TESTI PARALLELI – 200 milioni di € per promuovere i prodotti agroalimentari europei all’interno e all’esterno dell’UE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 19-11-2019

€200 million to promote European agri-food products in and outside the EU
200 milioni di € per promuovere i prodotti agroalimentari europei all’interno e all’esterno dell’UE

The European Commission will allocate €200.9 million in 2020 to fund promotion activities for EU agri-food products at home and abroad.
Nel 2020 la Commissione europea stanzierà 200,9 milioni di € per finanziare attività di promozione dei prodotti agroalimentari europei all’interno e all’esterno dell’UE.

The 2020 promotion policy work programme adopted by the Commission outlines the main priorities for support.
Il programma di lavoro 2020 relativo alla politica di promozione, adottato dalla Commissione, definisce le principali priorità del sostegno.

EU policy on the promotion of agri-food products is designed to help the sector take advantage of the expanding and increasingly dynamic global agri-food market, raise awareness on quality schemes including organic produce and help producers should they face market disturbances.
La politica dell’UE nella promozione dei prodotti agroalimentari si prefigge di aiutare il settore ad approfittare al meglio del mercato agroalimentare globale, sempre più grande e dinamico, di sensibilizzare i cittadini sui regimi di qualità, compresi i prodotti biologici, e di sostenere i produttori che si trovano a far fronte a turbative di mercato.

Agriculture and rural development Commissioner Phil Hogan said:
Phil Hogan, Commissario per l’Agricoltura e lo sviluppo rurale, ha dichiarato:

“Europe’s reputation in the world for agri-food products is unparalleled.
“La reputazione dei prodotti agroalimentari europei nel mondo non ha uguali.

The EU is not the top world agri-food exporter by accident.
Non a caso l’UE è il principale esportatore agroalimentare mondiale:

Our promotion policy with an ever-increased budget supports EU producers in making their products known both in the EU and outside but also in facing market difficulties by raising more awareness on their produce.
la nostra politica di promozione, il cui bilancio è in costante crescita, aiuta i produttori non solo a far conoscere i loro prodotti sia all’interno che all’esterno dell’UE ma anche a far fronte alle difficoltà del mercato, sensibilizzando ulteriormente i cittadini sulla loro produzione.

The trade agreements in place also create the conditions to increase their exports to high-growing markets.
Gli accordi commerciali in vigore creano inoltre condizioni favorevoli all’aumento delle esportazioni verso mercati a forte crescita.

The recent conclusion of the EU-China bilateral agreement on geographical indications is yet another example of the Commission’s work to create opportunities for producers and high-quality EU products.”
La recente conclusione dell’accordo bilaterale UE-Cina sulle indicazioni geografiche rappresenta un ulteriore esempio del lavoro svolto dalla Commissione per creare opportunità per i produttori e per i prodotti di elevata qualità dell’UE.” Continue reading

TESTI PARALLELI – L’Unione europea avvia una controversia commerciale nell’ambito dell’OMC contro i dazi sleali istituiti dalla Colombia sulle patate fritte congelate

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: : 15-11-2019

European Union launches WTO trade dispute against Colombia’s unfair duties on frozen fries
L’Unione europea avvia una controversia commerciale nell’ambito dell’OMC contro i dazi sleali istituiti dalla Colombia sulle patate fritte congelate

The EU has today brought a dispute to the World Trade Organization (WTO) against unlawful anti-dumping measures imposed by Colombia on frozen fries from Belgium, Germany and the Netherlands.
In data odierna l’UE ha sottoposto una controversia all’Organizzazione mondiale del commercio (OMC) contestando la legalità delle misure antidumping imposte dalla Colombia sulle patate fritte congelate provenienti da Belgio, Germania e Paesi Bassi.

Commissioner for Trade Cecilia Malmström said:
La Commissaria per il Commercio, Cecilia Malmström, ha dichiarato:

“Despite numerous interventions with Colombia to lift the unjustified measures, we have not received a satisfactory response.
“Nonostante numerosi interventi presso la Colombia tesi alla revoca delle misure ingiustificate, non abbiamo ricevuto una risposta soddisfacente.

This is why we are now taking the next step by launching a case at the WTO.
Per questo motivo muoviamo ora il passo successivo con l’avvio di un procedimento in sede di OMC.

The EU will continue to use the multilateral trading system to enforce the rules when others violate them, especially when this puts EU jobs and industry at risk.
L’UE continuerà a ricorrere al sistema commerciale multilaterale per far rispettare le regole allorché altri le violano, in particolare quando ciò pone a rischio l’occupazione e l’industria dell’UE.

We hope to resolve the issue as soon as possible, preferably already in the upcoming WTO consultations, the first phase of the dispute proceedings.”
Ci auguriamo di risolvere la questione quanto prima, preferibilmente già nelle prossime consultazioni OMC che costituiscono la prima fase del procedimento di controversia.”

The anti-dumping duties imposed by Colombia a year ago are incompatible with WTO law, both on substance and in terms of the procedure applied to put them in place.
I dazi antidumping istituiti dalla Colombia un anno fa sono incompatibili con la normativa dell’OMC, sia nel merito sia per quanto riguarda la procedura con cui sono stati applicati. Continue reading

TESTI PARALLELI – Sistema dell’IVA UE più efficiente per contrastare le frodi nel commercio elettronico e contribuire alla crescita delle piccole imprese

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 08-11-2019

EU’s VAT system further equipped to tackle fraud in e-commerce and to help small businesses grow
Sistema dell’IVA UE più efficiente per contrastare le frodi nel commercio elettronico e contribuire alla crescita delle piccole imprese

The EU’s VAT system will be further equipped to tackle fraud in the e-commerce sector following new rules agreed by Member States today.
Il sistema dell’IVA dell’UE si doterà di nuovi strumenti per contrastare le frodi nel settore del commercio elettronico a seguito delle nuove norme concordate oggi dagli Stati membri.

Today’s agreement will for the first time make relevant data on online purchases available to anti-fraud authorities in their fight against VAT fraud in the sector, estimated at around €5 billion a year in the EU.
L’accordo odierno prevederà per la prima volta che i dati pertinenti sugli acquisti online siano messi a disposizione delle autorità antifrode nell’ambito della lotta contro la frode IVA nel settore, stimata nell’UE a circa 5 miliardi di € all’anno.

Further decisions taken by EU Finance Ministers in the field of VAT today will help to cut red tape for SMEs and will simplify VAT and excise duty rules for EU Member State armed forces.
Ulteriori decisioni adottate oggi in materia di IVA dai ministri delle finanze dell’UE contribuiranno a ridurre la burocrazia per le PMI e semplificheranno la normativa sull’IVA e sulle accise applicabile alle forze armate degli Stati membri dell’UE.

“With a stream of proposals over the last five years, this Commission has been quietly building up a formidable track record in helping to simplify the EU’s VAT system, reducing opportunities for fraud and making life easier for legitimate businesses.
“Grazie al flusso continuo di proposte presentate via via nel corso degli ultimi cinque anni, questa Commissione ha ottenuto risultati eccellenti che hanno contribuito a semplificare il sistema dell’IVA dell’UE, riducendo le possibilità di frode e facilitando la vita alle imprese che operano nella legalità.

It’s clear that Member States are of the same mind when it comes to these aims, and I hope that this momentum can translate into large-scale reform of the entire legislation underpinning the system” said Pierre Moscovici, Commissioner for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs.
È chiaro che gli Stati membri sono unanimi quando si tratta di questi obiettivi e spero che questo slancio possa tradursi in una riforma profonda di tutta la normativa alla base del sistema”, ha dichiarato Pierre Moscovici, Commissario per gli Affari economici e finanziari, la fiscalità e le dogane.

VAT payment data to fight fraud in the e-commerce sector
Dati relativi al pagamento dell’IVA per lottare contro la frode nel settore del commercio elettronico

The new rules agreed today will reinforce Member States capacity to fight against e-commerce VAT fraud, by ensuring that anti-fraud experts in EU Member States have access to VAT-relevant data held by payment intermediaries such as credit card and direct debit providers that facilitate over 90% of online purchases in the EU.
Le nuove norme concordate oggi rafforzeranno la capacità degli Stati membri di contrastare la frode IVA nel commercio elettronico garantendo agli esperti antifrode negli Stati membri dell’UE l’accesso ai dati pertinenti sull’IVA detenuti da intermediari di pagamento quali i fornitori di carte di credito e di carte di debito diretto, che facilitano più del 90 % degli acquisti online nell’UE. Continue reading

TESTI PARALLELI – Piu di metà delle PMI sostiene che i diritti di Proprietà Intellettuale abbiano un impatto positivo sulle loro attività

Inglese tratto da: questo file PDF
Italiano tratto da: questo file PDF
Data documento: 29 ottobre 2019

Press release
COMUNICATO STAMPA

29 October 2019
29 ottobre 2019

More than half of SMEs say that IP rights have a positive impact on their business
Piu di metà delle PMI sostiene che i diritti di Proprietà Intellettuale abbiano un impatto positivo sulle loro attività

Improved reputation and credibility, increased turnover and better market expansion prospects are all positive effects of intellectual property rights ownership for small and medium enterprises (SMEs).
Migliore reputazione e credibilità, aumento del fatturato e migliori prospettive di espansione sul mercato rappresentano tutti gli effetti positivi dei diritti di proprietà intellettuale per le piccole e medie imprese (PMI), che ne sono titolari.

That’s according to a major EU-wide survey of SMEs and intellectual property (IP) released today by the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) a decentralised agency of the EU, which shows that 54% of SMEs with IP rights claim that registration has had a positive effect on their business.
È la conclusione cui è giunta un’importante indagine a livello UE sulle PMI e sulla proprietà intellettuale (PI), pubblicata oggi dall’Ufficio dell’Unione europea per la proprietà intellettuale (EUIPO), un’agenzia decentrata dell’UE, secondo cui il 54 % delle PMI titolari di diritti di proprietà intellettuale ritiene che la registrazione abbia avuto un effetto positivo sulla propria attività.

However, nearly four out of ten SMEs say that a lack of knowledge about intellectual property (IP) rights, such as patents, trade marks and designs, stopped them from obtaining the IP protection that they needed.
Tuttavia, quasi quattro PMI su dieci affermano che la mancanza di conoscenza in merito ai diritti di proprietà intellettuale (PI), quali brevetti, marchi, disegni e modelli, ha impedito loro di ottenere la protezione necessaria.

The Executive Director of the EUIPO, Christian Archambeau said:
Il Direttore esecutivo dell’EUIPO, Christian Archambeau, ha dichiarato:

SMEs are key players in the innovation economy, and IP helps protect their valuable business assets.
Le PMI svolgono un ruolo fondamentale nell’economia dell’innovazione e la proprietà intellettuale contribuisce a proteggere le loro preziose risorse aziendali.

Our survey shows that 61% of SMEs would consider IP protection if they had a better understanding of it, and our task, through our forthcoming Strategic Plan, is to give them the tools and services to do so.
La nostra indagine mostra che il 61 % delle PMI prenderebbe in considerazione la protezione della proprietà intellettuale se avesse migliori conoscenze in merito e il nostro compito, attraverso il prossimo piano strategico, è di fornire loro gli strumenti e i servizi necessari a tale scopo.

Access to finance is often listed as one of the biggest problems facing SMEs.
L’accesso ai finanziamenti è spesso elencato come uno dei principali problemi delle PMI.

However, only 21 % of SMEs with registered IP rights have had their assets professionally valued, and even fewer (13 %) have attempted to leverage finance using their IP rights.
Tuttavia, solo il 21 % di quelle titolari di diritti di PI registrati dispone di una valutazione professionale dei propri beni e ancora meno (il 13 %) ha cercato di ottenere finanziamenti utilizzando i propri diritti di proprietà intellettuale.

Positive impacts of IP rights protection
Impatto positivo della tutela dei diritti di proprietà intellettuale

According to the study, the three top motivations for SMEs to register IP rights are
Secondo lo studio, le tre principali motivazioni per la registrazione dei diritti di PI per le PMI sono: Continue reading

TESTI PARALLELI – 10° anniversario della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 11-11-2019

EU Charter of Fundamental Rights marks its 10th anniversary
10° anniversario della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea

On 1 December 2019, the EU Charter of Fundamental Rights will celebrate its 10th anniversary since it became legally binding, with the entry into force of the Lisbon Treaty on 1 December 2009.
Il 1° dicembre prossimo ricorre il 10° anniversario della Carta dei diritti fondamentali dell’UE, diventata giuridicamente vincolante con l’entrata in vigore del trattato di Lisbona il 1° dicembre 2009.

To mark this anniversary, the European Commission, together with the Finnish Presidency of the Council of the European Union and the European Union Agency for Fundamental Rights (FRA), is holding a conference tomorrow, with the aim of looking at how to improve the use and awareness of the Charter to bringing it to life for citizens in the EU.
Domani la Commissione europea, la presidenza finlandese del Consiglio dell’Unione europea e l’Agenzia dell’Unione europea per i diritti fondamentali (FRA) celebreranno questo anniversario con una conferenza nella quale si rifletterà su come migliorare l’uso e la conoscenza della Carta tra i cittadini dell’UE.

The Charter upholds and protects core European values, which are reflected across all the EU’s legal and policy initiatives, such as the General Data Protection Regulation and the new rules to protect victims of crime and whistleblowers.
La Carta tutela e difende valori europei fondamentali, che si riflettono in tutte le iniziative giuridiche e strategiche dell’UE, come il regolamento generale sulla protezione dei dati (GDPR) e le nuove norme per proteggere le vittime di reato e gli informatori;

The Charter is an essential tool in making sure that people’s fundamental rights are promoted and protected.
ed è uno strumento essenziale per garantire la promozione e la tutela dei diritti fondamentali dei cittadini.

Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality, Vera Jourová, stated:
Vera Jourová, Commissaria per la Giustizia, i consumatori e la parità di genere, ha dichiarato:

“We have been and we will continue working towards a culture of fundamental rights in the EU.
“Ci siamo adoperati e continueremo a farlo per una cultura dei diritti fondamentali nell’UE.

All the actors in the Charter’s enforcement chain have a role to play in making it truly effective in people’s lives.
Tutti i soggetti coinvolti nell’attuazione della Carta hanno un ruolo da svolgere per garantirne la reale efficacia nella vita delle persone.

The conference is a timely occasion to feed into the Commission’s reflections ahead of a new Charter Strategy.”
La conferenza arriva al momento giusto per contribuire alle riflessioni della Commissione in vista di una nuova strategia di attuazione della Carta.”

Anna-Maja Henriksson, Minister of Justice of Finland, said:
Anna-Maja Henriksson, ministra finlandese della Giustizia ha dichiarato:

“National authorities play an important role in ensuring that the rights enshrined in the Charter become a reality in people’s lives.
“Le autorità nazionali svolgono un ruolo importante per assicurare che i diritti sanciti dalla Carta divengano una realtà nella vita delle persone.

We need to think of the state apparatus as a whole, encompassing the legislative and administrative branches as well as the national courts.
Dobbiamo considerare l’apparato statale un insieme organico comprendente gli ambiti legislativo e amministrativo, come pure i tribunali nazionali.

The recent Council Conclusions on the Charter, adopted at the JHA Council in October, provide an important tool for enhancing the implementation of the Charter both at the Council level and in the Member States.”
Le recenti conclusioni del Consiglio sulla Carta, adottate in occasione del Consiglio “”Giustizia e affari interni” di ottobre, forniscono un importante strumento per migliorare l’attuazione della Carta a livello sia del Consiglio sia degli Stati membri.” Continue reading

TESTI PARALLELI – Aiuti di Stato: la Commissione avvia un’indagine approfondita sulle esenzioni fiscali di cui beneficiano i porti italiani e prende atto con soddisfazione dell’impegno della Spagna di assoggettare i porti all’imposta sulle società a partire dal 2020

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:  15-11-2019

State aid: Commission opens in-depth investigation into tax exemptions for Italian ports; welcomes Spain’s commitment to subject ports to corporate tax as from 2020
Aiuti di Stato: la Commissione avvia un’indagine approfondita sulle esenzioni fiscali di cui beneficiano i porti italiani e prende atto con soddisfazione dell’impegno della Spagna di assoggettare i porti all’imposta sulle società a partire dal 2020

The European Commission has opened an in-depth investigation to assess whether tax exemptions granted under Italian law to ports are in line with EU State aid rules.
La Commissione europea ha avviato un’indagine approfondita per valutare se le esenzioni fiscali concesse ai porti in virtù della legislazione italiana siano conformi alle norme UE sugli aiuti di Stato.

The Commission also welcomes the commitment made by Spain to abolish the tax exemption benefitting Spanish ports as from 2020, allowing the Commission to close the procedure concerning Spain.
La Commissione prende atto inoltre con soddisfazione dell’impegno della Spagna di abolire, a partire dal 2020, l’esenzione fiscale di cui beneficiano i porti spagnoli, consentendo così alla Commissione di chiudere la procedura relativa alla Spagna.

Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said:
Margrethe Vestager, Commissaria responsabile per la Concorrenza, ha dichiarato:

“Ports are key infrastructure for economic growth and regional development.
“I porti sono infrastrutture essenziali per la crescita economica e lo sviluppo regionale.

Our competition rules reflect that and allow Member States to invest in ports, creating jobs and preserving competition.
La nostra normativa in materia di concorrenza ne tiene conto e consente agli Stati membri di investire nei porti, creando posti di lavoro e tutelando la concorrenza.

At the same time, if port operators generate profits from economic activities these should be taxed in the same way of other companies under the normal national tax laws to avoid distortions of competition.”
Allo stesso tempo, se gli operatori portuali generano profitti dalle loro attività economiche, tali profitti dovrebbero essere oggetto della stessa imposizione fiscale che grava sulle altre imprese soggette alla normale normativa fiscale nazionale al fine di evitare distorsioni della concorrenza”.

Cross-border competition plays an important role in the ports sector and the Commission is committed to ensuring a level playing field in this important economic sector.
La concorrenza transfrontaliera svolge un ruolo importante nel settore portuale e la Commissione si è impegnata a garantire condizioni concorrenziali eque in questo importante settore economico.

Port authorities carry out both non-economic and economic activities:
Le autorità portuali svolgono attività di tipo sia economico che non economico:

– Non-economic activities, such as maritime traffic control and safety or anti-pollution surveillance, typically fall within the competence of public authorities.
– le attività non economiche, quali le attività di sicurezza e di controllo del traffico marittimo o di sorveglianza antinquinamento, rientrano solitamente nell’ambito di competenza delle autorità pubbliche.

Such public remit activities fall outside the scope of EU State aid control.
Tali attività di servizio pubblico sono escluse dal campo di applicazione delle norme UE in materia di aiuti di Stato. Continue reading

TESTI PARALLELI – Transizione industriale: raccomandazioni di Commissione e OCSE a paesi e regioni dell’UE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 14-11-2019

Commission and OECD present recommendations to help EU countries and regions achieve industrial transition
Transizione industriale: raccomandazioni di Commissione e OCSE a paesi e regioni dell’UE

Economic Co-operation and Development (OECD) present a report on an initiative launched in 2017 to help 12 EU regions and Member States achieve industrial transition and hold their own in a globalised economy.
La Commissione e l’Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economico (OCSE) presentano oggi una relazione su un’iniziativa avviata nel 2017 per aiutare 12 regioni e Stati membri dell’UE a realizzare la transizione industriale e ad affermarsi in un’economia globalizzata.

Teams of OECD and Commission experts worked with the regions and the two Member States to identify what was holding back job creation and growth in these areas.
Gruppi di esperti dell’OCSE e della Commissione hanno collaborato con le regioni e con i 2 Stati membri per individuare gli elementi che frenavano la creazione di posti di lavoro e la crescita in tali aree;

The goal was to reinforce their long-term development strategies based on areas of competitive strength – their ‘smart specialisation’ assets.
con l’obiettivo di rafforzare le loro strategie di sviluppo a lungo termine basate su settori competitivamente forti, le cosiddette risorse di “specializzazione intelligente”.

These strategies encompass social fairness, economic modernisation and climate ambitions.
Dette strategie comprendono l’equità sociale, la modernizzazione economica e le ambizioni climatiche.

Based on this experience, the report presents a toolkit for national and regional authorities, providing concrete solutions to address obstacles to industrial transition in five main priorities.
In base a tale esperienza, la relazione presenta uno strumentario destinato alle autorità nazionali e regionali, articolato in 5 priorità principali, che fornisce soluzioni concrete per affrontare gli ostacoli alla transizione industriale.

Commissioner for Neighbourhood Policy, Enlargement Negotiations and Regional Policy, Johannes Hahn said:
Johannes Hahn, Commissario responsabile per la Politica europea di vicinato, i negoziati di allargamento e la Politica regionale, ha dichiarato:

“Prosperity and well-being at EU level start in our regions.
“La prosperità e il benessere nell’UE iniziano nelle nostre regioni.

For two years, teams of Commission and OECD experts have worked hand in hand with national and local actors to help them embrace innovation, decarbonisation, digitalisation and develop the skills needed for the jobs of tomorrow.
Per due anni gruppi di esperti della Commissione e dell’OCSE hanno lavorato in stretta collaborazione con attori nazionali e locali per aiutarli ad abbracciare l’innovazione, la decarbonizzazione e la digitalizzazione e a sviluppare le competenze necessarie per i posti di lavoro del domani.

These are the four cardinal points of a transition that gives a fair chance to everyone.”
Sono questi i 4 punti cardinali di una transizione che dà a tutti un’equa opportunità.”

Here are the five main priorities identified by the Commission and examples of related policy challenges and responses presented in the report:
Di seguito le 5 priorità principali individuate dalla Commissione ed esempi di sfide e risposte strategiche presentate nella relazione. Continue reading

TESTI PARALLELI – Promozione della creatività, dell’innovazione e dello spirito imprenditoriale tra i giovani europei

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 17-10-2019

PRESS RELEASE
COMUNICATO STAMPA

17 October 2019
17 ottobre 2019

Fostering creativity, innovation and entrepreneurship among young Europeans
Promozione della creatività, dell’innovazione e dello spirito imprenditoriale tra i giovani europei

New educational platform brings intellectual property closer to the classroom
Con la nuova piattaforma educativa la proprietà intellettuale si avvicina alla scuola.

As the school year begins, a new multimedia resource will bring intellectual property (IP) closer to classrooms, helping schoolchildren across the European Union develop their creativity and innovation skills.
All’inizio dell’anno scolastico, una nuova risorsa multimediale consentirà di avvicinare la proprietà intellettuale (PI) alle classi, aiutando gli studenti di tutta l’Unione europea (UE) a sviluppare la loro creatività e capacità di innovazione.

The new Ideas Powered @ School web page, launched by the European Union Intellectual Property Office (EUIPO), offers teachers, lecturers and parents a set of modern learning materials to be used in daily teaching practice to improve knowledge of IP rights and enhance understanding about how IP can foster creativity.
La nuova pagina web Ideas Powered @ School, creata dall’Ufficio dell’Unione europea per la proprietà intellettuale (EUIPO), offre a insegnanti, docenti e genitori una serie di materiali didattici moderni da utilizzare nella pratica quotidiana dell’insegnamento per incentivare la conoscenza dei diritti di PI e migliorare la comprensione di come la PI può promuovere la creatività.

Developed in collaboration with educational experts and the IP in Education network – which gathers national-level intellectual property offices and Ministries of Education from the Member States – it provides an overview of intellectual property concepts and practices – such as trade marks, designs, copyright and patents – and their application in education for children aged 4 to 18.
Sviluppata in collaborazione con esperti nel settore dell’istruzione e con la rete «La PI nell’istruzione», che riunisce gli uffici di PI nazionali e i ministeri dell’Istruzione degli Stati membri, la pagina web fornisce una panoramica dei concetti e delle prassi in materia di PI (quali marchi, disegni e modelli, diritti d’autore e brevetti) e della loro applicazione nelle scuole tra bambini e ragazzi dai 4 ai 18 anni.

Practical teaching modules to inspire educators
Moduli pratici per l’insegnamento per ispirare gli educatori

Aimed to promote entrepreneurial and innovation-oriented mindsets, the web page features three practical teacher training modules to inspire educators to include age-appropriate intellectual property principles and concepts in their lessons.
La pagina web, che mira a promuovere una mentalità imprenditoriale ed innovativa, presenta tre pratici moduli di formazione per gli insegnanti per ispirare gli educatori a includere nelle loro lezioni principi e concetti della proprietà intellettuale adeguati all’età. Continue reading

TESTI PARALLELI – Gli europei continuano a sostenere lo sviluppo internazionale

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:  23-10-2019

Europeans show continued support for international development
Gli europei continuano a sostenere lo sviluppo internazionale

This year’s Eurobarometer survey on EU development cooperation shows a widespread consensus amongst European citizens on the importance of international cooperation and development.
Il sondaggio Eurobarometro di quest’anno sulla cooperazione allo sviluppo dell’UE evidenzia un diffuso consenso tra i cittadini europei sull’importanza dello sviluppo e della cooperazione internazionale.

Almost 9 in 10 EU citizens say that development cooperation is important to support people in developing countries, confirming the trend observed over the last years.
Quasi 9 cittadini su 10 ritengono che la cooperazione allo sviluppo sia importante per sostenere le persone nei paesi in via di sviluppo, confermando così la tendenza emersa negli anni precedenti;

It makes development cooperation one of the most positively perceived EU policies.
e facendo della cooperazione allo sviluppo una delle politiche dell’UE percepite più positivamente dall’opinione pubblica.

Commissioner for International Cooperation and Development, Neven Mimica commented:
Il Commissario UE per la Cooperazione internazionale e lo sviluppo Neven Mimica ha commentato:

“I am very happy to see that Europeans continue to very strongly support the Union’s development cooperation and agree on key priorities I have been working on over the last years:
“Sono molto lieto di constatare che gli europei continuano a sostenere fortemente la cooperazione allo sviluppo dell’Unione e concordano sulle priorità fondamentali cui mi sono dedicato negli ultimi anni:

strengthening partnerships such as with Africa;
rafforzare i partenariati, ad esempio con l’Africa;

deepening our engagement to create jobs;
intensificare il nostro impegno per la creazione di posti di lavoro;

and bringing in more private investments.
e incrementare gli investimenti privati.

This is a solid basis for the Union to maintain its leading global role and address the significant challenges that remain.”
Si tratta di una base solida che consente all’Unione di mantenere il suo ruolo guida a livello mondiale e di affrontare le importanti sfide che rimangono.” Continue reading

TESTI PARALLELI – Erasmus+: nel 2020 l’UE investirà oltre 3 miliardi di euro per dare ai giovani europei la possibilità di studiare o formarsi all’estero

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 05-11-2019

Erasmus+: EU will invest over €3 billion in young Europeans to study or train abroad in 2020
Erasmus+: nel 2020 l’UE investirà oltre 3 miliardi di euro per dare ai giovani europei la possibilità di studiare o formarsi all’estero

Today, the European Commission published its 2020 call for proposals for the Erasmus+ programme.
La Commissione ha pubblicato oggi il suo invito a presentare proposte del 2020 per il programma Erasmus+.

2020 is the last year of the current European Union programme for mobility and cooperation in education, training, youth and sport.
Il 2020 sarà l’ultimo anno dell’attuale programma dell’Unione europea per la mobilità e la cooperazione per l’istruzione, la formazione, la gioventù e lo sport.

The expected budget of over €3 billion, an increase of 12% compared to 2019, will provide even more opportunities for young Europeans to study, train or gain professional experience abroad.
Il previsto bilancio di oltre 3 miliardi di EUR, un aumento del 12% rispetto al 2019, offrirà a migliaia di giovani europei ancora più opportunità per studiare, formarsi o acquisire esperienza professionale all’estero.

As part of the 2020 call for proposals, the Commission will launch a second pilot on European Universities.
Nell’ambito dell’invito a presentare proposte del 2020, la Commissione lancerà un secondo progetto pilota sulle università europee.

Moreover, the EU aims to create 35,000 opportunities for African students and staff to participate in the programme as part of the Africa-Europe Alliance for Sustainable Investment and Jobs.
Inoltre, l’UE intende creare 35.000 opportunità per gli studenti e il personale dei paesi africani affinché possano partecipare al programma nell’ambito dell’alleanza Africa-Europa per gli investimenti e l’occupazione sostenibili.

Tibor Navracsics, Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, said:
Tibor Navracsics, Commissario per l’Istruzione, la cultura, i giovani e lo sport, ha dichiarato:

“I am very pleased that in 2020 the European Union is set to invest more than €3 billion in Erasmus+.
“Sono molto lieto che nel 2020 l’Unione europea investirà più di 3 miliardi di euro nel programma Erasmus+.

It will allow us to open up more opportunities for young Europeans to study or train abroad, enabling them to learn and develop a European identity.
Questi fondi ci aiuteranno a offrire ai giovani europei maggiori opportunità di studiare o formarsi all’estero, consentendo loro di conoscere e sviluppare un’identità europea.

And it will help us to take the European Universities initiative forward, showing our continued investment in the European Education Area.
Inoltre ci aiuteranno a portare avanti l’iniziativa delle università europee, mostrando i nostri continui investimenti nello spazio europeo dell’istruzione.

I am proud to see higher education institutions form strong new alliances, paving the way for the universities of the future, for the benefit of students, staff and society across Europe.”
Sono orgoglioso di vedere che gli istituti di istruzione superiore formano nuove e solide alleanze, preparando così il terreno per le università del futuro, a vantaggio degli studenti, del personale e della società in tutta Europa.” Continue reading

TESTI PARALLELI – Unione della sicurezza: progressi significativi e risultati tangibili negli ultimi anni, ma occorre proseguire gli sforzi

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data document:  30-10-2019

Security Union: Significant progress and tangible results over past years but efforts must continue
Unione della sicurezza: progressi significativi e risultati tangibili negli ultimi anni, ma occorre proseguire gli sforzi

Today, the European Commission is taking stock of the progress made in the past years towards achieving an effective and genuine Security Union.
La Commissione europea fa oggi il punto sui progressi compiuti negli ultimi anni verso la realizzazione di un’Unione della sicurezza autentica ed efficace.

The report presented today recaps the initiatives taken by the Commission in some of the key areas of the Security Union including, the fight against terrorism, information exchange, countering radicalisation and cybersecurity, while noting that further efforts are needed, in particular on the implementation of EU security legislation.
Nella relazione presentata oggi sono riassunte le iniziative intraprese dalla Commissione in alcuni dei settori chiave dell’Unione della sicurezza, quali la lotta al terrorismo, lo scambio di informazioni, il contrasto alla radicalizzazione e la cibersicurezza, e si sottolinea nel contempo la necessità di compiere ulteriori sforzi, in particolare per quanto riguarda l’attuazione della normativa dell’UE in materia di sicurezza.

In the context of the Christchurch attack in March 2019, the Commission is also recommending the EU start negotiations with New Zealand on the exchange of personal data with Europol to fight serious crime and terrorism.
Nel contesto della reazione dell’attentato di Christchurch avvenuto nel marzo 2019, la Commissione raccomanda inoltre all’Unione europea di avviare negoziati con la Nuova Zelanda in materia di scambio di dati personali con Europol per combattere le forme gravi di criminalità e il terrorismo.

Commissioner for Migration, Citizenship and Home Affairs, Dimitris Avramopoulos said:
Il Commissario responsabile per la Migrazione, gli affari interni e la cittadinanza, Dimitris Avramopoulos, ha dichiarato:

“The security of European citizens has been an absolute priority for this Commission from day one.
“Fin dal primo giorno la sicurezza dei cittadini europei è stata una priorità assoluta per questa Commissione.

Building on the European Agenda on Security, we established an effective and genuine Security Union – built on trust, sharing resources, and facing threats together.
Sulla base dell’Agenda europea sulla sicurezza, abbiamo realizzato un’Unione della sicurezza autentica ed efficace, fondata sulla fiducia, sulla condivisione delle risorse e sulla cooperazione nel fronteggiare le minacce.

We can be proud of many tangible results – such as EU security laws to better track down dangerous criminals, combat terrorism – online and offline and limit access to firearms – but the most important is the change of our security mentality.
Possiamo essere fieri di molti risultati tangibili che abbiamo raggiunto – fra l’altro, una legislazione UE che permette di rintracciare più efficacemente i criminali pericolosi, combattere il terrorismo online e offline e limitare l’accesso alle armi da fuoco –, ma il progresso più importante è il modo in cui è cambiato il nostro approccio in materia di sicurezza.

I call on Member States to ensure that the EU security rules are enforced and our citizens better protected.”
Invito gli Stati membri ad assicurarsi che le norme dell’Unione sulla sicurezza siano applicate e che i nostri cittadini siano più protetti.”

Commissioner for the Security Union Julian King said:
Julian King, Commissario per l’Unione della sicurezza, ha aggiunto:

“Over the past few years, we have made substantial progress in enhancing our collective security.
“Negli ultimi anni abbiamo compiuto progressi notevoli verso una migliore sicurezza collettiva.

It is by working together and responding in a coordinated way that we can best address today’s complex and multi-faceted security challenges from terrorism, cybercrime and disinformation. But there is more to do.
La cooperazione e una risposta coordinata permettono di affrontare al meglio le sfide complesse e articolate che il terrorismo, la criminalità informatica e la disinformazione pongono oggi a livello di sicurezza, ma non basta. Continue reading

TESTI PARALLELI – Giornata per la parità retributiva: dichiarazione congiunta del primo Vicepresidente Timmermans e delle Commissarie Thyssen e Jourová

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 31-10-2019

Equal Pay Day: Joint Statement by First Vice-President Timmermans and Commissioners Thyssen and Jourová
Giornata per la parità retributiva: dichiarazione congiunta del primo Vicepresidente Timmermans e delle Commissarie Thyssen e Jourová

Women in the European Union still earn on average 16% less than men, a slight improvement from last year’s 16.2%.
Nell’Unione europea le donne guadagnano ancora, in media, il 16% meno degli uomini, con un lieve miglioramento rispetto al 16,2% dello scorso anno.

This year the European Equal Pay Day falls on 4 November.
Quest’anno la Giornata europea per la parità retributiva si celebra il 4 novembre;

It marks the day when women symbolically stop getting paid compared to their male colleagues for the same job.
ossia il giorno in cui simbolicamente le donne smettono di essere pagate rispetto ai loro colleghi uomini per lo stesso lavoro.

Ahead of this symbolic day, First Vice-President Frans Timmermans, Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility Marianne Thyssen and Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality Vera Jourová stated:
In vista di questa giornata simbolica, il primo Vicepresidente Frans Timmermans, Marianne Thyssen, Commissaria per l’Occupazione, gli affari sociali, le competenze e la mobilità dei lavoratori, e Vera Jourová, Commissaria per la Giustizia, i consumatori e la parità di genere, hanno dichiarato:

“It is 60 years since the equal pay principle was written into the European Treaties, and yet women across Europe still don’t see the laws matching the reality of their daily lives.
“Sono trascorsi sessant’anni dal momento in cui il principio della parità retributiva è stato iscritto nei trattati europei, ma ancora oggi queste norme non corrispondono alla realtà quotidiana delle donne di tutta l’Europa.

European women still work for two months for free compared to their male colleagues and the progress is too slow.
Le donne europee continuano a lavorare per due mesi gratuitamente rispetto ai loro colleghi uomini e i progressi sono troppo lenti.

While we have made some steps in the right direction in the past five years, more needs to be done and faster.
Nonostante i passi in avanti compiuti negli ultimi cinque anni, dobbiamo fare di più e più
velocemente.

Our citizens expect us to do better.
I nostri cittadini si aspettano di più da noi.

Nine out of ten Europeans – women and men – think that it is unacceptable that women are paid less than men for the same job.
Nove europei su dieci, donne e uomini, ritengono inaccettabile che le donne siano pagate meno degli uomini per lo stesso lavoro.

Knowledge is power, and therefore, the more we can improve transparency around the underlying causes of the pay gap, the better we will be able to tackle it.
La conoscenza è potere: più aumentiamo la trasparenza delle cause alla base del divario retributivo meglio riusciremo a sormontarlo.

The pay transparency is important, so we can detect cases of pay discrimination and the employees and customers can draw their own conclusions and take action.
La trasparenza delle retribuzioni è importante per individuare i casi di discriminazione retributiva e far sì che i lavoratori e i clienti possano trarre le loro conclusioni e agire di conseguenza. Continue reading

TESTI PARALLELI – Commercio: l’accordo UE-Singapore entrerà in vigore il 21 novembre 2019.

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 08-11-2019

Trade: EU-Singapore agreement to enter into force on 21 November 2019
Commercio: l’accordo UE-Singapore entrerà in vigore il 21 novembre 2019.

EU Member States today endorsed the trade agreement between the EU and Singapore.
Oggi gli Stati membri dell’UE hanno approvato l’accordo commerciale tra l’UE e Singapore.

This means the agreement will enter into force as soon as 21 November.
Ciò significa che l’accordo entrerà in vigore già il 21 novembre.

President of the European Commission Jean-Claude Juncker said:
Il Presidente della Commissione europea, Jean-Claude Juncker, ha dichiarato:

“This is the European Union’s first bilateral trade agreement with a Southeast Asian country, a building block towards a closer relationship between Europe and one of the most dynamic regions in the world.
“Si tratta del primo accordo commerciale bilaterale concluso dall’Unione europea con un paese del sud-est asiatico, un elemento essenziale per instaurare una più stretta relazione tra l’Europa e una delle regioni più dinamiche del mondo.

It crowns the efforts of this Commission to build a network of partners committed to open, fair and rules based trade.
Premia gli sforzi di questa Commissione per creare una rete di partner impegnati a favore di scambi commerciali aperti, equi e basati su norme precise.

Trade has created 5 million new jobs in the EU since I took office in 2014, and now contributes to the employment of 36 million people.
Dal 2014 il commercio ha creato 5 milioni di nuovi posti di lavoro nell’UE e ora contribuisce all’occupazione di 36 milioni di persone.

This, together with the fact that it accounts for 35% of the EU GDP, shows how critical trade is for Europe’s prosperity.”
Questo, insieme al fatto che rappresenta il 35% del PIL dell’UE, mostra l’importanza del commercio per la prosperità dell’Europa.”

Commissioner for Trade Cecilia Malmström said:
La Commissaria per il Commercio, Cecilia Malmström, ha aggiunto:

“Our trade agreement with Singapore provides further evidence of our commitment to fair and rules-based trade.
“Il nostro accordo commerciale con Singapore dimostra ulteriormente il nostro impegno a favore di un commercio equo e fondato su regole.

The agreement will benefit workers, farmers and companies of all sizes, both here and in Singapore.
L’accordo andrà a vantaggio dei lavoratori, degli agricoltori e delle imprese di tutte le dimensioni, sia qui da noi che a Singapore.

It also includes strong clauses protecting human and labour rights and the environment.
Comprende anche clausole rigorose a tutela dei diritti umani e del lavoro e dell’ambiente. Continue reading

TESTI PARALLELI – Previsioni economiche di autunno 2019: una strada in salita

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 07-11-2019

Autumn 2019 Economic Forecast: A challenging road ahead
Previsioni economiche di autunno 2019: una strada in salita

The European economy is now in its seventh consecutive year of growth and is forecast to continue expanding in 2020 and 2021.
L’economia europea vive il suo settimo anno consecutivo di crescita e, secondo le previsioni, continuerà a crescere nel 2020 e nel 2021.

Labour markets remain strong and unemployment continues to fall.
I mercati del lavoro restano solidi e la disoccupazione continua a diminuire.

However, the external environment has become much less supportive and uncertainty is running high.
Tuttavia l’ambiente esterno è diventato molto meno favorevole e regna l’incertezza;

This is particularly affecting the manufacturing sector, which is also experiencing structural shifts.
con ripercussioni soprattutto sul settore manifatturiero, che sta anche vivendo cambiamenti strutturali.

As a result, the European economy looks to be heading towards a protracted period of more subdued growth and muted inflation.
Di conseguenza, l’economia europea sembra avviarsi verso un periodo prolungato di crescita più contenuta e di inflazione modesta.

Euro area gross domestic product (GDP) is now forecast to expand by 1.1% in 2019 and by 1.2% in 2020 and 2021.
Si prevede che il prodotto interno lordo (PIL) della zona euro crescerà dell’1,1 % nel 2019 e dell’1,2 % nel 2020 e nel 2021.

Compared to the Summer 2019 Economic Forecast (published in July), the growth forecast has been downgraded by 0.1 percentage point in 2019 (from 1.2%) and 0.2 percentage points in 2020 (from 1.4%).
Rispetto alle previsioni economiche di estate 2019 (pubblicate in luglio), le previsioni di crescita sono state riviste al ribasso di 0,1 punto percentuale nel 2019 (dall’1,2 %) e di 0,2 punti percentuali nel 2020 (dall’1,4 %).

For the EU as a whole, GDP is forecast to rise by 1.4% in 2019, 2020 and 2021.
Per l’UE nel suo complesso, si prevede un aumento del PIL dell’1,4 % nel 2019, 2020 e 2021.

The forecast for 2020 was also revised down compared to the summer (from 1.6%).
Anche le previsioni per il 2020 sono state riviste al ribasso rispetto al dato dell’estate (1,6 %).

Valdis Dombrovskis, Vice-President for the Euro and Social Dialogue, also in charge of Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union, said:
Valdis Dombrovskis, Vicepresidente responsabile per l’Euro e il dialogo sociale, nonché per la stabilità finanziaria, i servizi finanziari e l’Unione dei mercati dei capitali, ha dichiarato:

“So far, the European economy has shown resilience amid a less supportive external environment:
“L’economia europea si è finora dimostrata resiliente in un ambiente esterno meno favorevole:

economic growth has continued, job creation has been robust, and domestic demand strong.
prosegue la crescita economica, la creazione di posti di lavoro è vigorosa e la domanda interna robusta. Continue reading

TESTI PARALLELI – Un accordo storico proteggerà 100 indicazioni geografiche europee in Cina

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 06-11-2019

Landmark agreement will protect 100 European Geographical Indications in China  Un.accordo storico proteggerà 100 indicazioni geografiche europee in Cina

Today, the EU and China concluded the negotiations on a bilateral agreement to protect 100 European Geographical Indications (GI) in China and 100 Chinese GI in the EU against imitations and usurpation.
L’UE e la Cina hanno concluso oggi i negoziati relativi ad un accordo bilaterale per proteggere da imitazioni e usurpazioni 100 indicazioni geografiche europee (IG) in Cina e 100 IG cinesi nell’UE.

This landmark agreement is expected to result in reciprocal trade benefits and demand for high-quality products on both sides.
Questo accordo storico dovrebbe determinare vantaggi commerciali reciproci e una domanda di prodotti di elevata qualità da entrambe le parti.

Delivering on the commitment made at the last EU-China Summit in April 2019, this agreement is a concrete example of cooperation between the European Union and the People’s Republic of China, reflecting the openness and adherence of both sides to international rules as a basis for trade relations.
Onorando gli impegni assunti in occasione dell’ultimo vertice UE-Cina dell’aprile 2019, l’accordo costituisce un esempio concreto di cooperazione tra l’Unione europea e la Repubblica popolare cinese e rispecchia lo spirito di apertura di entrambe le parti e la loro adesione alle norme internazionali in quanto base delle loro relazioni commerciali.

Agriculture and rural development Commissioner Phil Hogan said:
Phil Hogan, commissario per l’Agricoltura e lo sviluppo rurale, ha dichiarato:

“European Geographical Indication products are renowned across the world for their quality.
“I prodotti a indicazione geografica europea sono rinomati in tutto il mondo per la loro qualità;

Consumers are willing to pay a higher price, trusting the origin and authenticity of these products, while further rewarding farmers.
e i consumatori sono disposti a pagare un prezzo più elevato perché si fidano dell’origine e dell’autenticità di questi prodotti, ricompensando in questo modo gli agricoltori.

This agreement shows our commitment to working closely with our global trading partners such as China.
L’accordo dimostra il nostro impegno a collaborare strettamente con i partner commerciali di tutto il mondo, come la Cina.

It is a win for both parties, strengthening our trading relationship, benefitting our agricultural and food sectors, and consumers on both sides.”
Si tratta di una vittoria per tutti in quanto rafforza le relazioni commerciali, apportando benefici al settore agroalimentare e ai consumatori di entrambe le parti.”

China is the second destination for EU agri-food exports, reaching €12.8 billion (in the 12-month period between September 2018 and August 2019).
Con un volume che ha raggiunto i 12,8 miliardi di € (nel periodo di dodici mesi compreso tra settembre 2018 e agosto 2019), per l’UE la Cina è la seconda destinazione delle esportazioni agroalimentari

It is also the second destination of EU exports of products protected as Geographical Indications, accounting for 9% of its value, including wines, agri-food products and spirit drinks.
nonché la seconda destinazione delle esportazioni di prodotti protetti come indicazioni geografiche (di cui costituiscono il 9 % del valore) che comprendono vini, prodotti agroalimentari e bevande spiritose. Continue reading

TESTI PARALLELI – Politica industriale: raccomandazioni a sostegno della leadership europea in sei settori economici strategici

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 05-11-2019

Industrial policy: recommendations to support Europe’s leadership in six strategic business areas
Politica industriale: raccomandazioni a sostegno della leadership europea in sei settori economici strategici

Today, the Commission publishes recommendations by a group of experts, the Strategic Forum on Important Projects of Common European Interest, to boost Europe’s competitiveness and global leadership in six strategic and future-oriented industrial sectors:
La Commissione pubblica oggi le raccomandazioni formulate da un gruppo di esperti, il Forum strategico su importanti progetti di comune interesse europeo, per rafforzare la competitività e la leadership mondiale dell’Europa in sei settori industriali strategici e orientati al futuro:

Connected, clean and autonomous vehicles;
veicoli connessi, puliti e autonomi;

Hydrogen technologies and systems;
sistemi e tecnologie dell’idrogeno;

Smart health;
sanità intelligente;

Industrial Internet of Things;
Internet industriale delle cose;

Low-carbon industry;
industria a basse emissioni di CO;

and Cybersecurity.
e cibersicurezza.

Commissioner Elzbieta Bienkowska, responsible for Internal Market, Industry, Entrepreneurship and SMEs, said:
Elzbieta Bienkowska, commissaria responsabile per il Mercato interno, l’industria, l’imprenditoria e le PMI, ha dichiarato:

“Our single market, one of the largest markets in the world, is a unique GHspringboard for our industry to compete globally.
“Il nostro mercato unico, uno dei più grandi mercati al mondo, è un trampolino di lancio eccezionale per consentire alla nostra industria di competere a livello mondiale.

To make the most of it, we need to collectively invest in being at the forefront of technological development.
Per sfruttarlo al meglio, dobbiamo investire collettivamente per essere all’avanguardia nello sviluppo tecnologico.

We have made a good start in areas such as batteries, plastic recycling and high-performance computing.
Abbiamo avuto un buon inizio in settori quali le batterie, il riciclaggio della plastica e il calcolo ad alte prestazioni. Continue reading

TESTI PARALLELI – Settimana europea della formazione professionale 2019: quasi 1.500 eventi in tutta l’UE per promuovere i benefici dell’istruzione professionale

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 17-10-2019

European Vocational Skills Week 2019: almost 1,500 events across the EU promoting the benefits of vocational education
Settimana europea della formazione professionale 2019: quasi 1.500 eventi in tutta l’UE per promuovere i benefici dell’istruzione professionale

Today, the European Vocational Skills Week 2019 taking place in Helsinki comes to an end.
Si conclude oggi a Helsinki l’edizione 2019 della Settimana europea della formazione professionale.

This year, 1,407 associated events and activities have been held across Europe so far and have helped the European Vocational Skills Week campaign to reach 2.5 million people, which is the highest number ever since the first edition in 2016.
Quest’anno sono stati organizzati per l’occasione in tutta Europa 1.407 eventi e attività, che hanno permesso alla Settimana europea della formazione professionale di raggiungere 2,5 milioni di persone, il numero più alto mai toccato dalla prima edizione del 2016.

“I am incredibly impressed by the VET projects I have seen, and more convinced than ever that VET really is a ‘First Choice’, leading to rewarding and exciting careers”, said Marianne Thyssen, Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility.
“Sono rimasta grandemente impressionata dai progetti di IFP che ho visto e sono ancora più convinta del fatto che quella dell’istruzione e della formazione professionale sia una “prima scelta”, in grado di aprire la strada a carriere interessanti e gratificanti, ha dichiarato Marianne Thyssen, Commissaria per l’Occupazione, gli affari sociali, le competenze e la mobilità dei lavoratori.

“I am therefore very pleased that we have reached more people than ever before during this fourth edition of our Vocational Skills Week, and hope that they too will spread the word about the quality of vocational education.”
“Sono pertanto molto lieta che con questa quarta edizione della nostra Settimana della formazione professionale siamo riusciti a raggiungere tante persone come mai prima, che spero facciano a loro volta girare la voce sulla qualità della formazione professionale”.

“The best way to increase Europe’s wellbeing and create employment is to help everyone learn the skills they need and increase the competence level of the whole population.
“Il modo migliore di aumentare il benessere in Europa e di creare occupazione è aiutare ciascuno a munirsi delle competenze di cui ha bisogno e aumentare il livello di competenze dell’intera popolazione.

High quality vocational education and training plays a key role in achieving this goal.
L’istruzione e la formazione professionale di alta qualità svolgono un ruolo fondamentale per il conseguimento di questo obiettivo.

The vocational Skills Week and its impressive number of high quality events plays a vital role in highlighting the importance of vocational education and training”, said Li Andersson, Minister of Education of Finland.
La Settimana della formazione professionale, con i suoi numerosi eventi di alta qualità, è cruciale per sottolineare l’importanza dell’istruzione e della formazione professionale”, ha affermato Li Andersson, ministro finlandese dell’Istruzione.

“We have listened carefully to the ideas and insights expressed during the Vocational Skills Week and will take them into account when shaping national and European education and training policies for the next decade.”
“Abbiamo ascoltato con attenzione le idee e i punti di vista espressi durante la Settimana della formazione professionale e ne terremo conto per definire le politiche nazionali ed europee in tema di istruzione e formazione per il prossimo decennio”.

Awards for VET Excellence 2019
Premi per l’eccellenza nell’istruzione e formazione professionale 2019

Each year, as part of the European Vocational Skills Week, the EU recognises individuals, organisations and initiatives for their efforts in promoting and offering quality vocational education and training, through the “Awards for VET Excellence”.
Ogni anno, nell’ambito della Settimana europea della formazione professionale, l’UE offre un riconoscimento a singole persone, organizzazioni e iniziative per gli sforzi profusi per promuovere e offrire un’istruzione e una formazione professionale di qualità, conferendo i “Premi per l’eccellenza nell’istruzione e formazione professionale”.

The awards are designed to highlight the quality in VET, provide visibility to the winners, motivate those taking part and support the development of networks and new career opportunities.
Con questi premi si intende mettere in risalto la qualità dell’istruzione e della formazione professionale, dare visibilità ai vincitori, motivare chi sta seguendo un percorso IFP, nonché sostenere lo sviluppo di reti e nuove opportunità professionali.

Announced during the Week’s Awards Nominees Celebration, the 2019 winners are:
Annunciati nell’ambito delle celebrazioni per le nomine svoltesi durante la Settimana europea della formazione professionale, i vincitori per il 2019 sono:

Companies and learners:
Imprese e discenti

European Alliance for Apprenticeships Awards (EAfA):
Premio Alleanza europea per l’apprendistato (EAfA):

Large companies:
Grandi imprese:

– Hidromek A.S. – Hayri Akgus, Turkey
– Hidromek A.S. – Hayri Akgus, Turchia

Small companies:
Piccole imprese:

– Strand Hotel, Tom Flavin, Ireland
– Strand Hotel, Tom Flavin, Irlanda

Apprentices:
Apprendisti:

– Samuel Gilmore – Company Mark Pollock Joinery, Kilrea, Co Londonderry, Northern Ireland UK
– Samuel Gilmore – impresa Mark Pollock Joinery, Kilrea, Co Londonderry, Irlanda del Nord, Regno Unito

Training at Work Award:
Premio Formazione sul lavoro:

– Hot & Cold Therm Kft.- Benko Zoltán & István Gyore, Hungary
– Hot & Cold Therm Kft. – Benko Zoltán & István Gyore, Ungheria

VET innovators:
Innovatori dell’istruzione e formazione professionale

Innovative VET Provider Award:
Premio Innovatori dell’istruzione e formazione professionale:

– Akademie Deutsches Bäckerhandwerk Weinheim – Bernd Kuetscher, Germany
– Akademie Deutsches Bäckerhandwerk Weinheim – Bernd Kuetscher, Germania

Teacher and Trainer Awards:
Premi per insegnanti e formatori:

– Markku Vengasaho – Edusampo, Finland
– Markku Vengasaho – Edusampo, Finlandia

VET Researchers’ Award:
Premio per ricercatori nel campo dell’IFP:

– Prof. Fernando Marhuenda, University of Valencia, Spain
– Prof. Fernando Marhuenda, Università di Valencia, Spagna

The Entrepreneurial School Awards – TES / JA Europe:
Premi per scuole imprenditoriali – TES / JA Europe:

– Gradia Vocational Institute – Pirjo Kauhanen, Finland
– Istituto professionale Gradia – Pirjo Kauhanen, Finlandia

European funding for excellence:
Finanziamenti europei per l’eccellenza

European Social Fund Award (focus on digitalisation and technological change):
Premio del Fondo sociale europeo (incentrato sulla digitalizzazione e il cambiamento tecnologico):

– Empleando digital – Belén Sánchez-Rubio & Carmen Cárdenas, Spain
– Empleando digital – Belén Sánchez-Rubio & Carmen Cárdenas, Spagna

Erasmus+ Awards:
Premi Erasmus+:

VET and skills for the future:
IFP e competenze per il futuro:

– Developing Work Based Learning Model for VET – John Hurley, Ireland
– Developing Work Based Learning Model for VET – John Hurley, Irlanda

Social inclusion:
Inclusione sociale:

– New didactical models for initial VET training of young disadvantaged persons to reduce drop out – Maria-Luise Leitner, Austria
– New didactical models for initial VET training of young disadvantaged persons to reduce drop out – Maria-Luise Leitner, Austria

European Agencies Awards:
Premi delle agenzie europeei

#CedefopPhotoAward:
Premio #CedefopPhoto:

– Ortweinschule – College of engineering, art and design and Institute for research and technology Graz, Austria
– Ortweinschule – Scuola superiore tecnica, artistica e di design e istituto per la ricerca e la tecnologia, Graz, Austria

European Training Foundation (ETF) Entrepreneurship Award:
Premio per l’imprenditorialità della Fondazione europea per la formazione professionale (ETF):

– University of Alexandria – Essam A. Elkordi, Egypt
– Università di Alessandria d’Egitto – Essam A. Elkordi, Egitto

International Awards (Guests of Honour):
Premi internazionali (ospiti d’onore)

– International Skills Competitions Awards-WorldSkills 2019: Stefan Planitzer, Austria
– Premi internazionali WorldSkills Competition 2019: Stefan Planitzer, Austria

– UNESCO-UNEVOC Skills in Action Photo Competition: Ruth Pemisola Oluniyi
– UNESCO-UNEVOC Skills in Action Photo Competition: Ruth Pemisola Oluniyi

Background
Contesto

The European events of the fourth edition of the European Vocational Skills Week took place in Helsinki from 14-18 October 2019.
Gli eventi europei della quarta edizione della Settimana europea della formazione professionale hanno avuto luogo a Helsinki dal 14 al 18 ottobre 2019.

Organised by the European Commission – this year in cooperation with the Finnish Presidency – the Week aims to promote vocational education and training (VET) and spread the message that VET can be a successful choice for young and adults alike.
Organizzata dalla Commissione europea, quest’anno in collaborazione con la presidenza finlandese, la Settimana europea della formazione professionale mira a promuovere l’istruzione e la formazione professionale (IFP) e a diffondere il messaggio che l’IFP può essere una scelta positiva per giovani e meno giovani.

The Week has mobilised thousands of people from across Europe to promote VET and highlight the concrete opportunities that this educational pathway offers.
La Settimana europea della formazione professionale ha mobilitato migliaia di persone di tutta Europa al fine di promuovere l’IFP e mettere in evidenza le opportunità concrete offerte da questo percorso educativo.

The specific focus for 2019 was ‘VET for All – Skills for Life’, while the overarching theme of the Week remained ‘Discover your talent’.
L’edizione del 2019 si è svolta in particolare all’insegna del motto “L’IFP per tutti: competenze per la vita”, nell’ambito del tema generale “Scopri il tuo talento”.

The 2019 focus emphasised the fact that lifelong learning is a path to new opportunities and greater career prospects, and that VET is a great option for anyone at any stage of their life.
Con il tema particolare del 2019 si è inteso sottolineare che l’apprendimento lungo tutto l’arco della vita rappresenta un percorso verso nuove opportunità e migliori prospettive di carriera, e che l’IFP costituisce una grande possibilità per chiunque in ogni fase della vita.

The Week in Finland
La Settimana europea della formazione professionale in Finlandia

With the support of the Finnish Presidency, the Week brought 1,211 stakeholders to Helsinki.
Con il sostegno della presidenza finlandese, la Settimana europea della formazione professionale ha richiamato a Helsinki 1 211 persone interessate.

The events varied from an informal exchange with young people to an inclusive and future-oriented main conference on ‘VET for All – Skills for Life’.
Gli eventi sono stati di vario tipo, dagli scambi informali con i giovani fino alla conferenza principale, inclusiva e orientata al futuro, dal titolo “L’IFP per tutti: competenze per la vita”.

An expo showcased also the best of vocational education and training in Finland.
È stata inoltra dedicata una mostra alle eccellenze dell’istruzione e della formazione professionale della Finlandia.

89 events and activities have been taking place in the whole country, such as contact day sessions for vocational teaching students, an open day at a VET centre, a VET fair and a virtual reality truck tour built up by VET and higher education students.
In tutto il paese si sono svolti 89 eventi e attività, fra cui sessioni di giornate di contatto per gli studenti impegnati nella formazione professionale, una giornata di porte aperte presso un centro di IFP, una fiera dell’IFP e un giro nella realtà virtuale con un camion costruito da studenti dell’IFP e universitari.

57,272 people have participated to-date, demonstrating strong support for VET at a local level.
Ad oggi hanno partecipato 57 272 persone, un dato che dimostra un forte interesse per l’IFP a livello locale.

2019 campaign ambassadors
Ambasciatori per la campagna 2019

This year, 27 ambassadors representing 24 countries are supporting the European Vocational Skills Week campaign.
Quest’anno sono 27, in rappresentanza di 24 paesi, gli ambasciatori che coadiuvano la campagna per la Settimana europea della formazione professionale.

In addition there are two EU-level Ambassadors.
Vi sono inoltre due ambasciatori a livello di UE.

They are all role models in their respective fields, champions of VET and examples of how VET can lead to successful careers.
Si tratta di persone che costituiscono modelli di riferimento nei rispettivi settori, campioni dell’IFP ed esempi di come l’IFP può schiudere le porte a carriere di successo.

They come from all walks of life and illustrate the breadth and depth of VET.
Provenendo da tutti i contesti sociali, dimostrano l’ampiezza e la profondità dell’IFP.

They are teachers and trainers, successful entrepreneurs, footballers, IT specialists, managers, and CEOs – to name just a few.
Sono insegnanti e formatori, imprenditori di successo, calciatori, specialisti informatici, manager e amministratori delegati, solo per citarne alcuni.

Throughout the year, they have been promoting the attractiveness and excellence of VET, and inspiring learners to pursue upskilling, reskilling and learning opportunities at any stage of their life.
Nel corso dell’anno hanno promosso l’attrattiva e l’eccellenza dell’IFP e hanno stimolato i discenti a cogliere le opportunità di miglioramento delle competenze, di riqualificazione e di apprendimento in ogni fase della vita.

For more information
Per ulteriori informazioni

European Vocational Skills Week 2019 website
Sito web della Settimana europea della formazione professionale 2019

European Vocational Skills Week 2019 events map
Mappa degli eventi della Settimana europea della formazione professionale 2019

Facebook Event Page: European Vocational Skills Week 2019
Pagina Facebook dell’evento – Settimana europea della formazione professionale 2019

Finnish Presidency of the Council of the European Union 2019 website
Sito della presidenza finlandese del Consiglio dell’Unione europea per il 2019

European Training Foundation: Award on entrepreneurial skills development
Fondazione europea per la formazione professionale – Premio per lo sviluppo delle competenze imprenditoriali

Follow Marianne Thyssen on Facebook and Twitter
Marianne Thyssen su Facebook e Twitter

Twitter:
Twitter:

#EUVocationalSkills, #DiscoverYourTalent
#EUVocationalSkills, #DiscoverYourTalent

IP/19/6113
IP/19/6113

 

TESTI PARALLELI – Relazione della Commissione: record di paesi colpiti da incendi boschivi nel 2018

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 31-10-2019

Commission report: more countries than ever hit by forest fires in 2018
Relazione della Commissione: record di paesi colpiti da incendi boschivi nel 2018

Today, the European Commission published the 2018 edition of its Annual Report on Forest Fires in Europe, the Middle East and North Africa.
La Commissione europea ha pubblicato oggi l’edizione 2018 della relazione annuale sugli incendi boschivi in Europa, Medio Oriente e Nord Africa;

According to the report, wildfires destroyed nearly 178 000 hectares (ha) of forests and land in the EU last year.
secondo la quale la superficie di foreste e terreni distrutti dal fuoco nell’UE l’anno scorso ammonta a quasi 178.000 ettari (ha).

While this is less than one sixth of the area burnt in 2017, and less than the long-term average, more countries than ever before suffered from large fires.
Si tratta di meno di un sesto della superficie bruciata nel 2017 e meno della media a lungo termine, tuttavia i paesi colpiti da incendi di grandi dimensioni sono stati più numerosi che mai.

Karmenu Vella, Commissioner for Environment, said:
Karmenu Vella, Commissario per l’Ambiente, ha dichiarato:

“Forests are vital to our efforts to tackle the climate and ecological emergency.
“Boschi e foreste sono vitali per far fronte all’emergenza climatica ed ecologica.

They are our lungs and life-support system, hosting 80% of the Earth’s biodiversity.
Sono i nostri polmoni e il nostro sistema di supporto vitale e ospitano l’80 % della biodiversità del pianeta.

But today, like never before, they are under severe threat.
Eppure oggi più che mai sono in grave pericolo.

800 football fields of forest are lost every hour, and devastating fires are raging around the world.
Ogni ora vanno in fumo superfici equivalenti a 800 campi di calcio, con incendi devastanti che imperversano in tutto il mondo.

As we have shown with our recent action on deforestation, the EU stands ready to work with partner countries to protect forests in the EU and across the world through investing in forest fire prevention.”
Come dimostra la nostra recente azione in materia di disboscamento, l’UE è pronta a collaborare con i paesi partner per proteggere le foreste dell’UE e del resto del mondo investendo nella prevenzione degli incendi boschivi.” Continue reading

TESTI PARALLELI – Si intensifica la lotta contro l’Ebola: l’UE finanzia con 6 milioni di € la sperimentazione del vaccino

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:31-10-2019

Stepping up the fight against Ebola: €6 million of EU funding to support vaccine trials
Si intensifica la lotta contro l’Ebola: l’UE finanzia con 6 milioni di € la sperimentazione del vaccino

Today the European Commission announced a €6 million contribution to a vaccination trial in the Democratic Republic of Congo (DRC).
La Commissione europea ha annunciato oggi un sostegno di 6 milioni di € a favore di una campagna di sperimentazione del vaccino nella Repubblica democratica del Congo (RDC).

The funding comes from the EU’s research and innovation programme, Horizon 2020, which supported the development of the new vaccine.
Il finanziamento proviene dal programma di ricerca e innovazione dell’UE Orizzonte 2020, che ha sostenuto lo sviluppo del nuovo vaccino.

The announcement comes as the Ebola outbreak in the DRC continues to spread in the east of the country with a high risk of a spillover into neighbouring countries and complementary actions are being taken to contain and eliminate this threat.
L’annuncio avviene in un momento in cui l’epidemia di Ebola continua a diffondersi nella zona orientale del paese, con un alto rischio di contaminazione dei paesi vicini, e proprio mentre si stanno adottando azioni complementari per contenere e debellare questa minaccia.

Christos Stylianides, Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management and EU Ebola Coordinator, said:
Il Commissario per gli Aiuti umanitari e la gestione delle crisi e coordinatore UE per l’Ebola, Christos Stylianides, ha dichiarato:

“As Ebola continues to spread, we must fight the disease on all fronts.
“L’Ebola continua a diffondersi e noi dobbiamo combatterlo su tutti i fronti.

Vaccination is a key part of these efforts.
La vaccinazione è una parte essenziale del nostro intervento.

The EU is committed to supporting the World Health Organisation and DRC authorities in their efforts to combat the outbreak.”
L’UE si impegna a sostenere l’Organizzazione mondiale della sanità e le autorità della Repubblica democratica del Congo nelle loro iniziative di contrasto all’epidemia.”

Carlos Moedas, Commissioner for Research, Science and Innovation, added:
Il Commissario per la Ricerca, la scienza e l’innovazione, Carlos Moedas, ha aggiunto:

“We must and we can win the fight against Ebola.
“Dobbiamo e possiamo vincere la lotta contro l’Ebola.

We have the resources.
Abbiamo le risorse per farlo. Continue reading

TESTI PARALLELI – Concentrazioni: la Commissione avvia un’indagine approfondita sulla proposta di acquisizione di Chantiers de l’Atlantique da parte di Fincantieri

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 30-10-2019

Mergers: Commission opens in-depth investigation into proposed acquisition of Chantiers de l’Atlantique by Fincantieri
Concentrazioni: la Commissione avvia un’indagine approfondita sulla proposta di acquisizione di Chantiers de l’Atlantique da parte di Fincantieri

The European Commission has opened an in-depth investigation to assess the proposed acquisition of Chantiers de l’Atlantique by Fincantieri, under the EU Merger Regulation.
La Commissione europea ha avviato un’indagine approfondita per valutare la proposta di acquisizione di Chantiers de l’Atlantique da parte di Fincantieri alla luce del regolamento UE sulle concentrazioni.

The Commission is concerned that the transaction may reduce competition in the global cruise shipbuilding market.
La Commissione teme che l’operazione possa ridurre la concorrenza nel mercato mondiale della costruzione di navi da crociera.

Commissioner Margrethe Vestager, responsible for competition policy, said:
Margrethe Vestager, Commissaria responsabile per la Concorrenza, ha dichiarato:

“Demand for cruise ships is booming globally.
“La domanda di navi da crociera è in piena espansione in tutto il mondo.

Chantiers de l’Atlantique and Fincantieri are two global leaders in this sector.
Chantiers de l’Atlantique e Fincantieri sono due leader mondiali in questo settore.

This is why we will carefully assess whether the proposed transaction would negatively affect competition in the construction of cruise ships to the detriment of the millions of Europeans taking cruise holidays every year.”
Per questo motivo valuteremo attentamente se l’operazione proposta possa nuocere alla concorrenza nel settore a scapito dei milioni di europei che ogni anno scelgono di trascorrere vacanze in crociera.”

The Commission’s preliminary competition concerns
Riserve preliminari della Commissione sotto il profilo della concorrenza

At this stage, the Commission is concerned that the proposed transaction may remove Chantiers de l’Atlantique as an important competitive force in an already concentrated and capacity constrained market.
In questa fase la Commissione nutre il timore che, in un mercato già concentrato e con limitazioni di capacità, l’operazione proposta possa eliminare l’importante forza concorrenziale rappresentata da Chantiers de l’Atlantique.

The Commission has identified high barriers to entry in this market, related to the very complex nature of cruise shipbuilding.
La Commissione ha individuato ingenti ostacoli all’ingresso nel mercato della costruzione di navi da crociera, dovuti alla natura altamente complessa di questo settore;

Cruise shipbuilding requires, in particular, specific infrastructure, established engineering and design capabilities as well as important project management skills to coordinate hundreds of suppliers and sub-contractors all along the construction process.
in cui sono richieste, in particolare, infrastrutture specifiche, consolidate competenze ingegneristiche e progettuali, così come notevoli capacità di gestione per coordinare le centinaia di fornitori e subappaltatori che intervengono in tutto il processo di costruzione. Continue reading