Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/
Creative Commons License photo credit: Greg_e
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons
Data documento: 18-09-2011
Il bunker
The bunker
Quando finisce un’era chi vi è dentro può ritenere di essere alla fine dei tempi e rifiutare l’evento oppure guardare oltre.
When one era is ending, anyone who is within it can consider themselves to be at the end of time and deny the event or they can look beyond.
E’ evidente che il modello capitalista basato sul profitto senza limiti, sulla crescita e sul consumo del pianeta è fallito da tempo, anche se i governi non lo vogliono riconoscere.
It’s evident that the capitalistic model based on limitless profit, on growth and on the consumption of the planet has finished some time ago, even though the governments don’t want to recognise that.
La guerra del petrolio iniziata almeno con la prima invasione dell’Iraq di Bush padre e proseguita fino ad ad oggi con l’occupazione dell’Afghanistan e l’aggressione alla Libia è solo il più evidente dei sintomi della nostra autodistruzione.
The war over oil started at least before the invasion of Iraq by Bush senior and carried on up until now with the occupation of Afghanistan and the aggression against Libya is only the most evident of the symptoms of our self-destruction.
Il modello basato sulla mobilità individuale e sui trasporti mondiali delle merci, le pere cilene in Gran Bretagna o i pomodori cinesi in Italia non ha alcuna motivazione logica, né economica.
The model based on individual mobility and on the world transportation of merchandise, Chilean pears in Great Britain or Chinese tomatoes in Italy has no logical or economic motivation.
Nessuno si ferma per chiedersi: “Ha senso la crescita? E cosa significa esattamente?”.
No one stops to ask:”Does growth make sense? And what does it mean exactly?
La crescita è un nuovo tabù, un moloch moderno adorato come un tempo Giove o Apollo, con i suoi moderni sacerdoti: il FMI, il WTO, la BCE e i suoi templi:
Growth is a new taboo, a modern Moloch that is adored as in the times of Jupiter and Apollo, with its modern priests: the IMF, the WTO, the ECB and its temples:
i palazzi delle Borse, le maestose sedi delle banche (le nuove chiese) nei centri delle città.
the Stock Exchanges, the majestic headquarters of the banks (the new churches) in the city centres.
Continue reading →