TESTI PARALLELI – Violino


Traduzione by FEDERICO SORGENTE, volontario di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution 2.5     
Creative Commons License photo credit: Pogo1

IMG_7919
VIOLIN
VIOLINO

The violin is a string instrument that is played with a bow.
Il violino è uno strumento a corda che si suona con l’arco.

The violin has four strings which are tuned to the notes G, D, A, and E.

Il violino ha quattro corde che sono intonate sulle note sol2, re3, la3 e mi4.

The violin is held between the left collar bone (near the shoulder) and the chin.

Il violino si tiene tra la clavicola sinistra (vicino alla spalla) e il mento.

Different notes are made by fingering with the left hand while bowing with the right.

I vari suoni si ottengono diteggiando con la mano sinistra, mentre con la destra si tira l’arco.

It has no frets or other markers, so players have to learn the exact place to put the fingers of the left hand by memory alone.
Non ha tasti o altri indicatori, per cui gli esecutori devono imparare il punto esatto dove mettere le dita della mano sinistra soltanto a memoria.


Continue reading

TESTI PARALLELI – La Guinness (2)


Traduzione by CARLO CARADONNA, volontario di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution 2.5      Creative Commons License photo credit


GUINNESS (2)

LA GUINNESS

Composition
Composizione

Guinness stout is made from water, malt, barley, hops, brewer’s yeast and is treated with isinglass made from fishes’ air bladders, although Guinness has claimed that this finings material is unlikely to remain in the finished product.
La Guinness del genere “stout” è prodotta con acqua, malto, orzo, infiorescenze di luppolo, lievito di birra ed è trattata con l’ittiocolla, prodotta con le vesciche natatorie di pesci, anche se la Guinness ha dichiarato che è improbabile che questi agenti che intervengono nella raffinazione rimangano nel prodotto finito.

A portion of the barley is flaked (i.e. steamed and rolled) and roasted to give Guinness its dark colour and characteristic taste.
Una parte dell’orzo viene lavorata in modo tale da realizzare dei “fiocchi d’orzo” (cioè cotta a vapore e spianata con appositi rulli ) e tostata per conferire alla Guinness il suo colore scuro e il suo gusto caratteristico. 

It is pasteurised and filtered.
(La Guinness) viene pastorizzata e filtrata.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Tom Sawyer (1930 film)


Traduzione by ANGELA DI MARIA, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution 2.5 
Creative Commons License photo credit

Tom Sawyer (1930 film)
Tom Sawyer ( film del 1930)

Tom Sawyer is a 1930 American drama film directed by John Cromwell.

Tom Sawyer è un film drammatico americano  del 1930 diretto da John Cromwell.

The screenplay by Grover Jones, William Slavens McNutt, and Sam Mintz is based on the 1876 novel The Adventures o
f Tom Sawyer by Mark Twain.
La sceneggiatura di Grover Jones, William Slavens McNutt e Sam Mintz è basata sul romanzo “Le avventure di Tom Sawyer” scritto da Mark Twain nel 1876.

The film was the third screen adaptation of the Twain novel, following silent versions released in 1907 and 1917.

Il film costituì il terzo adattamento cinematografico del romanzo di Twain dopo le due versioni “mute” uscite nel 1907 e 1917.


It was made on location at the Paramount Ranch in Agoura, California.

Fu girato in esterna presso il Ranch Paramount ad Agoura, in California.

 
The film grossed $11 million and was the top box office attraction of the year.

Con un guadagno di 11 milioni di dollari, il film sbancò ai botteghini rivelandosi la miglior attrazione dell’anno.

Continue reading

TESTI PARALLELI – La Guinness (1)


Traduzione by CARLO CARADONNA, volontario di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikinews ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution 2.5      Creative Commons License photo credit: lancefisher


Guinness

La guinness
Guinness at Stone of Accord

Guinness (pronounced /???n?s/) is a popular dry stout alcoholic drink that originated in Arthur Guinness’ brewery at St. James’s Gate in Dublin.
La guinness (pronunciata /???n?s/) è una bevanda alcolica popolare, asciutta e forte che è nata nella birreria di Arthur Guinnes a St. James’s Gate nella città di Dublino.

Guinness is based on the porter style that originated in London in the early 18th century and is one of the most successful beer brands worldwide.

La Guinness si basa sul genere “porter” creato  a Londra ai primi del 18° secolo ed è una delle marche di birra di maggior successo su scala mondiale.

A distinctive feature is the burnt flavor which is derived from the use of roasted barley.

Una caratteristica peculiare è la fraganza di bruciato derivata dall’uso dell’orzo tostato.

For many years a portion of the drink was aged to give a sharp lactic flavour, although Guinness has refused to confirm if this still occurs, possibly for secrecy.
Per molti anni una porzione della bevanda veniva fatta invecchiare per procurare un aspro gusto lattico, anche se Guinnes ha rifiutato di confermare se questo si verifica ancora, probabilmente per mantenere il segreto.

The thick creamy head is the result of the beer being mixed with nitrogen when being poured.

La schiuma densa e cremosa è il risultato della combinazione della birra con l’azoto al momento in cui viene spillata .

Continue reading

TESTI PARALLELI – L’architettura gotica


Traduzione by ANGELA DI MARIA, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution 2.5  Creative Commons License
photo credit: AEngineer


Gothic architecture

L’architettura gotica

Gothic architecture is a style of architecture of buildings in Western Europe in the Middle Ages.West Facade 03
 L’architettura gotica è uno stile architettonico che caratterizzò le costruzioni dell’Europa Occidentale nel Medio Evo.

It came after Romanesque architecture and before Renaissance architecture.
Si diffuse dopo l’architettura romanica e prima dell’architettura rinascimentale.

Gothic architecture started in France in the 12th century and lasted into the 16th century.
L’architettura gotica iniziò in Francia nel 12esimo secolo e durò fino al 16esimo secolo.

Its important features are the pointed arch, the ribbed vault and the flying buttress.
Le sue caratteristiche fondamentali sono l’arco a sesto acuto, la volta a nervature e l’arco rampante.

Gothic architecture is best known as the style of many of the great cathedrals, abbeys and churches of Europe.
L’architettura gotica è meglio nota per essere lo stile di molte grandi cattedrali, abbazie e chiese d’Europa.

It is also the architecture of many castles, palaces, town halls, universities, and also some houses.
È anche lo stile architettonico di molti castelli, palazzi, municipi, università e anche di alcune abitazioni.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Geisha (1)


Traduzione by ELISA
BABORSKY , volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza Creative Commons Attribution 2.5    Creative Commons License photo credit: Okinawa Soba
FUZZY, SLIGHTLY WARPED, AND LAZY DAYS in T.ENAMI'S YOKOHAMA STUDIO


Geisha
(1)

Geisha (??, Geisha) or Geigi (??, Geigi) are traditional female Japanese entertainers.
Le Geishe o Geigi sono tradizionali intrattenitrici giapponesi.

They are skilled at different Japanese arts, like playing classical Japanese music, dancing and poetry.
Sono maestre in diverse arti giapponesi classiche, come suonare la musica, danzare e recitare.

Some people believe that geishas are prostitutes, but this is not true.
Alcuni credono che le geishe siano delle prostitute, ma questo non è vero.

The term “geisha” is made of two Japanese words, ? (gei) meaning “art” and ? (sha) meaning “person who does” or “to be employed in”.
Il termine “geisha” è composto da due parole giapponesi, “gei” che significa “arte” e “sha” che significa “persona che fa o che è adibita a un certo tipo di attività”.

The most literal translation of geisha to English is “artist”.

La traduzione letterale più vicina alla parola geisha in inglese è “artista”.

Geishas are very respected and it is hard to become one.
Le geishe sono molto rispettate ed è difficile diventare una di loro.

Continue reading

TESTI PARALLELI – College Green

Traduzione by CARLO CARADONNA, volontario di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikinews ed è disponibile nel rispetto della licenza Creative Commons Attribution 2.5
Creative Commons License photo credit: Radio Nederland Wereldomroep


COLLEGE GREEN
College Green

Dublin, IrelandCollege Green (Irish: Faiche an Choláiste), previously called Hoggen Green, is a three-sided “square” in the centre of Dublin.
Il College Green (in Irlandese: Faiche an Choláiste), precedentemente chiamata Hoggeen Green, è una piazza a tre lati al centro di Dublino.

On its northern side is a building known today as the Bank of Ireland which until 1800 was Ireland’s Parliament House .
Nel lato nord vi è un edificio noto oggi come la Banca di Irlanda che fino al 1800 era il palazzo del Parlamento irlandese.

To its east stands Trinity  College Dublin, the only constituent college of the University of Dublin .

Nel lato  est vi è il Trinity College Dublin, l’unico istituto (college) annesso all’Università di Dublino.

To its south stands a series of nineteenth-century buildings that are mostly banks.

Nel lato sud si trovano una serie di edifici del  diciannovesimo secolo – per lo più banche.

A major street, called Dame Street, enters the square from the west.

Una strada principale, chiamata Dame Street, si immette nella piazza da ovest.

College Green has been used as an assembly point for major political rallies.

Il College Green è stato adibito ad area per le assemblee in occasione delle manifestazioni politiche di maggior rilievo.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Cricket (1)

Traduzione by MARIA CECILIA TORRE, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza Creative Commons Attribution 2.5

Creative Commons License photo credit: cupra

Play and Miss

Cricket  (1)

Cricket is a bat-and-ball team sport that originated in southern England.
Il cricket è uno sport di squadra (lett. mazza e pallina “bat- and- ball”) che ha origine nel sud dell’Inghilterra.

The earliest definite reference is dated 1598, and it is now played in more than 100 countries.

I primi riferimenti precisi sono datati al 1598; ed ora è giocato in più di 100 nazioni.

There are several forms of cricket; at its highest level is Test cricket, in which the current leading national team is Australia.

Esistono diverse forme di cricket , il livello più alto è il Test cricket, nel quale la squadra leader attuale è la nazionale australiana.

Test cricket is followed in rank by One Day International cricket, whose last World Cup was also won by Australia; the tournament was televised in over 200 countries to a viewing audience estimated at more than two billion viewers.

Il test cricket è seguito in ordine di importanza dalla One Day International cricket, la cui ultima coppa del mondo è stata pure vinta dall’Australia mondo; il torneo è stato trasmesso nelle televisioni di oltre 200 nazioni e gli ascolti sono stati stimati a più di due miliardi di telespettatori.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Royal Observatory, Greenwich (4)

Traduzione by CARLO CARADONNA, volontario di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza Creative Commons Attribution 2.5
Creative Commons License photo credit: DavidQuick

Royal Observatory, Greenwich (4)
Osservatorio reale, Greenwich (4)
Vai alla puntata: 1234

DSC07608

Royal Observatory, Greenwich vs. Royal Greenwich Observatory
Disputa sul nome: “ Royal Observatory, Greenwich” o “Royal Greenwich Observatory” ? 

During much of the twentieth century, the Royal Greenwich Observatory was not at Greenwich.
Durante gran parte del 20° secolo, il Royal Greenwich Observatory non fu a Greenwich.

The last time that all departments were there was 1924: in that year electrification of the railways affected the readings of the Magnetic and Meteorological Department and forced its move to Abinger.
L’ultima volta che tutti i dipartimenti si trovavano  a  Greenwich  fu nel 1924: in quell’anno l’elettrificazione delle ferrovie ebbe delle ripercussioni sull’attività di  rilevazione del Dipartimento Magnetico e Meteorologico e ne determinò il  necessario trasferimento  ad Abinger.

Indeed prior to this, the observatory had to insist that all the electric trams in the vicinity could not use an earth return for the traction current.
Infatti precedentemente, l’osservatorio dovette sostenere la tesi  che tutti i tram elettrici nelle vicinanze non riuscissero ad avvalersi di un sistema di ritorno a terra per la corrente utilizzata nella trazione.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde

Traduzione by MARIA CECILIA TORRE, volontaria di English Gratis. Il testo originale e l’immagine sono tratti da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed sono disponibili nel rispetto della licenza Creative Commons Attribution 2.5 ?

Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde
Lo strano caso del Dottor Jekyll e di Mister Hyde

Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde is a novella written by the Scottish author Robert Louis Stevenson and first published in 1886.
Lo strano caso del Dottor Jekyll e di Mister Hyde è un romanzo breve scritto dall’autore scozzese Robert Louis Stevenson e pubblicato per la prima volta nel 1886.

It is about a London lawyer who investigates strange occurrences between his old friend, Dr. Henry Jekyll, and the misanthropic Mr. Edward Hyde.
Parla di un avvocato londinese che investiga gli strani eventi che accadono tra il suo vecchio amico, il Dr. Henry Jekyll, e il misantropico Mr. Edward Hyde.

The work is known for its vivid portrayal of a split personality, split in the sense that within the same person there is both an apparently good and an apparently evil personality each being quite distinct from the other.
L’opera è conosciuta per la sua vivida descrizione di uno sdoppiamento della personalità, sdoppiamento nel senso che all’interno della stessa persona coesistono apparentemente una personalità  buona e una cattiva, ognuna delle quali è chiaramente distinta dall’altra.

Continue reading

TESTI PARALELLI – Sean Connery (2)


Traduzione by FLORIANA PAGLIANO, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza Creative Commons Attribution 2.5

Creative Commons License photo credit: Potatojunkie


Sean Connery (2)
Shir Sean

James Bond (1962-1967, 1971,1983)

Connery’s breakthrough came in the role of secret agent James Bond.
La svolta di Connery è stata con il ruolo di agente segreto James Bond.

He acted in seven Bond films, six produced by EON, followed by an unofficial Warner Brothers Thunderball-remake:These include Dr. No (1962), From Russia with Love (1963), Goldfinger (1964), Thunderball (1965), You Only Live Twice (1967), Diamonds Are Forever (1971) and Never Say Never Again (1983).
Ha recitato in 7 film di Bond, 6 prodotti dalla EON, seguiti da un remake non ufficiale della Warner Bros Thunderball: questi includono Dottor No (1962), Dalla Russia con amore (1963), Goldfinger (1964), Thunderball: operazione tuono (1965), Si vive solo due volte (1967), Una cascata di diamanti (1971) e Mai dire mai (1983).

Retirement
Ritiro

In September 2004, media reports indicated that Connery intended to retire after pulling out of Josiah’s Canon, which was set for a 2005 release.
A settembre 2004 i media riferivano che Connery intendeva ritirarsi dopo l’abbandono del film Josiah’s Canon, la cui uscita era fissata nel 2005.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Royal Observatory, Greenwich (2)

Traduzione by CARLO CARADONNA, volontario di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza Creative Commons Attribution 2.5
Creative Commons License photo credit: DavidQuick

Royal Observatory, Greenwich (2)
Osservatorio reale, Greenwich (2)
Vai alla puntata: 1234

DSC07608

British astronomers have long used the Royal Observatory as a basis for measurement: four separate meridians have been drawn through the building.
Da molto tempo gli astronomi britannici utilizzano l’Osservatorio Reale come base per la misurazione: quattro meridiani distinti sono stati tracciati da una parte all’altra dell’edificio.

The basis of longitude, the Prime Meridian, established in 1851 and adopted at an international conference in 1884, passes through the Airy transit circle of the observatory.
La base della longitudine, il Primo Meridiano, fissato nel 1851 e adottato in una conferenza internazionale nel  1884 passa attraverso l’anello di

transito di Airy che si trova nell’osservatorio.

It was long marked by a brass strip in the courtyard, now upgraded to stainless steel, and, since 16 December 1999, has been marked by a powerful green laser shining north acro

ss the London night sky.
Per molto tempo esso fu contrassegnato, all’interno del cortile, da una striscia di ottone, ora realizzata con un un materiale di qualità superiore, l’acciaio inossidabile, e dal 16 Dicembre 1999 è contraddistinto da un potente (segnale) laser verde che emette luce verso nord  attraverso il cielo notturno di Londra.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Sherlock Holmes

Traduzione by CHIARA SALVADORI , volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza Creative Commons Attribution 2.5        Creative Commons License photo credit: hansschnier

Sherlock HolmesElementary, Watson!


Sherlock Holmes is a fictional character of the late nineteenth and early twentieth centuries, who first appeared in publication in 1887.

Sherlock Holmes è un personaggio romanzesco della fine del diciannovesimo e dei primi del ventesimo secolo, che apparve per la prima volta in una pubblicazione del 1887.

He is the creation of Scottish-born author and physician Sir Arthur Conan Doyle.
Sherlock Holmes è la creazione dell’autore e medico scozzese Sir Arthur Conan Doyle.

A brilliant London-based “consulting detective”, Holmes is famous for his intellectual prowess, and is renowned for his skillful use of astute observation, deductive reasoning and inference to solve difficult cases.

Sherlock Holmes, un brillante consulente investigativo residente a Londra, è noto per le sue prodezze intellettuali, ed è celebre per l’acutezza del suo spirito di osservazione e per i ragionamenti deduttivi e induttivi di cui si avvale per risolvere casi difficili.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Royal Observatory, Greenwich (1)

Traduzione by CARLO CARADONNA, volontario di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza Creative Commons Attribution 2.5
Creative Commons License photo credit: DavidQuick

Royal Observatory, Greenwich (1)
Osservatorio reale, Greenwich (1)
Vai alla puntata: 1234

DSC07608

The Royal Observatory, Greenwich (formerly the Royal Greenwich Observatory or RGO) was commissioned in 1675 by King Charles II, with the foundation stone being laid on 10 August.
L’osservatorio reale, Greenwich ( precedentemente il “Royal Greenwich Observatory” o RGO) fu commissionato nel 1675 dal re Carlo II; la prima pietra fu posta il 10 agosto (dello stesso anno).

At this time the king also created the position of Astronomer Royal (initially filled by John Flamsteed), to serve as the director of the observatory and to “apply himself with the most exact care and diligence to the rectifying of the tables of the motions of the heavens, and the places of the fixed stars, so as to find out the so much desired longitude of places for the perfecting of the art of navigation”.

In quel tempo il re istituì anche la posizione di Astronomo Reale ( inizialmente ricoperta da John Flamsteed ), per prestare la propria opera come direttore dell’osservatorio e per “applicarsi con la massima attenzione e cura secondo dei criteri di estrema precisione alla rettifica delle tavole dei moti dei corpi celesti e dei punti delle stelle fisse, cosi’ da scoprire la tanto desiderata longitudine dei luoghi per portare a un livello di perfezione l’arte della navigazione”.

It is situated on a hill in Greenwich Park in Greenwich, London, overlooking the River Thames.

L’Osservatorio è situato su una collina all’interno del Greenwich Park, a Londra, in una posizione che domina dall’alto il fiume Tamigi.

History
Storia

Continue reading

TESTI PARALLELI – Stonehenge

Traduzione by PAOLO FRESU, volontario di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza Creative Commons Attribution 2.5
Creative Commons License photo credit: Juergen KurlvinkSalisbury: Stonehenge in full size 52.046.03

Stonehenge


Stonehenge is a prehistoric monument located in the English county of Wiltshire, about 3.2 kilometres (2.0 mi) west of Amesbury and 13 kilometres (8.1 mi) north of Salisbury.
Stonehenge è un monumento preistorico situato nella contea inglese di Wiltshire, a circa 3,2 kilometri (2 miglia) ad ovest di Amesbury e a 13 kilometri (8,1 miglia) a nord di Salisbury.

One of the most famous sites in the world, Stonehenge is composed of earthworks surrounding a circular setting of large standing stones and sits at the centre of the densest complex of Neolithic and Bronze Age monuments in England, including several hundred burial mounds.
Stonehenge, uno dei siti archeologici più famosi al mondo, è formato da un fossato che racchiude una struttura circolare fatta di enormi monoliti e si trova al centro del complesso di monumenti neolitici e dell’età del bronzo più consistente d’Inghilterra comprendente diverse centinaia di tumuli.

Archaeologists had believed that the iconic stone monument was erected around 2500 BC.
Gli archeologi avevano in un primo tempo creduto che Stonehenge fosse stato eretto intorno al 2500 a.C.

However, one recent theory has suggested that the first stones were not erected until 2400-2200 BC, whilst another suggests that bluestones may have been erected at the site as early as 3000 BC.
Invece, una recente teoria ha suggerito che le prime pietre non vi siano state collocate prima del 2400-2200 a.C.,  mentre un’altra teoria ipotizza che le doloriti (pietre di colore grigio blu) possano essere state erette nel sito addirittura prima del 3000 a.C. 

Continue reading

TESTI PARALLELI – Polo (sport)

Traduzione by CHIARA SALVADORI , volontaria di English Gratis.
Il testo originale e l’immagine sono tratti da una pagina del sito inglese
di Wikipedia e sono disponibili nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution 2.5  Creative Commons License photo credit: Nico….


Polo
Off the boards

Polo is a team sport played on horseback in which the objective is to score goals against an opposing team.
Il polo è uno sport di squadra che si gioca a cavallo nel quale l’obiettivo è segnare dei punti contro la squadra avversaria.

Riders score by driving a small white plastic or wooden ball into the opposing team’s goal using a long-handled mallet.
I cavalieri segnano i punti spingendo una piccola palla bianca di plastica o di legno nella porta della squadra avversaria utilizzando una lunga stecca.

The traditional sport of polo is played at speed on a large grass field up to 300 yards in length, and each polo team consists of four riders and their mounts.

Il polo, come sport tradizionale, si gioca in velocità su di un ampio terreno erboso con un’estensione fino a 274,32 metri e ogni squadra è composta da quattro fantini e dai loro cavalli.

A modern variant is called arena polo which is played indoors or more commonly outdoors on an enclosed all-weather surface (the field of play is much smaller, rarely exceeding 100 yards in length).
Una variante moderna si chiama arena polo. In questa variante si gioca al coperto o più frequentemente all’aperto su di una superficie ben delimitata e a prova di intemperie (il campo di gioco è più piccolo e raramente supera 91,44 metri in lunghezza).

Continue reading

TESTI PARALLELI – Smithsonian Institution (2)

Traduzione by CARLO CARADONNA, volontario di English Gratis. Il testo originale e l’immagine sono è tratti da una pagina del sito inglese di Wikipedia e sono disponibili nel rispetto della licenza Creative Commons Attribution 2.5
photo credit

Smithsonian Institution (2)
La “Smithsonian Institution”

These specimens and artifacts became part of the Smithsonian collections, as did those collected by the military and civilian surveys in the American West, such as the Mexican Boundary Survey and Pacific Railroad Surveys, which assembled many Native American artifacts as well as natural history specimens.
Questi campioni e manufatti divennero parte delle collezioni Smithsoniane, così come avvenne per quelli raccolti ad opera degli studi in ambito sia militare che civile condotti nell’America Occidentale, quali quelli relativi all’individuazione del confine con il Messico (Mexican Boundary Survey) e al progetto di una linea ferroviaria diretta verso l’oceano Pacifico (Pacific Railroad Surveys), che raggrupparono in una collezione molti manufatti ed esemplari di storia naturale originari dell’America.

The Institution became a magnet for natural scientists from 1857 to 1866, who formed a group called the Megatherium Club.
La fondazione divenne un magnete per gli scienziati naturalisti dal 1857 al 1866, i quali formarono un gruppo chiamato il Megatherium Club.

The asteroid 3773 Smithsonian is named in honor of the Institution.
L’asteroide 3773 Smithsonian è (così) chiamato in onore della fondazione.

Administration
L’amministrazione

The Smithsonian Institution is established as a trust instrumentality by act of Congress, and it is functionally and legally a body of the federal government.
La fondazione Smithsoniana è costituita come un organismo configurato nella forma del trust in virtù di un atto del Congresso, ed è un ente del governo federale sotto il profilo funzionale e legale.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Sean Connery (1)


Traduzione by FLORIANA PAGLIANO, volontaria di English Gratis. Il testo originale é tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza Creative Commons Attribution 2.5

Creative Commons License photo credit: cattias.photos


Sean Connery (1)
Sean connery by Louis Vuitton

Sir Thomas Sean Connery (born 25 August 1930) is an Academy Award, Golden Globe and BAFTA Award winning Scottish actor and producer who is perhaps best known as the first official actor to portray James Bond in cinema, starring in seven Bond films.
Sir Thomas Sean Connery (nato il 25 Agosto 1930) è un attore e produttore  scozzese che ha vinto un Academy Award, un Golden Globe e BAFTA Award che è meglio noto come il primo attore che ha impersonato ufficialmente James Bond al cinema, interpretandone il ruolo in 7 film.

In 1987, he won the Academy Award for Best Supporting Actor for his role in The Untouchables.
Nel  1987 ha vinto l’Academy Award come migliore attore non protagonista per il suo ruolo ne “Gli Intoccabili.

Connery was knighted by Queen Elizabeth II in July 2000.
Connery fu  insignito del titolo di cavaliere dalla regina Elisabetta II a luglio 2000.

Connery is known for retaining his Scottish accent in films, regardless of the nationality of the character played.
Connery è noto per mantenere il suo accento scozzese nei film, nonostante impersoni ruoli a carattere nazionali.

Continue reading

TESTI PARALLELI – The Simpsons

Traduzione by SARA LANCIOTTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale e la foto sono tratti da una pagina del sito inglese di Wikipedia e sono disponibili nel rispetto della licenza Creative Commons Attribution 2.5
photo credit


The Simpsons

The Simpsons is an American animated sitcom created by Matt Groening for the Fox Broadcasting Company.
I Simpson è una sitcom a cartoni animati ideata da Matt Groening per la Fox Broadcasting Company.

The series is a satirical parody of a middle class American lifestyle epitomized by its titular family, which consists of Homer, Marge, Bart, Lisa, and Maggie.

La serie è una parodia satirica dello stile di vita della middle class americana incarnata dalla famiglia del titolo, composta da Homer, Marge, Bart, Lisa, e Maggie.

The show is set in the fictional town of Springfield, and lampoons many aspects of the human condition including American culture, society, and television.

Lo show è ambientato nell’immaginaria città di Spriengfield, e prende in giro molti aspetti della condizione umana, tra i quali la cultura, la società e la televisione americane.

The family was conceived by Groening shortly before a pitch for a series of animated shorts with the producer James L. Brooks.

La famiglia fu concepita da Groening poco prima della proposta di una serie di strisce animate con il produttore James L. Brooks.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Harriet Quimby (2)

Traduzione by CHIARA SALVADORI , volontaria di English Gratis.
Il testo originale e l’immagine sono tratti da una pagina del sito inglese
di Wikipedia e sono disponibili nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution 2.5  photo credit 


Harriet Quimby (2)


English Channel
La Manica

On April 16, 1912, Quimby took off from Dover, England, en route to Calais, France and made the flight in 59 minutes, landing about 25 miles (40 km) from Calais on a beach in Hardelot-Plage, Pas-de-Calais.
Il 16 aprile 1912, Harriet Quimby decollò dalla città inglese di Dover, sulla rotta per Calais, Francia compiendo la trasvolata in 59 minuti e atterrando a circa 25 miglia (40 km) da Calais sulla spiaggia di Hardelot-Plage, Pas-de-Calais.

She had become the first woman to fly the English Channel.
Era diventata la prima donna ad aver sorvolato la Manica.

Her accomplishment received little media attention, due to the sinking of the RMS Titanic on April 15, which upstaged her accomplishment.
La sua impresa tuttavia ricevette un’attenzione limitata da parte dei media, a causa del naufragio del RMS [Royal Mail Ship] Titanic avvenuto il 15 aprile, che mise in ombra la sua prodezza.

Death
Morte

On July 1, 1912 Quimby flew in the Third Annual Boston Aviation Meet at Squantum, Massachusetts. William Willard (the event’s organizer) was a passenger in her brand-new two-seat Bleriot monoplane.
Il primo luglio del 1912, la Quimby volò per il Terzo Raduno Annuale di Aeronautica di Boston a Squantum, Massachussets. William Willard (organizzatore dell’evento) fu ospitato a bordo del Bleriot, il nuovissimo monoplano a due posti di Harriet.  

Continue reading