1 |
Roma integration: EU Framework triggers first results
|
Integrazione dei Rom: i primi risultati del Quadro UE
|
2 |
Concerted action by the European Commission has put Roma integration firmly on the political agenda across Europe.
|
Grazie all’azione concertata dalla Commissione europea, l’integrazione dei Rom è ormai un punto fermo dell’agenda politica in tutta Europa.
|
3 |
The first signs of improvement in the lives of Roma are slowly starting to show, says a new report unveiled today on Member States' progress achieved under the EU Framework for national Roma strategies.
|
Secondo una nuova relazione presentata oggi sui progressi compiuti dagli Stati membri nell’ambito del Quadro dell’UE per le strategie nazionali di integrazione dei Rom, lentamente si iniziano a vedere i primi segni di miglioramento nella vita delle comunità.
|
4 |
The EU Framework which EU leaders signed up to in 2011 (IP/11/789) put in place – for the first time ever – a solid process for coordinating action on Roma integration.
|
Il Quadro dell’UE che i leader europei hanno sottoscritto nel 2011 (IP/11/789) ha instaurato per la prima volta un solido processo di coordinamento dell’azione a favore dell’integrazione dei Rom.
|
5 |
Two years later, the national Ministers unanimously adopted the first ever legal instrument for Roma inclusion at EU-level and committed to implementing a set of recommendations from the Commission aiming to reduce social inequalities between Roma and the rest of the population within four areas:
|
Due anni dopo i ministri degli Stati membri hanno adottato all’unanimità il primo strumento giuridico a livello dell’UE sull’inclusione dei Rom e si sono impegnati ad attuare una serie di raccomandazioni della Commissione al fine di ridurre le diseguaglianze sociali tra i Rom e il resto della popolazione in quattro settori:
|
6 |
education, employment, healthcare and housing (IP/13/1226).
|
l’istruzione, l’occupazione, la sanità e l’alloggio (IP/13/1226).
|
7 |
Today's Commission reports assess progress made under the EU framework since 2011 and identify both positive examples and areas for further efforts from Member States.
|
La relazione presentata oggi dalla Commissione valuta i progressi realizzati dal 2011 nell’ambito del Quadro dell’UE, individuando a livello nazionale sia esempi positivi che punti su cui sono necessari maggiori sforzi.
|
8 |
While challenges remain, improvements are visible:
|
Permangono ancora delle sfide da affrontare, ma i miglioramenti sono visibili:
|
9 |
more Roma children attend pre-school, mentoring programmes to help Roma find work are increasingly in place, as well as mediator programmes to bridge gaps between Roma and non-Roma communities in housing and access to healthcare.
|
un numero maggiore di bambini Rom frequenta la scuola materna, sono sempre più numerosi i programmi di accompagnamento che aiutano i Rom a trovare lavoro e i programmi di mediazione per colmare il divario tra i Rom e le altre comunità in materia di alloggio e di accesso ai servizi sanitari.
|
10 |
Thanks to the new EU Regulations on the use of EU funds Member States need to dedicate 20% of money from the European Social Fund to social inclusion in the 2014-20 period.
|
Grazie alla nuova normativa europea sull’uso dei fondi dell’UE, gli Stati membri sono tenuti a destinare il 20% della dotazione del Fondo sociale europeo all’inclusione sociale nel periodo 2014-20.
|
11 |
"Four years ago, the topic of Roma integration was nowhere to be seen on the radar of most Member States.
|
“Soltanto quattro anni fa il tema dell’integrazione dei Rom non rientrava tra i programmi della maggior parte degli Stati membri.
|
12 |
Now, thanks to concerted action, we are witnessing a wind of change," said Vice-President Viviane Reding, the EU's Justice Commissioner.
|
Oggi, grazie a un’azione concertata, assistiamo a un cambiamento” ha dichiarato Viviane Reding, Vicepresidente e Commissaria per la Giustizia.
|
13 |
"The EU Framework for national Roma integration strategies was a landmark achievement in gaining commitments from national governments at the highest level to work towards improving Roma integration.
|
“Il Quadro dell’UE per le strategie nazionali di integrazione dei Rom è un traguardo epocale che comprova l’impegno al più alto livello dei governi nazionali nell’opera di miglioramento dell’integrazione dei Rom.
|
14 |
Of course, we cannot reverse centuries of exclusion and discrimination overnight, but having put the issue firmly on Europe’s political agenda, we are seeing improvements.
|
Naturalmente, non possiamo cancellare secoli di esclusione e di discriminazione in un giorno, ma rendere l’integrazione dei Rom un punto fermo dell’agenda politica europea porta i suoi frutti.
|
15 |
Three years down the line pre-school attendance of Roma children is increasing for example.
|
In tre anni, per esempio, è cresciuto il numero di bambini Rom che frequentano la scuola materna.
|
16 |
As a next step, I could imagine more targeted rules and a funding facility specifically dedicated to Roma – to ensure funding gets to where it is needed.”
|
Come passo successivo, penso a norme più mirate e a uno strumento di finanziamento specificamente destinato ai Rom per garantire che i fondi arrivino dove sono necessari”.
|
17 |
"To make a difference to the lives of Europe's marginalised Roma communities, we have to ensure that adequate funds are used effectively to support National Roma Integration Strategies.
|
“Per produrre differenze concrete nella vita delle comunità Rom emarginate in Europa dobbiamo garantire che finanziamenti adeguati siano utilizzati in modo efficace a sostegno delle strategie nazionali di integrazione.
|
18 |
Member States should also take integration of Roma into account when developing education, employment, healthcare and housing policies", said László Andor, European Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion.
|
Gli Stati membri dovrebbero anche tener conto dell’integrazione dei Rom nell’elaborazione di politiche in materia di istruzione, occupazione, sanità e alloggio”, ha dichiarato László Andor, Commissario UE per l’Occupazione, gli affari sociali e l’inclusione.
|
19 |
"Now is the time for Member States to ensure that Roma inclusion is a priority for spending EU funds in the forthcoming seven year financial period."
|
“È tempo che gli Stati membri considerino l’inclusione dei Rom una priorità nell’uso dei fondi che accorderà loro l’UE nei sette anni del prossimo periodo finanziario”.
|
20 |
Although Roma communities continue to face poverty, social exclusion and discrimination, today’s report presents progress in the 28 Member States.
|
Sebbene le comunità Rom continuino a vivere in condizioni di povertà, esclusione sociale e discriminazione, la relazione odierna illustra i progressi compiuti e i risultati conseguiti nei 28 Stati membri.
|
21 |
Education: There has been good progress in ensuring that all Roma children complete at least their primary school education, including an increase in pre-school participation in Finland from 2% to 60%;
|
Istruzione: Al fine di garantire che tutti i bambini Rom completino almeno il ciclo di istruzione primaria sono stati compiuti progressi rilevanti, con un aumento della frequenza della scuola materna dal 2% al 60% in Finlandia;
|
22 |
a new law in Hungary to make two years of pre-school compulsory for all children;
|
in Ungheria è stata varata una nuova legge che rende obbligatoria per tutti i bambini la frequenza di due anni di scuola materna;
|
23 |
a similar two-year obligatory pre-school period in Bulgaria;
|
anche in Bulgaria la frequenza della scuola materna è obbligatoria per almeno due anni;
|
24 |
and ‘travelling teachers’ who move with Traveller communities in Ireland.
|
in Irlanda sono stati istituiti “insegnanti itineranti” che si spostano seguendo le comunità Traveller.
|
25 |
At the same time, more efforts will be needed to tackle the issue of segregation in mainstream schools in several EU countries.
|
Saranno comunque necessari maggiori sforzi per affrontare il problema della segregazione nelle scuole ordinarie in diversi paesi dell’UE.
|
26 |
Employment: Over the past four years there have been some attempts to improve the employability of Roma, but too rarely combined with systematic measures targeting the demand side of the labour market by fighting discrimination and incentivising employers.
|
Occupazione: Negli ultimi quattro anni ci sono stati alcuni tentativi di migliorare le possibilità di occupazione dei Rom, ma quasi mai associati a misure sistematiche di lotta contro la discriminazione e di incentivazione rivolte ai datori di lavoro.
|
27 |
Some promising practices include: training mentors for Roma looking for work in Austria; EU-funded Roma employment mediators in Finland; a programme for work counsellors in Spain.
|
Si registrano iniziative promettenti in Austria, con la formazione di operatori per assistere i Rom che cercano lavoro, in Finlandia, dove i mediatori per l’occupazione dei Rom sono stati finanziati con fondi dell’UE e in Spagna, con un programma relativo ai consulenti del lavoro.
|
28 |
Housing: Member States have been making strides in promoting Roma inclusion as a two-way street for Roma and non-Roma communities, but small scale projects need to be rolled out Europe-wide to bring about results.
|
Alloggio: Gli Stati membri hanno compiuto passi avanti nel promuovere l’inclusione dei Rom in quanto processo di avvicinamento reciproco tra le comunità Rom e le altre comunità, ma per ottenere risultati concreti è necessario sviluppare in tutta Europa progetti su piccola scala.
|
29 |
Good practices include::38 housing mediators in Belgium; a local taskforce in Berlin, Germany, to get Roma accepted as neighbours and integrated into the community.
|
Tra le buone pratiche, l’istituzione di 38 mediatori per l’alloggio in Belgio e una task force locale a Berlino, in Germania, per favorire l’integrazione dei Rom nella comunità e l’accoglienza da parte del vicinato.
|
30 |
Health: Several countries have focused on improving access to healthcare for the most vulnerable Roma, including a commitment by the government in France to reduce financial barriers to healthcare and investment in health mediators for the Roma community in Romania and Spain.
|
Sanità: Molti paesi si sono concentrati sul miglioramento dell’accesso ai servizi sanitari per le fasce più vulnerabili della popolazione Rom: in particolare, in Francia il governo si è impegnato a ridurre gli ostacoli di natura finanziaria alle cure sanitarie, mentre in Romania e in Spagna i governi hanno investito nell’istituzione di mediatori sanitari per le comunità Rom.
|
31 |
Ensuring basic health coverage is still a challenge in some Member States.
|
Garantire l’assistenza sanitaria di base è ancora un problema in alcuni Stati membri.
|
32 |
Discrimination: Commission action has ensured a strong legal framework is in place in all Member States to tackle discrimination, but countries need to reinforce their efforts to apply and enforce the legislation on the ground (IP/14/27).
|
Discriminazione: L’azione della Commissione ha garantito che in tutti gli Stati membri fosse istituito un quadro giuridico solido di contrasto alla discriminazione, ma i governi nazionali devono intensificare i loro sforzi per applicare e far rispettare concretamente la normativa (IP/14/27).
|
33 |
National equality bodies have a crucial role in doing this.
|
A tal fine hanno un ruolo cruciale gli enti nazionali per le pari opportunità.
|
34 |
Slovakia has introduced temporary positive action measures for Roma.
|
La Slovacchia ha introdotto misure provvisorie a favore dei Rom.
|
35 |
Funding: Allocating sufficient funding to Roma integration remains a challenge.
|
Finanziamento: L’assegnazione di finanziamenti sufficienti per l’integrazione dei Rom rimane una sfida.
|
36 |
For the first time, 20% of the European Social Fund available to Member States for their programmes must be dedicated to social inclusion, up from the current average of 15%.
|
Rispetto all’attuale media del 15%, ora per la prima volta è obbligatorio destinare all’inclusione sociale il 20% delle dotazioni che il Fondo sociale europeo mette a disposizione degli Stati membri per la realizzazione dei loro programmi.
|
37 |
For the post 2020 financing period, the Commission will explore ways to further improve and make more effective financial support for Roma including through, for example, a specific facility.
|
Per il periodo finanziario successivo al 2020, la Commissione prenderà in esame le modalità per migliorare ulteriormente il sostegno finanziario a favore dell’inclusione dei Rom e renderlo più efficace, ad esempio attraverso uno strumento di finanziamento specifico.
|
38 |
More country-specific examples can be found in the national factsheets.
|
Maggiori dettagli specifici per paese sono disponibili nelle schede nazionali.
|
39 |
EU Roma Summit
|
Il vertice UE sui Rom
|
40 |
This assessment comes as local, national and EU politicians gather with representatives of civil society to discuss advances on Roma integration at the third EU-level Roma Summit.
|
La valutazione è il frutto dell’incontro tra i politici locali, nazionali e dell’UE, da una parte, e i rappresentanti della società civile dall’altra, per discutere dei progressi compiuti in materia di integrazione dei Rom in occasione del terzo vertice europeo sui Rom.
|
41 |
The aim is to take stock of how the national Roma strategies submitted by Member States on an annual basis as a result of the EU Framework are being implemented and if they are improving the life of Roma communities.
|
L’obiettivo è passare in rassegna le modalità di applicazione delle strategie nazionali di integrazione dei Rom presentate annualmente dagli Stati membri in virtù del Quadro dell’UE e valutare se esse stiano migliorando la vita delle comunità Rom.
|
42 |
Around 500 representatives of EU institutions, national governments and parliaments, international organisations, civil society (including Roma organisations) and local and regional authorities will express their views on what has been achieved so far and how to further improve Roma integration in the future.
|
Circa 500 rappresentanti delle istituzioni dell’UE, dei governi e dei parlamenti nazionali, delle organizzazioni internazionali, della società civile (in particolare le organizzazioni Rom) e delle autorità locali e regionali esprimeranno il proprio punto di vista su ciò che è stato realizzato finora e sui modi per migliorare ulteriormente l’integrazione dei Rom in futuro.
|
43 |
More information on the agenda, topics and participants of the Roma Summit can be found here: IP/14/317.
|
Maggiori informazioni sul programma, gli argomenti e i partecipanti al vertice sui Rom sono disponibili a partire da questo link: IP/14/317.
|
44 |
Background
|
Contesto
|
45 |
Roma integration is more than a social inclusion issue. It also has a positive economic impact, in particular in those Member States with a large Roma minority.
|
L’integrazione dei Rom non è soltanto un problema di inclusione sociale, ma ha anche un impatto economico positivo, in particolare negli Stati membri con una vasta minoranza di Rom.
|
46 |
Roma represent a significant and growing proportion of the school age population and the future workforce in many countries.
|
In molti paesi i Rom rappresentano una quota significativa e crescente della popolazione in età scolare e della futura forza lavoro.
|
47 |
Efficient labour activation policies and individualised and accessible support services for Roma job seekers are crucial to allow Roma people to realise their human capital and to actively and equally participate in the economy and society.
|
Per consentire a queste popolazioni di mettere a frutto il loro capitale umano e di partecipare attivamente all’economia e alla società su un piede di parità, è fondamentale predisporre politiche di attivazione del lavoro e servizi personalizzati e accessibili di sostegno per i Rom in cerca di lavoro.
|
48 |
The social inclusion and integration of Roma communities is a joint responsibility of Member States and the European Union.
|
L’inclusione sociale e l’integrazione delle comunità Rom sono una responsabilità comune degli Stati membri e dell’Unione europea.
|
49 |
The Commission monitors progress made by Member States through the EU Framework for National Roma Integration Strategies (IP/11/400, MEMO/11/216). It also regularly brings together a network of coordinators responsible for overseeing the national Roma integration strategies from all 28 EU countries to discuss progress and challenges ahead (MEMO/14/107).
|
La Commissione, che segue i progressi compiuti dagli Stati membri attraverso il Quadro dell’UE per le strategie nazionali di integrazione dei Rom (IP/11/400, MEMO/11/216), riunisce regolarmente una rete di coordinatori provenienti da tutti i 28 paesi dell’UE, responsabili di sorvegliare le strategie nazionali di integrazione dei Rom, allo scopo di discutere i progressi e le sfide future (MEMO/14/107).
|
50 |
In its 2013 report, the European Commission called on EU Member States to implement their national strategies to advance the economic and social integration of Roma in Europe (IP/13/607).
|
Nella relazione del 2013 la Commissione europea invitava gli Stati membri dell’UE ad attuare le loro strategie nazionali per progredire nell’integrazione socioeconomica dei Rom in Europa (IP/13/607).
|
51 |
The findings are also used for the annual European Semester process for socio-economic policy coordination which can result in the EU issuing Roma-relevant country specific recommendations.
|
I risultati sono utilizzati anche nell’ambito del semestre europeo per il coordinamento annuale delle politiche socioeconomiche, traducendosi in raccomandazioni specifiche per paese relative alla questione dei Rom.
|
52 |
This annual cycle helps to ensure that Roma integration remains firmly and continuously on the European agenda and that mainstream policies do not go against Roma inclusion goals.
|
Questo ciclo annuale contribuisce a garantire che l’integrazione dei Rom rimanga costantemente e saldamente nell’agenda europea e che le politiche di interesse generale non siano in contrasto con gli obiettivi di inclusione dei Rom.
|
53 |
In 2013 five Member States received country-specific recommendations on the implementation of National Roma Integration Strategies and on mainstreaming Roma-specific measures (Bulgaria, Czech Republic, Hungary, Romania, Slovakia).
|
Nel 2013 cinque Stati membri hanno ricevuto raccomandazioni specifiche per paese sull’attuazione delle strategie nazionali di integrazione dei Rom e sull’integrazione di misure specifiche per i Rom (Bulgaria, Repubblica ceca, Ungheria, Romania, Slovacchia).
|
54 |
EU funds are available to Member States to finance social integration projects, including for improving Roma integration in fields such as education, employment, housing and health.
|
Gli Stati membri possono utilizzare i fondi dell’UE per finanziare progetti volti, tra l’altro, a migliorare l’integrazione dei Rom in settori quali l’istruzione, l’occupazione, l’alloggio e la sanità.
|
55 |
Around €26.5 billion was made available for social inclusion projects as a whole from 2007-2013.
|
Complessivamente, dal 2007 al 2013 sono stati messi a disposizione circa 26,5 miliardi di euro per progetti di inclusione sociale.
|
56 |
Under the new financial period 2014-2020, at least €80 billion will be allocated to investment in human capital, employment and social inclusion through the European Social Fund.
|
Per il nuovo periodo finanziario 2014-2020, tramite il Fondo sociale europeo, saranno destinati agli investimenti in capitale umano, occupazione e inclusione sociale almeno 80 miliardi di euro.
|
57 |
At least 20% of the European Social Fund allocation (around €16 billion) must now be earmarked for social inclusion.
|
Da quest’anno almeno il 20% della dotazione assegnata dal Fondo sociale europeo (circa 16 miliardi di euro) deve essere destinato all’inclusione sociale.
|
58 |
The aim is to secure the appropriate financial resources for Roma integration .Member States are responsible for managing these funds.
|
L’obiettivo è garantire per l’integrazione dei Rom risorse finanziarie adeguate, della cui gestione sono responsabili gli Stati membri.
|
59 |
To help, the Commission provided guidance to Member States on how their Operational Programmes for spending EU funds and projects for Roma inclusion should be designed in order to ensure an inclusive approach and to better address Roma needs
(MEMO/14/249). |
La Commissione contribuisce offrendo agli Stati membri orientamenti su come strutturare i programmi operativi di spesa dei fondi dell’UE e i progetti di integrazione dei Rom al fine di assicurare un approccio inclusivo e di rispondere in modo più efficace alle esigenze delle comunità (MEMO/14/249). |