TESTI PARALLELI – Una nuova corrente nella costruzione navale? Un dispositivo innovativo contribuirà a ridurre le emissioni di CO2

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento (ultimo aggiornamento): 7 agosto 2019

A new tide in shipbuilding? Innovative device will help reduce CO2 emissions
Una nuova corrente nella costruzione navale? Un dispositivo innovativo contribuirà a ridurre le emissioni di CO2

An EU initiative has achieved significant fuel efficiency gains for vessels with controllable pitch propellers.
Un’iniziativa dell’UE ha consentito di ottenere un notevole risparmio di carburante per le navi con eliche a passo variabile.

CLIMATE CHANGE AND ENVIRONMENT
CAMBIAMENTO CLIMATICO E AMBIENTE

In the global fight against climate change, the reduction of greenhouse gas emissions from international shipping plays a crucial role.
Nella lotta globale contro i cambiamenti climatici, è di fondamentale importanza ridurre le emissioni di gas a effetto serra prodotte dal trasporto marittimo internazionale.

There are already several offerings of hybrid and electric vessels in Europe, while efforts to make new and existing ships more efficient have also intensified.
In Europa esistono già diverse tipologie di navi ibride ed elettriche e, al contempo, si stanno intensificando gli sforzi per rendere più efficienti le navi nuove ed esistenti.

Enter the EU-funded LeanShips project, aimed at demonstrating the effectiveness and reliability of energy-saving and emission-reduction technologies at full scale.
In questo contesto si inserisce il progetto LeanShips, finanziato dall’UE, volto a dimostrare l’efficacia e l’affidabilità delle tecnologie di risparmio energetico e di riduzione delle emissioni su larga scala.

Project partners have recently tested an energy-saving device (ESD) that is suitable for use by ships with controllable pitch propellers (CPPs).
I partner del progetto hanno testato di recente un dispositivo di risparmio energetico (ESD) adatto all’uso da parte di navi con eliche a passo variabile (CPP).

Called pre-swirl Stator, the new technology has helped achieve 3.5 % fuel savings for ships with CPPs during sea trials, according to a news item posted on ‘Hellenic Shipping News’.
Chiamata Statore pre-rotazione, la nuova tecnologia ha consentito di ottenere un risparmio di carburante del 3,5 % per le navi con CPP durante le sperimentazioni in mare, come riporta un articolo pubblicato su «Hellenic Shipping News».

Tests were conducted with the ship Grande Portogallo, a 165 m-long pure car and truck carrier owned by Italian shipping firm Grimaldi, as noted in the same news release.
I test sono stati effettuati con la Grande Portogallo, una nave PCTC (pure car and truck carrier) di 165 m di proprietà della compagnia di navigazione italiana Grimaldi.

Quoted in the news item, Dario Bocchetti, corporate energy saving manager at project partner Grimaldi Group, says:
Citato nell’articolo, Dario Bocchetti, corporate energy saving manager di Grimaldi Group, partner del progetto, ha dichiarato: Continue reading

TESTI PARALLELI – Tendenze scientifiche: La nostra galassia è incurvata e contorta

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento (ultimo aggiornamento): 8 agosto 2019

Trending Science: Our galaxy is warped and twisted
Tendenze scientifiche: La nostra galassia è incurvata e contorta

A new map of the Milky Way reveals its strange twisted shape, far from flat as was believed till now.
Una nuova mappa della Via Lattea rivela la sua strana forma contorta, ben lontana dall’essere piatta come si era creduto finora.

SPACE
SPAZIO

Forget about academic literature and popular culture.
Dimenticatevi della letteratura in materia e della cultura popolare.

The Milky Way, our own galaxy, isn’t really the flat disk shape everyone thought it was.
La Via Lattea, la nostra galassia, non ha in realtà la forma a disco piatto che tutti pensavano avesse.

A new 3D map confirms that the Milky Way’s star-studded disk is twisted and warped.
Una nuova mappa 3D conferma che il disco tempestato di stelle della Via Lattea è contorto e incurvato.

Our solar system is inside the disk, about 27 000 light years from the centre.
Il nostro sistema solare si trova all’interno del disco, a circa 27 000 anni luce dal centro.

The Polish research team responsible for the discovery published its findings and the accompanying map in the journal ‘Science’.
Il gruppo di ricerca polacco che ha effettuato la scoperta ha pubblicato le proprie conclusioni e la relativa mappa nella rivista «Science».

Created by the researchers themselves, the map is the most precise to date of the Milky Way.
La mappa, creata dagli stessi ricercatori, è la più precisa realizzata finora della Via Lattea.

“For the first time, our whole galaxy – from edge to edge of the disk – was mapped using real, precise distances,” University of Warsaw astronomer and study co-author Prof. Andrzej Udalski told ‘Reuters’.
«Per la prima volta, la nostra intera galassia, da un bordo all’altro del disco, è stata mappata usando distanze reali e precise», ha affermato il professor Andrzej Udalski, astronomo dell’Università di Varsavia e coautore dello studio, alla «Reuters». Continue reading

TESTI PARALLELI – Rendere i mercati locali dell’energia più intelligenti

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento (ultimo aggiornamento): 5 agosto 2019

Making local energy markets smarter
Rendere i mercati locali dell’energia più intelligenti

An EU-funded initiative is supporting knowledge sharing between regional and European power grid projects to help Europe reach its energy targets.
Un’iniziativa dell’UE sta favorendo la condivisione delle conoscenze tra progetti sulla rete elettrica a livello europeo e regionale per aiutare l’Europa a raggiungere i propri obiettivi energetici.

One of these projects is looking at a new, smarter way of implementing local energy markets.
Uno di questi progetti sta studiando un nuovo e più intelligente modo di organizzare i mercati locali dell’energia.

ENERGY
ENERGIA

DIGITAL ECONOMY
ECONOMIA DIGITALE

One of Europe’s main challenges is creating a low-carbon energy system that’s efficient and secure.
Una delle principali sfide cui l’Europa deve far fronte è la creazione di un sistema energetico a basse emissioni di carbonio che sia efficiente e sicuro.

Our electricity networks in particular need to be upgraded to a system of highly efficient, flexible networks that match current production and consumption patterns and developments in technologies.
In particolare, le nostre reti elettriche devono essere potenziate in modo da diventare un sistema di reti flessibili e altamente efficienti adeguate agli attuali modelli di produzione e consumo e agli sviluppi delle tecnologie.

The EU-funded ERANet SmartGridPlus initiative is helping Europe make progress towards meeting its short-, medium- and long-term energy targets.
L’iniziativa ERANet SmartGridPlus, finanziata dall’UE, sta aiutando l’Europa a progredire verso il conseguimento dei suoi obiettivi energetici a breve, medio e lungo termine;

It has been working to support deep knowledge sharing between regional and European smart grid projects.
e sta lavorando per favorire una profonda condivisione delle conoscenze tra progetti sulla rete elettrica a livello europeo e regionale.

ERANet SmartGridPlus’s support includes financing a number of transnational projects on applied research, piloting and demonstration in the field of smart grids.
Il sostegno di ERANet SmartGridPlus comprende il finanziamento di una serie di progetti transnazionali incentrati sulla ricerca applicata, su studi pilota e sulla dimostrazione nel campo delle reti intelligenti.

One of the projects financed by this initiative is called E-REGIO.
Uno dei progetti finanziati da quest’iniziativa si chiama E-REGIO.

E-REGIO aims to analyse, test and validate a new way of implementing local energy markets around energy storage units and flexible assets supervised by the local system operator (LSO).
L’obiettivo di E-REGIO è analizzare, collaudare e convalidare un nuovo modo di organizzare i mercati energetici locali attorno a unità di stoccaggio dell’energia e risorse flessibili supervisionati dal gestore del sistema locale (LSO, local system operator). Continue reading

TESTI PARALLELI – Due teste meglio di una? I piccioni viaggiatori battono le ali più velocemente per volare insieme

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento (ultimo aggiornamento): 6 agosto 2019

Two heads better than one? Homing pigeons flap faster to fly together
Due teste meglio di una? I piccioni viaggiatori battono le ali più velocemente per volare insieme

New research shows that pigeons fit in one extra wingbeat per second when flying together, and also identifies why this is worth their effort.
Una nuova ricerca mostra che i piccioni effettuano un battito d’ala in più al secondo quando volano insieme e identifica anche il motivo per cui questo sforzo viene ripagato.

Wildlife researchers have long tried to understand why birds fly in flocks, ranging from structured V-formations to loose clusters that involve complex aerodynamic interactions between group members.
Da tempo gli etologi cercano di capire perché gli uccelli volano in stormi, che vanno dalle formazioni strutturate a V a gruppi sciolti che prevedono complesse interazioni aerodinamiche fra i membri del gruppo.

Frequently cited benefits of collective travel include improved flight efficiency, enhanced navigation and greater safety from predators.
I benefici più frequentemente citati del viaggiare in gruppo includono il miglioramento dell’efficienza del volo, una migliore navigazione e una maggiore sicurezza dai predatori.

Partially supported by the EU-funded HawkEye project, a team of researchers have found that homing pigeons expend more energy flying in pairs rather than solo.
Un gruppo di ricercatori parzialmente sostenuto dal progetto HawkEye, finanziato dall’UE, ha scoperto che i piccioni viaggiatori consumano più energia quando volano in coppia piuttosto che da soli.

Their findings were published in the journal ‘PLOS Biology’.
I risultati sono stati pubblicati sulla rivista «PLOS Biology».

“As expected, paired individuals benefitted from improved homing route accuracy, which reduced flight distance by 7% and time by 9%.”
«Come previsto, gli esemplari che volavano in coppia hanno beneficiato di una migliore precisione della rotta per tornare al nido, che ha ridotto la distanza di volo del 7 % e il tempo del 9 %».

In a press release by the University of Oxford’s Department of Zoology, the study’s lead author Dr Lucy Taylor says:
In un comunicato stampa del dipartimento di Zoologia dell’Università di Oxford, l’autrice principale dello studio, la dottoressa Lucy Taylor, afferma:

“The results of this study were completely unexpected.
«I risultati di questo studio erano completamente inaspettati:

Energy is the currency of life so it’s astonishing that the birds are prepared to pay a substantial energetic cost to fly together.”
l’energia è la moneta della vita, quindi è sorprendente che gli uccelli siano disposti a pagare un notevole costo energetico per volare insieme». Continue reading

TESTI PARALLELI – Aggiornamento su FUSION: se «il denaro è la radice di ogni male», qual è l’alternativa?

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento (ultimo aggiornamento): 1 agosto 2019

Catching up with FUSION: If ‘money is the root of all evil’, what’s the alternative?
Aggiornamento su FUSION: se «il denaro è la radice di ogni male», qual è l’alternativa?

Economic growth is ever-increasingly driven by financial markets as we move away from a productivity-based model of capitalism.
Nel contesto odierno di allontanamento da un modello capitalista basato sulla produttività, la crescita economica è sempre più trainata dai mercati finanziari.

Where once finance was a tool used to provide capital for producers, it has become a means to an end for speculators cashing in on private and public debt along with fluctuations in currency valuations.
La finanza, che un tempo rappresentava uno strumento utilizzato per fornire capitali ai produttori, è ora diventata un mezzo volto al raggiungimento di un fine per gli speculatori che si approfittano del debito privato e pubblico e delle fluttuazioni nel valore delle valute.

This basis for national economic growth is unstable and the resulting profits, unequitable.
La base della crescita economica nazionale è instabile e i conseguenti profitti non adeguatamente proporzionati.

One year on from featuring in REU75, we get back in touch with Dr Matilde Massó, Associate Professor at Coruña University (Spain);
Un anno dopo aver presentato il suo lavoro su REU75, ci siamo rimessi in contatto con la dott.ssa Matilde Massó, professoressa associata presso l’Università di Coruña (Spagna);

to see how her research under FUSION (The effects of financial capital accumulation on employment and wealth distribution), undertaken with the support of the Marie Sklodowska-Curie programme, has evolved and what new insights she has gained since last we spoke with her.
per esaminare l’evoluzione della sua ricerca nell’ambito del progetto FUSION (The effects of financial capital accumulation on employment and wealth distribution), intrapresa con il sostegno del programma Marie Sklodowska-Curie, e per scoprire le nuove comprensioni da lei maturate dall’ultima volta che l’abbiamo intervistata.

In Dr Massó’s opinion, economic instability is an inherent feature of capitalism, leading to noticeable fluctuations of economic outcomes.
Secondo la dott.ssa Massó, l’instabilità economica è una caratteristica intrinseca del capitalismo, il che origina visibili fluttuazioni nei risultati finanziari.

“High levels of public indebtedness in Europe, and the commercial crisis of USA with China and Mexico, are important factors that will affect the growth of the global economy.
«Elevati livelli di indebitamento pubblico in Europa e la crisi commerciale degli Stati Uniti con la Cina e il Messico sono importanti fattori che influenzeranno la crescita dell’economia globale.

It is worth remembering that most financial crises follow self-fulfilling mechanisms.
Vale la pena ricordare che la maggior parte delle crisi finanziarie segue meccanismi che si autoavverano. Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione eroga finanziamenti a 20 città per progetti innovativi nei settori della sicurezza, della transizione digitale, dell’ambiente e dell’inclusione

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 06-08-2019

Commission provides 20 cities with funding for innovative security, digital, environmental and inclusion projects
La Commissione eroga finanziamenti a 20 città per progetti innovativi nei settori della sicurezza, della transizione digitale, dell’ambiente e dell’inclusione

The European Regional Development Fund (ERDF) will finance 20 urban projects with €82 million.
Il Fondo europeo di sviluppo regionale (FESR) finanzierà 20 progetti urbani stanziando un importo pari a 82 milioni di €.

These projects were put forward by cities under the 4th call for proposals of the Urban Innovative Actions which is implemented by French region Hauts-de-France.
Si tratta di progetti elaborati dalle città in risposta al 4° invito a presentare proposte nell’ambito delle azioni urbane innovative, la cui realizzazione è affidata alla regione francese Hauts-de-France

In particular, Piraeus (Greece), Tampere (Finland) and Turin (Italy) will receive grants for projects that will protect and reduce the vulnerability of public spaces, in line with the 2017 Action Plan under the Security Union.
In particolare, il Pireo (Grecia), Tampere (Finlandia) e Torino (Italia) riceveranno sovvenzioni per progetti che proteggeranno gli spazi pubblici riducendone la vulnerabilità, in linea con il piano d’azione 2017 elaborato nel quadro dell’Unione della sicurezza.

The EU funding will also support innovative solutions in digital transition, in responsible urban land use and in the fight against poverty in 17 other cities.
Il finanziamento UE sosterrà anche soluzioni innovative in altre 17 città nei settori della transizione digitale, dell’uso responsabile del suolo urbano e della lotta contro la povertà.

Commissioner for Neighbourhood Policy & Enlargement Negotiations, also in charge of Regional Policy, Johannes Hahn said:
Johannes Hahn, Commissario per la Politica europea di vicinato e i negoziati di allargamento, responsabile inoltre per la Politica regionale, ha dichiarato:

“No one is better placed than cities themselves to design the solutions that will transform life in urban areas.
“Nessuno meglio delle città stesse può progettare le soluzioni che trasformeranno la vita nelle aree urbane.

This is why the Commission has been directly awarding EU funding to cities so they can test ideas that will make them great places to live in, work and innovate.”
Per questo motivo la Commissione ha assegnato finanziamenti UE direttamente alle città affinché possano sperimentare idee che le rendano luoghi magnifici nei quali vivere, lavorare e innovare.”

Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship Dimitris Avramopoulos added:
Dimitris Avramopoulos, Commissario per la Migrazione, gli affari interni e la cittadinanza, ha dichiarato:

“Our public spaces have been targeted by terrorists that see them as soft and easy targets.
“I nostri spazi pubblici sono stati presi di mira da terroristi che li considerano bersagli facili e vulnerabili.

EU funding and knowledge sharing can ensure security by design, while they remain the centres for public life in our cities.
I finanziamenti dell’UE e la condivisione delle conoscenze possono garantirne la sicurezza fin dalla progettazione, mantenendone il ruolo centrale nella vita pubblica delle nostre città.

The grants we award today are a concrete step forward in that direction.”
Le sovvenzioni che assegniamo oggi rappresentano un passo avanti concreto in tale direzione.” Continue reading

TESTI PARALLELI – Eurobarometro standard – Primavera 2019: gli europei sono ottimisti circa lo stato dell’Unione europea – migliori risultati in 5 anni

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 05-08-2019

Spring 2019 Standard Eurobarometer: Europeans upbeat about the state of the European Union – best results in 5 years
Eurobarometro standard – Primavera 2019: gli europei sono ottimisti circa lo stato dell’Unione europea – migliori risultati in 5 anni

A new Eurobarometer survey released today shows a strong increase in citizens’ positive perception of the European Union across the board – from the economy to the state of democracy.
Da una nuova indagine Eurobarometro pubblicata oggi emerge un forte aumento della percezione positiva dell’Unione europea da parte dei cittadini in tutti i settori, dall’economia allo stato della democrazia.

These are the best results since the June 2014 Eurobarometer survey conducted before the Juncker Commission took office.
Questi sono i risultati migliori registrati nel periodo successivo all’indagine Eurobarometro del giugno 2014, condotta prima dell’insediamento della Commissione Juncker.

This latest Standard Eurobarometer survey was conducted after the European elections, between 7 June and 1 July 2019 in all 28 EU countries and five candidate countries.
La più recente indagine Eurobarometro standard si è svolta dopo le elezioni europee, tra il 7 giugno e il 1° luglio 2019 in tutti i 28 paesi dell’UE e in 5 paesi candidati.

Amongst the main findings are a record-high support for the euro and climate change turning into the second top concern at EU level, after immigration.
Tra i risultati principali spiccano il sostegno record all’euro e il fatto che i cambiamenti climatici siano diventati la seconda preoccupazione principale a livello di UE, dopo l’immigrazione.

1. Trust and optimism about the future at their highest since 2014
1. Fiducia e ottimismo per il futuro ai massimi livelli dal 2014

Trust in the EU is at its highest level since 2014 and remains higher than trust in national governments or parliaments.
La fiducia nell’UE ha raggiunto il suo livello massimo dal 2014 e rimane più elevata rispetto alla fiducia nei governi o nei parlamenti nazionali.

Trust in the EU has increased in 20 Member States, with the highest scores in Lithuania (72%), Denmark (68%) and Estonia (60%).
La fiducia nell’UE è aumentata in 20 Stati membri e le percentuali più elevate si sono registrate in Lituania (72%), Danimarca (68%) ed Estonia (60%).

In addition, over half of the respondents “tend to trust” the EU in Luxembourg (59%), Finland (58%), Portugal (57%), Malta and Sweden (both 56%), Bulgaria and Hungary (both 55%), Ireland, Poland, the Netherlands and Cyprus (all 54%), Romania and Austria (both 52%) and Latvia and Belgium (both 51%).
Inoltre più della metà dei rispondenti “si dichiara prevalentemente fiduciosa” nell’UE in Lussemburgo (59%), in Finlandia (58%), in Portogallo (57%), a Malta e in Svezia (per entrambe il 56%), in Bulgaria e Ungheria (per entrambe il 55%), in Irlanda, Polonia, nei Paesi Bassi e a Cipro (per tutti il 54%), in Romania e Austria (per entrambe il 52%) nonché in Lettonia e Belgio (per entrambe il 51%).

Since the last Standard Eurobarometer survey in autumn 2018, the proportion of respondents who have a positive image of the EU (45%) has increased in 23 EU Member States, most strikingly in Cyprus (47%, +11), Hungary (52%, +9) Greece (33%, +8), Romania (60%, +8) and Portugal (60%, +7).
Dall’ultima indagine Eurobarometro standard nell’autunno 2018 la percentuale dei rispondenti con un’immagine positiva dell’UE (45%) è aumentata in 23 Stati membri dell’UE e in misura maggiore a Cipro (47%, +11), in Ungheria (52%, +9), in Grecia (33% +8), in Romania (60%, +8) e in Portogallo (60%, +7).

A two-percentage point increase has been registered since autumn 2018 (+10 since spring 2014), reaching its highest level ever for the past 10 years.
Dall’autunno 2018 è stato registrato un aumento di 2 punti percentuali (+10 dalla primavera 2014): si tratta del livello più alto rilevato negli ultimi 10 anni. Continue reading

TESTI PARALLELI – Una ricerca rileva pratiche di assunzione discriminatorie in Europa

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento (ultimo aggiornamento):  22 luglio 2019

Research points to discrimination in European hiring practices

Una ricerca rileva pratiche di assunzione discriminatorie in Europa

A study has revealed that immigrant children experience high levels of discrimination when entering the labour market.
Uno studio ha dimostrato che i figli di immigrati sperimentano alti livelli di discriminazione in entrata sul mercato del lavoro.

The successful integration of migrants contributes to the future well-being, prosperity and cohesion of any society.
Il successo dell’integrazione dei migranti contribuisce al benessere, alla prosperità e alla coesione futuri di qualsiasi società.

However, labour market inequalities involving immigrants and minorities act as a barrier to the efficient use of existing human capital and growth.
Tuttavia, le disuguaglianze presenti nel mercato del lavoro per quanto riguarda immigrati e minoranze ostacolano la crescita e l’impiego efficiente del capitale umano esistente.

The rising share of migrants and their descendants in Europe poses a major policy challenge, where their incorporation and the successful management of labour mobility play an essential role.
L’aumento della percentuale di migranti e dei loro discendenti in Europa rappresenta una sfida politica complessa, in cui l’inserimento e la corretta gestione della mobilità della manodopera giocano un ruolo di primo piano.

Supported by the EU-funded GEMM project, a recent study on hiring procedures in Europe concluded that children of immigrants face discrimination when accessing the labour market.
Con il sostegno del progetto GEMM, finanziato dall’UE, un recente studio sulle procedure di assunzione europee ha concluso che i figli di immigrati sono vittime di discriminazione nel momento in cui accedono al mercato del lavoro.

The findings of the research are summarised in a news release by project partner Charles III University of Madrid (UC3M).
I risultati della ricerca sono riassunti in un comunicato stampa emesso dall’Università Carlos III di Madrid (UC3M), in qualità di partner del progetto.

The researchers analysed whether the children of immigrants – a majority of their parents were born outside the EU – are joining the labour force with equal conditions as those whose parents are native-born.
I ricercatori hanno esaminato vari dati per capire se i figli di immigrati, con genitori nati perlopiù al di fuori dell’UE, entrino a far parte della forza lavoro a condizioni uguali a quelle riservate ai candidati con genitori nati nell’UE.

The analysis was based on the employment practices of over 19 000 companies in Germany, Spain, the Netherlands, Great Britain and Norway.
L’analisi si è basata sulle pratiche di assunzione di oltre 19 000 aziende attive in Germania, Spagna, Paesi Bassi, Regno Unito e Norvegia. Continue reading

TESTI PARALLELI – Soluzioni intelligenti per gli edifici a risparmio energetico del futuro

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento (ultimo aggiornamento): 23 luglio 2019

Smart solutions for tomorrow’s energy-efficient buildings
Soluzioni intelligenti per gli edifici a risparmio energetico del futuro

EU-funded researchers have developed a cloud-based platform to reduce energy use in buildings and battery energy storage systems to benefit end users and utility providers.
Un team di ricercatori finanziati dall’UE ha sviluppato una piattaforma basata su cloud volta a ridurre il consumo energetico negli edifici e nei sistemi di stoccaggio dell’energia a batterie, a beneficio degli utenti finali e dei fornitori di servizi.

CLIMATE CHANGE AND ENVIRONMENT
CAMBIAMENTO CLIMATICO E AMBIENTE

DIGITAL ECONOMY
ECONOMIA DIGITALE

Climate change is driving Europe to transform its energy sector.
I cambiamenti climatici stanno spingendo l’Europa a trasformare il suo settore energetico.

As we transition from a fossil-based to a zero-carbon economy in the next few decades, we will use more renewable energy, and the electricity we generate won’t come from a central plant.
Durante il passaggio da un’economia basata sui combustibili fossili a un’economia a emissioni zero nei prossimi decenni, useremo più energia rinnovabile e l’elettricità generata non deriverà da un impianto centrale.

Instead, it will come from multiple, decentralised renewable energy sources that are near to load demands.
Invece, arriverà da più fonti di energia rinnovabile decentralizzate che sono vicine alle richieste di elettricità.

But is the existing networking capable of hosting this increase in capacity?
Ma i collegamenti in rete esistenti sono in grado di ospitare questo aumento di capacità?

And how would the electrical grids of the future work?
E come funzionerebbero le reti elettriche del futuro?

To answer these questions, the EU-funded inteGRIDy project is running 10 pilot schemes in 8 European countries.
Per rispondere a queste domande, il progetto inteGRIDy, finanziato dall’UE, sta portando avanti 10 studi pilota in 8 paesi europei.

Launched in 2017, the project’s focus is on electricity demand response, enhancing the operation of the distribution grid, energy storage and the smart integration of electric vehicles.
Lanciato nel 2017, il progetto si concentra sulla risposta alla domanda di elettricità, migliorando il funzionamento della rete di distribuzione, lo stoccaggio di energia e l’integrazione intelligente dei veicoli elettrici. Continue reading

TESTI PARALLELI – Giornata europea di commemorazione delle vittime Rom dell’olocausto: dichiarazione del primo Vicepresidente Frans Timmermans e della Commissaria Vera Jourová

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 01-08-2019

European Roma Holocaust Memorial Day: Statement by First Vice-President Timmermans and Commissioner Jourová
Giornata europea di commemorazione delle vittime Rom dell’olocausto: dichiarazione del primo Vicepresidente Frans Timmermans e della Commissaria Vera Jourová

“Ahead of the Roma Holocaust Memorial Day, we pay tribute to the 500,000 Roma victims of the Holocaust.
“Alla vigilia della giornata di commemorazione delle vittime Rom dell’olocausto rendiamo omaggio alla memoria dei 500.000 Rom che hanno perso la vita in queste circostanze.

This year in particular, we commemorate with deep sadness the 75th anniversary of the murder of the last Roma who were so wrongly and brutally incarcerated in the ‘Gypsy Family Camp’ in Auschwitz – people who were put to death just for being who they were.
Quest’anno in particolare commemoriamo con profonda tristezza il 75º anniversario dell’assassinio degli ultimi Rom che sono stati così ingiustamente e brutalmente imprigionati nel “campo degli zingari” ad Auschwitz, persone che sono state uccise per il solo fatto di essere chi erano.

There is no place in our modern European societies and political discourse for the dehumanisation of the Roma or any other minority groups.
Nelle nostre società europee moderne e nel dibattito politico non c’è spazio per la disumanizzazione dei Rom o di altre minoranze.

The atrocities of the past stand as a reminder that equality and non-discrimination are values which cannot be taken as given:
Le atrocità perpetrate in passato ci ricordano che l’uguaglianza e la non discriminazione sono valori che non possono essere dati per scontati:

upholding them requires our constant attention and readiness to challenge those who would attack them.
la loro difesa ci impone di essere sempre vigili e pronti ad opporci a coloro che li attaccano.

75 years have passed, but we do not forget.
Sono passati 75 anni, ma non dimentichiamo.

The memory of the horrors of the past must inspire us all to stand up for the values we believe in.
Il ricordo degli orrori del passato deve spronare noi tutti a batterci per i valori in cui crediamo;

To see every one of our fellow citizens as themselves, as individuals, and to wonder how we would feel if we were them.
a considerare tutti i nostri concittadini per quello che sono, individui, e a chiederci come ci sentiremmo al posto loro.

That is the lesson we have learned from our parents and grand-parents who experienced the darkest of times.
È questa la lezione che abbiamo imparato dai nostri genitori e nonni che hanno vissuto l’epoca più buia. Continue reading

TESTI PARALLELI – Una mano protesica controllata dal cervello sta per diventare realtà

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento (ultimo aggiornamento): 24 luglio 2019

Brain-controlled prosthetic hand to become reality
Una mano protesica controllata dal cervello sta per diventare realtà

Scientists are one step closer to developing a sophisticated prosthesis that can be directly controlled by the thoughts of amputees.
Gli scienziati sono sempre più prossimi a sviluppare una protesi sofisticata che può essere comandata direttamente dai pensieri degli amputati.

Imagine a patient controlling the movement of his or her prosthetic limb simply by thinking of commands.
Immaginate un paziente che controlla il movimento del suo arto protesico semplicemente con il pensiero.

It may sound like science fiction but will soon become reality thanks to the EU-funded DeTOP project.
Può sembrare fantascienza, ma presto diventerà realtà grazie al progetto DeTOP finanziato dall’UE.

A consortium of engineers, neuroscientists and clinicians has made great strides in further developing the technology behind more natural and functional prostheses.
Un consorzio di ingegneri, neuroscienziati e medici ha fatto grandi passi avanti nello sviluppo della tecnologia che è alla base di protesi più naturali e funzionali.

The team uses an osseointegrated human-machine gateway (OHMG) to develop a physical link between a person and a robotic prosthesis.
Il team utilizza un gateway uomo-macchina osteointegrato (OHMG) per sviluppare un collegamento fisico fra una persona e una protesi robotica.

A patient in Sweden was the first recipient of titanium implants with the OHMG system.
Un paziente in Svezia è stato il primo destinatario di impianti in titanio con il sistema OHMG.

The OHMG is directly fitted to bones in the user’s arms, from which electrodes to nerves and muscle extract signals to control a robotic hand and provide tactile sensations.
L’OHMG è montato direttamente sulle ossa delle braccia dell’utente, da cui elettrodi su nervi e sul muscolo estraggono segnali per comandare una mano robotica e fornire sensazioni tattili.

According to a news item by ‘News Medical’, the patient will begin using a training prosthesis in the next few months before being fitted with the new artificial hand developed by DeTOP partners.
Secondo un articolo, di «News Medical», nei prossimi mesi il paziente inizierà ad utilizzare una protesi di allenamento prima di essere equipaggiato con la nuova mano artificiale sviluppata dai partner DeTOP.

This will help the team evaluate the entire system, including the implanted interface, electronics, as well as wrist and hand functions.
Questo aiuterà il team a valutare l’intero sistema, compresa l’interfaccia impiantata, l’elettronica e le funzioni del polso e della mano. Continue reading

TESTI PARALLELI – UE e Giappone: primi programmi congiunti di master Erasmus Mundus

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 31-07-2019

EU and Japan select first Erasmus Mundus Joint Master Programmes
UE e Giappone: primi programmi congiunti di master Erasmus Mundus

Today, the European Commission has announced the results of the call for proposals for Erasmus Mundus Joint Master Degree Partnerships with Japan launched in October 2018.
La Commissione europea ha annunciato oggi i risultati dell’invito a presentare proposte dell’ottobre 2018 per i partenariati di master congiunti Erasmus Mundus con il Giappone.

Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, Tibor Navracsics, said:
Tibor Navracsics, Commissario per l’Istruzione, la cultura, i giovani e lo sport, ha dichiarato:

“In July 2018, I had the pleasure of launching the EU-Japan high-level policy dialogue on higher education, culture and sport, together with my Japanese counterpart, then Minister Hayashi.
“Nel luglio 2018 ho avuto il piacere di avviare con la mia controparte giapponese, l’allora ministro Hayashi, un dialogo ad alto livello tra UE e Giappone in materia di istruzione superiore, cultura e sport.

We stressed the importance of promoting international cooperation in higher education.
Abbiamo sottolineato l’importanza di promuovere la cooperazione internazionale nel settore dell’istruzione superiore.

I am confident that the three Joint Master Programmes we have selected, part of our new EU-Japan cooperation model in higher education, will bring superb results by nurturing students’ talents, fostering excellence and boosting science, technology and innovation.
Sono certo che i 3 programmi di master congiunti selezionati, che fanno parte del nuovo modello di cooperazione UE-Giappone nel settore dell’istruzione superiore, produrranno risultati straordinari coltivando il talento degli studenti, promuovendo l’eccellenza e incentivando la scienza, la tecnologia e l’innovazione.

I am looking forward to seeing their positive impact in the months and years to come.”
Attendo con impazienza di vederne gli effetti positivi nei mesi e negli anni a venire.”

The Commission and the Japanese Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology have selected three programmes offered by international consortia involving leading universities:
La Commissione e il ministero giapponese dell’Istruzione, della cultura, dello sport, della scienza e della tecnologia hanno selezionato 3 programmi offerti da consorzi internazionali che coinvolgono università prestigiose:

– Master of Science in Imaging and Light in Extended Reality, University of Eastern Finland (Finland) and Toyohashi University of Technology (Japan).
– Master of Science in Imaging and Light in Extended Reality, Università della Finlandia orientale (Finlandia) e Università di tecnologica di Toyohashi (Giappone). Continue reading

TESTI PARALLELI – Servizi finanziari: la Commissione definisce la sua politica in materia di equivalenza con i paesi terzi

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 29-07-2019

Financial services: Commission sets out its equivalence policy with non-EU countries
Servizi finanziari: La Commissione definisce la sua politica in materia di equivalenza con i paesi terzi

The European Commission is today taking stock of its overall approach to equivalence in the area of financial services.
La Commissione europea fa oggi un bilancio del suo approccio globale in materia di equivalenza nel settore dei servizi finanziari.

EU equivalence has become a significant tool in recent years, fostering integration of global financial markets and cooperation with third-country authorities.
Negli ultimi anni il sistema di equivalenza dell’UE è diventato un importante strumento di promozione dell’integrazione dei mercati finanziari globali e della cooperazione con le autorità dei paesi terzi.

The EU assesses the overall policy context and to what extent the regulatory regimes of a given third country achieves the same outcomes as its own rules.
L’UE valuta il contesto politico generale e la misura in cui i regimi normativi di un determinato paese terzo producono risultati equivalenti a quelli delle proprie norme.

A positive equivalence decision, which is a unilateral measure by the Commission, allows EU authorities to rely on third-country rules and supervision, allowing market participants from third countries who are active in the EU to comply with only one set of rules.
Le decisioni positive in materia di equivalenza sono misure unilaterali della Commissione che consentono alle autorità dell’UE di fare affidamento sulle norme e sulla vigilanza dei paesi terzi, dando la possibilità ai partecipanti al mercato provenienti da paesi terzi che operano nell’UE di conformarsi ad un unico insieme di norme.

Today’s Communication also sets out how recent updates to EU legislation will ensure even greater effectiveness of the EU single rulebook, supervision and monitoring, while also fostering cross-border business in global markets.
La comunicazione odierna illustra anche il modo in cui i recenti aggiornamenti della legislazione UE garantiranno un’efficacia ancora maggiore del codice unico, della vigilanza e del monitoraggio dell’UE, promuovendo nel contempo le attività commerciali transfrontaliere nei mercati globali.

The Commission has to date taken over 280 equivalence decisions with regard to over 30 countries.
La Commissione ha finora adottato oltre 280 decisioni di equivalenza riguardanti oltre 30 paesi.

Valdis Dombrovskis, Vice-President for Euro and Social Dialogue, also in charge of Financial Stability, Financial Services, and Capital Markets Union said:
Valdis Dombrovskis, Vicepresidente responsabile per l’Euro e il dialogo sociale e competente per la Stabilità finanziaria, i servizi finanziari e l’Unione dei mercati dei capitali, ha dichiarato:

”Equivalence is one of our main tools to engage with third countries in financial services.
“Il sistema di equivalenza è uno dei principali strumenti a nostra disposizione per interagire con i paesi terzi nel settore dei servizi finanziari.

It’s mutually beneficial because it enables us to have a robust cooperation with our partners and to open up our markets to non-EU market players and vice-versa.
È vantaggioso per entrambe le parti perché permette all’UE di intrattenere una solida cooperazione con i partner e di aprire i mercati agli operatori non UE, potendo a nostra volta avere accesso ai mercati di paesi terzi.

Our equivalence policy has proven effective so far, and we now have even better rules in place to meet our objectives of preserving financial stability while promoting international integration of EU financial markets.”
La nostra politica in materia di equivalenza si è finora dimostrata efficace e ora abbiamo stabilito norme ancora migliori per realizzare i nostri obiettivi finalizzati alla salvaguardia della stabilità finanziaria, promuovendo al contempo l’integrazione internazionale dei mercati finanziari dell’UE.” Continue reading

TESTI PARALLELI – Laboratori di eccellenza a disposizione dei ricercatori al Centro comune di ricerca della Commissione europea

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 29-07-2019

European Commission Joint Research Centre opens world-class laboratories to researchers
Laboratori di eccellenza a disposizione dei ricercatori al Centro comune di ricerca della Commissione europea

Researchers from across Europe will now have even more opportunities to use the Joint Research Centre’s state-of-the-art facilities:
Per i ricercatori di tutta Europa aumentano le possibilità di utilizzare le strutture all’avanguardia del Centro comune di ricerca:

after a first round of the open access initiative, in which nearly 100 eligible proposals were received from 92 research institutions, further laboratories of the Commission’s in-house science and knowledge service are now available to external scientists.
dopo la prima tornata dell’iniziativa di “accesso aperto”, nel quadro della quale sono pervenute quasi 100 proposte ammissibili da 92 istituti di ricerca, altri laboratori del servizio della Commissione europea per la scienza e la conoscenza potranno essere utilizzati da scienziati esterni;

They will now also be able to run experiments on zero emission energy solutions and nuclear safety.
anche per condurre esperimenti sulle soluzioni energetiche a zero emissioni e la sicurezza nucleare.

With this initiative, the JRC aims to boost scientific research and competitiveness as well as increasing cooperation between European researchers.
Questa iniziativa del JRC mira a promuovere la ricerca scientifica e la competitività come pure ad accrescere la collaborazione tra i ricercatori europei.

Tibor Navracsics, Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, responsible for the Joint Research Centre, said:
Tibor Navracsics, Commissario per l’Istruzione, la cultura, i giovani e lo sport e responsabile per il Centro comune di ricerca, ha dichiarato:

“The Joint Research Centre uses EU-funded, world-class facilities to help us tackle the most pressing challenges of our time:
“Il Centro comune di ricerca utilizza strutture d’eccellenza finanziate dall’UE per aiutarci ad affrontare le sfide più urgenti del nostro tempo:

from climate change to food safety and nuclear security.
dai cambiamenti climatici, alla sicurezza degli alimenti, alla sicurezza nucleare.

I am very pleased that we are now doing even more to support others striving to solve societal problems by sharing our laboratories and facilities with bright scientists from all over Europe.”
Sono molto lieto del fatto che adesso, mettendo a disposizione di scienziati brillanti provenienti da tutta Europa i nostri laboratori e le nostre strutture, stiamo facendo ancora di più per sostenere gli altri attori impegnati per risolvere i problemi della società.”

Since the Joint Research Centre (JRC) first opened its facilities in 2017, scientists from 21 EU and 3 neighbouring countries have been running experiments in 12 of the JRC’s laboratories in Geel (Belgium), Ispra (Italy) and Karlsruhe (Germany).
Dal 2017, anno in cui il JRC ha aperto le sue strutture per la prima volta, 12 laboratori del Centro comune di ricerca nei siti di Geel (Belgio), Ispra (Italia) e Karlsruhe (Germania) hanno ospitato gli esperimenti di scienziati provenienti da 21 paesi dell’UE e 3 paesi vicini. Continue reading

TESTI PARALLELI – Bilancio positivo per il regolamento generale sulla protezione dei dati, ma gli sforzi devono proseguire

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 24-07-2019

General Data Protection Regulation shows results, but work needs to continue
Bilancio positivo per il regolamento generale sulla protezione dei dati, ma gli sforzi devono proseguire

Just over one year after the entry into application of the General Data Protection Regulation, the European Commission has published today a report looking at the impact of the EU data protection rules, and how implementation can be improved further.
Oggi, a poco più di un anno dall’inizio dell’applicazione del regolamento generale sulla protezione dei dati (RGPD), la Commissione europea ha pubblicato una relazione che analizza gli effetti prodotti dalle norme dell’UE in materia e valuta come rendere ancor più efficace la loro attuazione.

The report concludes that most Member States have set up the necessary legal framework, and that the new system strengthening the enforcement of the data protection rules is falling into place.
Secondo la relazione la maggior parte degli Stati membri ha istituito il quadro giuridico necessario e il nuovo sistema volto a rafforzare l’attuazione delle norme in materia di protezione dei dati sta entrando a regime.

Businesses are developing a compliance culture, while citizens are becoming more aware of their rights.
Tra le imprese si sta diffondendo una cultura della conformità, mentre i cittadini sono sempre più consapevoli dei loro diritti.

At the same time, convergence towards high data protection standards is progressing at international level.
Si registrano progressi anche in termini di convergenza internazionale verso standard rigorosi di protezione dei dati.

Frans Timmermans, First Vice-President of the European Commission, said:
Frans Timmermans, Primo vicepresidente della Commissione europea, ha dichiarato:

“The European Union strives to stay at the forefront of the protection of personal rights in the digital transformation while seizing the many opportunities it offers for jobs and innovation.
“L’Unione europea vuole restare un’eccellenza per quanto riguarda la protezione dei diritti della persona sullo sfondo della trasformazione digitale, cogliendo al contempo le numerose opportunità che questa offre in termini di occupazione e innovazione.

Data is becoming an invaluable element for a booming digital economy and is playing an increasingly vital role in developing innovative systems and machine learning.
I dati si stanno rivelando preziosissimi per un’economia digitale in forte espansione e svolgono un ruolo sempre più importante nello sviluppo di sistemi innovativi e modelli di apprendimento automatico.

It is essential for us to shape the global field for the development of the technological revolution and for its proper use in full respect of individual rights.”
Per noi è fondamentale plasmare il contesto globale in modo che sia terreno fertile per la rivoluzione digitale e permetta di trarne il massimo beneficio, nel pieno rispetto dei diritti individuali.”

Vera Jourová, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality added:
Vera Jourová, Commissaria per la Giustizia, i consumatori e la parità di genere, ha aggiunto: Continue reading

TESTI PARALLELI – Lotta al riciclaggio e al finanziamento del terrorismo – La Commissione valuta i rischi e chiede una migliore attuazione delle norme

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:  24-07-2019

Fight against money laundering and terrorist financing: Commission assesses risks and calls for better implementation of the rules
Lotta al riciclaggio e al finanziamento del terrorismo – La Commissione valuta i rischi e chiede una migliore attuazione delle norme

The European Commission is today adopting a Communication and four reports that will support European and national authorities in better addressing money laundering and terrorist financing risks.
La Commissione europea adotta oggi una comunicazione e quattro relazioni che aiuteranno le autorità europee e nazionali ad affrontare meglio i rischi di riciclaggio e di finanziamento del terrorismo.

The Juncker Commission put strong EU rules in place with the fourth and the fifth Anti-Money laundering directives;
Con la quarta e la quinta direttiva antiriciclaggio la Commissione Juncker ha introdotto norme rigorose in materia;

and reinforced the supervisory role of the European Banking Authority.
è stato inoltre rafforzato il ruolo di vigilanza dell’Autorità bancaria europea.

The reports stress the need for their full implementation while underlining that a number of structural shortcomings in the implementation of the Union’s anti-money laundering and counter terrorist financing rules still need to be addressed.
Le relazioni sottolineano la necessità di una piena attuazione delle normative in questione, sottolineando al tempo stesso che occorre ancora colmare una serie di carenze strutturali nell’attuazione della legislazione dell’Unione contro il riciclaggio e il finanziamento del terrorismo.

Today’s package will serve as a basis for future policy choices on how to further strengthen the EU anti-money laundering framework.
Il pacchetto odierno servirà come base per le future scelte politiche su come rafforzare ulteriormente il quadro dell’UE in materia di lotta al riciclaggio.

Frans Timmermans, First Vice-President said:
Frans Timmermans, Primo vicepresidente, ha dichiarato:

“We must close off all opportunities for criminals and terrorists to abuse our financial system and threaten the security of Europeans.
“Dobbiamo bloccare tutte le opportunità, per criminali e terroristi, di abusare del nostro sistema finanziario e di minacciare la sicurezza dei cittadini europei.

There are some very concrete improvements which can be made quickly at operational level.
Vi sono alcuni miglioramenti molto concreti che possono essere apportati rapidamente a livello operativo.

The Commission will continue to support Member States in this, whilst also reflecting on how to address the remaining structural challenges.”
La Commissione continuerà a sostenere gli Stati membri in questo lavoro, riflettendo al contempo su come affrontare le rimanenti sfide strutturali.”

Valdis Dombrovskis, Vice-President for the Euro and Social Dialogue, also in charge of Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union, said:
Valdis Dombrovskis, Vicepresidente per l’Euro e il dialogo sociale, responsabile anche per la Stabilità finanziaria, i servizi finanziari e l’Unione dei mercati dei capitali, ha dichiarato:

“A credible framework for preventing and fighting money laundering and terrorist financing is essential to maintain the integrity of the European financial system and reduce risks to financial stability.
“Un quadro credibile per prevenire e combattere il riciclaggio e il finanziamento del terrorismo è essenziale per preservare l’integrità del sistema finanziario europeo e ridurre i rischi per la stabilità finanziaria. Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione propone un quadro di governance per lo strumento di bilancio per la convergenza e la competitività

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 24-07-2019

Commission proposes a governance framework for the Budgetary Instrument for Convergence and Competitiveness
La Commissione propone un quadro di governance per lo strumento di bilancio per la convergenza e la competitività

Building on the vision set out in the Five Presidents’ Report of June 2015, the Commission’s Communication on the Deepening of the Economic and Monetary Union of 12 June 2019 and the guidance by the Euro Summit of 21 June 2019, the European Commission today proposes a governance framework for the Budgetary Instrument for Convergence and Competitiveness.
Sulla base della visione delineata nella relazione dei cinque presidenti del giugno 2015, della comunicazione della Commissione sull’approfondimento dell’Unione economica e monetaria del 12 giugno 2019 e degli orientamenti del Vertice euro del 21 giugno 2019, oggi la Commissione europea propone un quadro di governance per lo strumento di bilancio per la convergenza e la competitività.

The instrument will help euro area Member States and other participating Member States to enhance the resilience of their economies and of the euro area through support to targeted reforms and investment.
Lo strumento aiuterà gli Stati membri della zona euro e gli altri Stati membri partecipanti ad aumentare la resilienza delle loro economie e della zona euro attraverso il sostegno a riforme e investimenti mirati.

The Eurogroup has already defined the main features of the Budgetary Instrument for Convergence and Competitiveness.
L’Eurogruppo ha già definito le caratteristiche principali dello strumento di bilancio per la convergenza e la competitività.

Today, the Commission puts forward a proposal to organise the instrument’s governance:
La Commissione presenta oggi una proposta per organizzare la governance dello strumento:

it sets out a framework for providing strategic orientations for reforms and investment to be supported by the new budgetary instrument in line with the overall economic policy coordination framework of the EU (the European Semester) and other EU policy instruments.
stabilisce un quadro per fornire orientamenti strategici per le riforme e gli investimenti che dovranno essere sostenuti dal nuovo strumento di bilancio in linea con il quadro di riferimento complessivo dell’UE per il coordinamento delle politiche economiche (il semestre europeo) e con altri strumenti politici dell’UE.

Vice-President Valdis Dombrovskis, responsible for the Euro and Social Dialogue, also in charge of Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union, said:
Valdis Dombrovskis, Vicepresidente responsabile per l’Euro e il dialogo sociale e competente per la stabilità finanziaria, i servizi finanziari e l’Unione dei mercati dei capitali, ha dichiarato:

“Strengthening Europe’s Economic and Monetary Union has been a centrepiece of my work under this Commission.
“Il rafforzamento dell’Unione economica e monetaria dell’Europa è stato un elemento centrale del mio lavoro nel corso del mandato dell’attuale Commissione.

Today we are making sure that all elements are on the table for a successful and timely agreement on the Budgetary Instrument for Convergence and Competitiveness by the EU co-legislators.
Oggi garantiamo la presenza di tutti gli elementi necessari per un accordo efficace e tempestivo da parte dei colegislatori dell’UE sullo strumento di bilancio per la convergenza e la competitività.

Supporting coherent reforms and investment packages will help increase competitiveness, strengthen resilience and enhance convergence, ultimately leading to a more prosperous and stronger Europe.”
Sostenere pacchetti coerenti di riforme e di investimenti contribuirà ad aumentare la competitività, a rafforzare la resilienza e a migliorare la convergenza, per un’Europa più prospera e più forte.” Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione adotta ulteriori misure per porre fine alle agevolazioni fiscali illecite nel settore degli yacht in Italia e a Cipro

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 25-07-2019

Commission takes further steps to end illegal tax breaks in the Italian and Cypriot yacht industries
La Commissione adotta ulteriori misure per porre fine alle agevolazioni fiscali illecite nel settore degli yacht in Italia e a Cipro

The Commission is today taking further steps to end illegal tax breaks in the yacht industries of Italy and Cyprus, first brought to light in the Paradise Papers leaks.
La Commissione adotta oggi ulteriori misure per porre fine alle agevolazioni fiscali illecite nel settore degli yacht in Italia e a Cipro, emerse per la prima volta dalle rivelazioni dei cosiddetti Paradise Papers.

Today’s legal proceedings also form part of the Commission’s ongoing efforts to stamp out unfair tax avoidance practices in the EU.
Le azioni giudiziarie odierne rientrano negli sforzi profusi dalla Commissione per eliminare le pratiche sleali di elusione fiscale nell’UE.

As part of today’s infringement package, the Commission has decided to refer Italy to the Court of Justice for the EU for its failure to address an illegal system of exemptions for fuel used to power chartered yachts in EU waters.
Nel quadro del pacchetto infrazioni di oggi la Commissione ha deciso di deferire l’Italia alla Corte di giustizia dell’UE per il mancato intervento contro un sistema illecito di esenzioni per il carburante utilizzato per alimentare gli yacht a noleggio nelle acque dell’UE.

At the same time, the Commission has decided to send reasoned opinions to Italy and Cyprus for not levying the correct amount of Value Added Tax (VAT) on the leasing of yachts.
Contemporaneamente la Commissione ha deciso di inviare pareri motivati all’Italia e a Cipro per non avere imposto l’importo corretto dell’imposta sul valore aggiunto (IVA) sul leasing di yacht.

Tax breaks of this type can lead to major distortions of competition.
Agevolazioni fiscali di questo tipo possono causare gravi distorsioni della concorrenza.

In detail, the infringement procedures launched today concern:
Nel dettaglio, le procedure di infrazione avviate oggi riguardano i seguenti aspetti:

– Referral to Court:
– ricorso alla Corte:

Excise duty rules for fuel in motor boats in Italy.
norme relative alle accise sul carburante per le imbarcazioni a motore in Italia.

Current EU excise duty rules allow Member States not to tax fuel used by a navigation company for commercial purposes, i.e. the sale of sea navigation services.
Le attuali norme dell’UE che disciplinano le accise consentono agli Stati membri di non tassare il carburante utilizzato da una compagnia di navigazione a fini commerciali, vale a dire per la vendita di servizi di navigazione marittima. Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione pubblica linee guida sulla partecipazione di offerenti dei paesi terzi al mercato degli appalti dell’UE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 24-07-2019

Commission issues guidance on the participation of third country bidders in the EU procurement market
La Commissione pubblica linee guida sulla partecipazione di offerenti dei paesi terzi al mercato degli appalti dell’UE

Today’s guidance is part of a package of Commission initiatives to ensure fair competition, high quality and a level playing field in public procurement markets.
Le linee guida odierne fanno parte di un pacchetto di iniziative della Commissione volte a garantire una concorrenza leale, una qualità elevata e condizioni di parità nei mercati degli appalti pubblici.

It is also the first deliverable of the 10 actions set out in the Communication on EU-China relations and supported by the European Council in its March 2019 conclusions.
Sono anche il primo prodotto delle 10 azioni illustrate nella comunicazione sulle relazioni UE-Cina, approvata dal Consiglio europeo nelle conclusioni del marzo 2019.

The EU has an open procurement market, the largest in the world with a value estimated at €2 trillion yearly.
L’UE ha un mercato degli appalti aperto, il più grande al mondo, con un valore stimato a 2.000 miliardi di € l’anno.

In increasingly global markets, public buyers in the EU need to be equipped with the right tools and knowledge to deal with bidders from countries outside of the EU.
In mercati sempre più globali, gli acquirenti pubblici nell’UE devono poter disporre degli strumenti e delle conoscenze giusti per valutare gli offerenti di paesi che non fanno parte dell’UE.

The guidance published today provides practical advice to public buyers in the Member States.
Le linee guida pubblicate oggi forniscono consigli pratici agli acquirenti pubblici negli Stati membri;

It helps them identify which third country bidders have secured access to the EU procurement market.
e li aiutano a individuare gli offerenti di paesi terzi che dispongono di un accesso garantito al mercato degli appalti dell’UE.

The guidance further aims to raise awareness among contracting authorities of the different instruments in the EU public procurement toolbox.
Le linee guida mirano inoltre a sensibilizzare le amministrazioni aggiudicatrici sui diversi strumenti messi a disposizione dall’UE in materia di appalti pubblici;

This includes measures that may be taken in case of abnormally low-priced offers, as well as measures to ensure that third country bidders respect the same quality as EU bidders in areas such as security, labour and environmental standards.
tra cui le misure che possono essere adottate in caso di offerte a prezzi anormalmente bassi, nonché le misure volte a garantire che gli offerenti di paesi terzi forniscano la stessa qualità degli offerenti dell’UE in settori quali la sicurezza, il lavoro e le norme ambientali.

Vice-President Jyrki Katainen, responsible for jobs, growth, investment and competitiveness, said:
Il Vicepresidente Jyrki Katainen, responsabile per l’Occupazione, la crescita, gli investimenti e la competitività, ha affermato: Continue reading

TESTI PARALLELI – Domande e risposte – Misure di emergenza per il merluzzo bianco del Baltico orientale

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 23-07-2019

Questions and Answers – Emergency measures eastern Baltic cod
Domande e risposte – Misure di emergenza per il merluzzo bianco del Baltico orientale

Why did the Commission adopt emergency measures?
Perché la Commissione ha adottato le misure di emergenza?

Scientists discovered recently that the stock was doing a lot worse than expected.
Di recente, alcuni scienziati hanno scoperto che lo stock si trova in condizioni molto peggiori del previsto.

It has been below safe biological limits for two years and will stay there at least in the medium term even without any fishing.
Da due anni infatti si trova al di sotto dei limiti biologici di sicurezza e tale situazione non cambierà, perlomeno a medio termine, anche se l’attività di pesca cessasse del tutto.

The stock is widely distributed in the Baltic Sea and all Member States in the region participate in the fishery.
Lo stock è ampiamente distribuito nel Mar Baltico e tutti gli Stati membri della regione partecipano all’attività di pesca.

Earlier this year, the Commission had invited Member States to take action. Some did, others did not.
All’inizio dell’anno la Commissione ha invitato gli Stati membri ad adottare provvedimenti al riguardo, ma solo alcuni di essi lo hanno fatto.

Faced with the urgency and in light of the latest scientific assessment, the Commission has decided to take action at EU level.
A fronte dell’urgenza della situazione e alla luce delle più recenti valutazioni scientifiche, la Commissione ha deciso dunque di intervenire a livello europeo.

So what are these emergency measures?
In cosa consistono le misure di emergenza?

Targeted cod fishing is prohibited in those areas where eastern Baltic cod is found, meaning ICES areas 24-26.
La pesca mirata del merluzzo è vietata nelle zone in cui è presente il merluzzo bianco del Baltico orientale, ovvero le zone CIEM 24-26.

Conversely, areas where there is little eastern Baltic cod are not subject to the prohibition, i.e.areas 27-32 and the shallow coastal waters of area 24.
Le zone in cui vi è una scarsa presenza di merluzzo bianco del Baltico orientale, come le zone 27-32 e le acque costiere poco profonde della zona 24, non sono soggette a tale divieto.

We have proposed proportionate measures with derogations for by-catches in two types of fisheries.
Sono state proposte misure proporzionate, con deroghe per le catture accessorie di due tipi di attività di pesca. Continue reading