1 |
Roma integration: EU Roma Summit to evaluate progress
|
Integrazione dei Rom: un vertice europeo per valutare i progressi compiuti
|
2 |
Local, national and EU politicians and leaders will gather with civil society in Brussels on 4 April to discuss progress on Roma integration across Europe.
|
I politici e i leader locali, nazionali e dell'UE incontreranno la società civile a Bruxelles il 4 aprile per discutere i progressi compiuti sul fronte dell'integrazione dei Rom in tutta Europa.
|
3 |
This will be the first EU Roma Summit since the Commission put in place an EU framework for national Roma integration strategies in 2011 (IP/11/400).
|
Questo sarà il primo vertice europeo sui Rom da quando la Commissione ha messo in atto nel 2011 un Quadro dell'UE per le strategie nazionali di integrazione dei Rom (IP/11/400).
|
4 |
The aim is to take stock of how the national Roma strategies submitted by Member States on an annual basis as a result of the EU Framework, are being implemented and if they are improving the life of Roma communities on the ground.
|
L'obiettivo è passare in rassegna le modalità di applicazione delle strategie nazionali di integrazione dei Rom presentante annualmente dagli Stati membri in virtù del Quadro dell'UE e valutare se esse stanno migliorando concretamente la vita delle comunità Rom.
|
5 |
Speakers will include European Commission President José Manuel Barroso, the President of Romania Traian Ba(sescu, Deputy Prime Minister of Bulgaria Zinaida Zlatanova and Ministers and State secretaries from nine other EU Member States (see Annex).
|
Tra gli oratori vi saranno il presidente della Commissione europea José Manuel Barroso, il presidente della Romania Traian Ba(sescu, la vice primo ministro della Bulgaria Zinaida Zlatanova e ministri e segretari di Stato di nove altri Stati membri dell'UE (cfr. allegato).
|
6 |
Non-government speakers include George Soros, Chairman of the Open Society Foundations and Zoni Weisz, survivor from the Roma holocaust.
|
Tra gli oratori non governativi figurano George Soros, presidente di Open Society Foundations, e Zoni Weisz, un sopravvissuto dell'olocausto Rom.
|
7 |
The event is open to journalists, who can register to attend by emailing Joshua.Salsby@ec.europa.eu.
|
L'evento è aperto ai giornalisti che, per partecipare, possono registrarsi inviando un'e-mail all'indirizzo Joshua.Salsby@ec.europa.eu.
|
8 |
"Since 2010, the European Commission has put Roma integration firmly on the political map.
|
"Dal 2010 l'integrazione dei Rom è un punto fermo del programma politico della Commissione.
|
9 |
When I look back to the Cordoba Roma Summit just four years ago, the topic of Roma integration was not on the radar of most Member States.
|
Al vertice sui Rom di Cordova, soltanto quattro anni fa, il tema dell'integrazione dei Rom non rientrava tra i programmi della maggior parte degli Stati membri.
|
10 |
With the upcoming Brussels Roma Summit attended by national politicians from many Member States, we see that a wind of change is blowing.This is encouraging," said Vice-President Viviane Reding, the EU's Justice Commissioner.
|
L'imminente vertice sui Rom di Bruxelles, cui parteciperanno esponenti politici nazionali di molti Stati membri, porta un vento di cambiamento che è incoraggiante", ha dichiarato Viviane Reding, Vicepresidente e Commissaria per la Giustizia.
|
11 |
"The EU Framework for national Roma integration strategies was a landmark achievement in gaining commitments from national governments at the highest level to work towards improving Roma integration.
|
"Il Quadro dell'UE per le strategie di integrazione nazionali dei Rom è un traguardo epocale che comprova l'impegno al più alto livello dei governi nazionali nell'opera di miglioramento dell'integrazione dei Rom.
|
12 |
I look forward to fruitful discussions about the most effective ways of going local with Roma inclusion and making a difference on the ground.
|
Mi attendo e auspico discussioni fruttuose sui modi più efficaci per includere i Rom a livello locale e produrre differenze concrete.
|
13 |
I am convinced that together we can trigger changes for Europe's largest ethnic minority.”
|
Sono sicura che insieme possiamo innescare un cambiamento per la più grande minoranza etnica d'Europa".
|
14 |
"Member States must act to improve the daily lives of Europe's Roma communities in terms of education, employment, healthcare and housing," said László Andor, European Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion.
|
"Gli Stati membri devono intervenire per migliorare la vita quotidiana delle comunità Rom per quanto riguarda l'istruzione, l'occupazione, la sanità e l'alloggio", ha dichiarato László Andor, Commissario europeo per l'Occupazione, gli affari sociali e l'inclusione.
|
15 |
"The Commission will continue to closely monitor Member States' concrete actions and work with them to ensure the best use of EU money available over the next seven years to reach this objective.
|
"La Commissione continuerà a seguire da vicino l'operato degli Stati membri, collaborando per fare in modo che i fondi dell'UE disponibili nei prossimi sette anni siano utilizzati al meglio per raggiungere l'obiettivo.
|
16 |
This summit is a good opportunity to discuss with many of those directly involved in efforts to make a real difference to Roma communities, in particular on making sure that the necessary funding reaches the local level."
|
Questo vertice è una buona opportunità per discutere con coloro che sono direttamente coinvolti negli sforzi intesi a produrre differenze concrete nella vita delle comunità Rom, in particolare garantendo che gli enti locali ricevano effettivamente i finanziamenti necessari".
|
17 |
The third ever EU-level Roma Summit coincides with the European Commission’s 2014 assessment of progress in implementing the National Roma Integration Strategies. It is the most significant report following the EU Framework so far, presenting progress in the Member States since 2011.
|
Il terzo vertice europeo sui Rom coincide con la pubblicazione della valutazione della Commissione europea del 2014 sui progressi compiuti nell'attuazione delle strategie nazionali di integrazione dei Rom, la relazione più importante elaborata finora sul Quadro dell'UE. Il documento, che presenterà i progressi conseguiti negli Stati membri a partire dal 2011.
|
18 |
It will assess the situation in the 28 Member States in the key areas of education, employment, healthcare and housing, as well as in the fight against discrimination and the use of funding and put forward recommendations.
|
Valuterà la situazione nei 28 Stati membri in settori fondamentali quali l'istruzione, l'occupazione, la sanità e l'alloggio, nonché per quanto riguarda la lotta contro le discriminazioni e l'impiego dei finanziamenti, e formulerà raccomandazioni.
|
19 |
The findings will also feed into the annual European Semester process for economic policy coordination which can result in the EU issuing Roma-relevant country specific recommendations.
|
I risultati potranno essere utilizzati anche nell'ambito del semestre europeo per il coordinamento delle politiche economiche, traducendosi in raccomandazioni specifiche per paese relative alla questione dei Rom.
|
20 |
This annual cycle helps to ensure that Roma integration remains firmly and continuously on the European agenda.
|
Questo ciclo annuale contribuisce a garantire che l'integrazione dei Rom rimanga costantemente e saldamente nell'agenda europea.
|
21 |
The EU Roma Summit will be held in Brussels on 4 April 2014 (see draft Agenda in the Annex).
|
Il vertice europeo sui Rom si terrà il 4 aprile 2014 a Bruxelles (cfr. la bozza di ordine del giorno allegata).
|
22 |
Around 500 representatives of EU institutions, national governments and parliaments, international organisations, civil society (including Roma organisations) and local and regional authorities will express their views on what has been achieved so far and how to further improve Roma integration in the future.
|
Circa 500 rappresentanti delle istituzioni dell'UE, dei governi e dei parlamenti nazionali, delle organizzazioni internazionali, della società civile (in particolare le organizzazioni Rom) e delle autorità locali e regionali esprimeranno il proprio punto di vista su ciò che è stato realizzato finora e sui modi per migliorare ulteriormente l'integrazione dei Rom in futuro.
|
23 |
This year’s summit will focus on three challenges for improving Roma integration at local level:
|
Il vertice di quest'anno sarà incentrato su tre sfide per migliorare l'integrazione a livello locale:
|
24 |
ensuring that policies are inclusive for all Roma at the local level;
|
garantire politiche locali inclusive per tutti i Rom;
|
25 |
helping EU funding reach local and regional authorities to support Roma integration;
|
agevolare i finanziamenti dell'UE a favore degli enti locali e regionali per sostenere l'integrazione dei Rom;
|
26 |
and making Roma integration a local reality in enlargement countries.
|
rendere l'integrazione dei Rom una realtà a livello locale nei paesi dell'allargamento.
|
27 |
A number of mayors from several Member States and candidate countries will take part in the Summit (see list of participants in the Annex).
|
Parteciperanno al vertice molti sindaci provenienti da diversi Stati membri e paesi candidati (cfr. l'elenco dei partecipanti allegato).
|
28 |
The event will also be streamed live online.
|
L'evento sarà anche trasmesso in diretta streaming.
|
29 |
Background
|
Contesto
|
30 |
Roma integration is more than a societal inclusion duty. It also has a positive economic impact in particular in those Member States with a large Roma minority.
|
L'integrazione dei Rom non è soltanto un dovere di inclusione sociale, ma ha anche un impatto economico positivo, in particolare negli Stati membri con una vasta minoranza di Rom.
|
31 |
Roma represent a significant and growing proportion of the school age population and the future workforce in many countries.
|
In molti paesi i Rom rappresentano una quota significativa e crescente della popolazione in età scolare e della futura forza lavoro.
|
32 |
Efficient labour activation policies and individualised and accessible support services for Roma job seekers are crucial to allow Roma people realise their human capital and to actively and equally participate in the economy and society.
|
Per consentire a queste popolazioni di mettere a frutto il loro capitale umano e di partecipare attivamente all'economia e alla società su un piede di parità, è fondamentale predisporre politiche di attivazione del lavoro e servizi personalizzati e accessibili di sostegno per i Rom in cerca di lavoro.
|
33 |
The social inclusion and integration of Roma communities is a joint responsibility of Member States and the European Union.
|
L'inclusione sociale e l'integrazione delle comunità Rom sono una responsabilità comune degli Stati membri e dell'Unione europea.
|
34 |
The Commission monitors the progress made by Member States through the EU Framework for National Roma Integration Strategies.
|
La Commissione segue i progressi compiuti dagli Stati membri attraverso il Quadro dell'UE per le strategie nazionali di integrazione dei Rom.
|
35 |
The Commission regularly brings together a network of coordinators responsible for overseeing the national Roma integration strategies from all 28 EU countries to discuss progress and challenges ahead (MEMO/14/107).
|
La Commissione riunisce regolarmente una rete di coordinatori incaricati di sorvegliare le strategie nazionali di integrazione dei Rom, provenienti da tutti i 28 paesi dell'UE, allo scopo di discutere i progressi e le sfide future (MEMO/14/107).
|
36 |
Roma summits are organised to take stock of the achievements undertaken at EU level for Roma inclusion and to renew commitments.
|
Sono inoltre organizzati vertici sui Rom, per stilare un bilancio dei risultati ottenuti a livello dell'UE in relazione all'inclusione di queste popolazioni e per rinnovare gli impegni presi.
|
37 |
In its 2013 report, the European Commission called on EU Member States to implement their national strategies to improve the economic and social integration of Roma in Europe (IP/13/607).
|
Nella relazione del 2013 la Commissione europea invitava gli Stati membri dell'UE ad attuare le loro strategie nazionali per migliorare l'integrazione socioeconomica dei Rom in Europa (IP/13/607).
|
38 |
Member States developed these plans in response to the Commission's EU Framework for national Roma integration strategies, adopted on 5 April 2011 (see IP/11/400, MEMO/11/216) which was endorsed by EU leaders in June 2011 (IP/11/789).
|
In risposta al Quadro dell'UE per le strategie nazionali di integrazione dei Rom, adottato il 5 aprile 2011 (IP/11/400 e MEMO/11/216) e approvato dai leader dell'UE nel giugno 2011 (IP/11/789), gli Stati membri hanno elaborato i loro piani.
|
39 |
In December 2013 Member States also unanimously adopted the first ever legal instrument on Roma integration, a Council Recommendation, thereby committing to step up the economic and social integration of Roma communities (IP/13/1226).
|
Nel dicembre 2013 gli Stati membri hanno inoltre adottato all'unanimità il primo strumento giuridico sull'integrazione dei Rom, una raccomandazione del Consiglio, impegnandosi così a intensificare l'integrazione socioeconomica delle comunità Rom (IP/13/1226).
|
40 |
The Commission will continue to assess Member States' progress on Roma integration, notably in countries with sizeable Roma populations, within the framework of the 2014 European Semester.
|
Nel quadro del semestre europeo 2014, la Commissione continuerà a valutare i progressi compiuti negli Stati membri per l'integrazione dei Rom, in particolare nei paesi con comunità Rom numericamente rilevanti.
|
41 |
In 2013 five Member States received country-specific recommendations on the implementation of National Roma Integration Strategies and on mainstreaming Roma-specific measures (Bulgaria, Czech Republic, Hungary, Romania, Slovakia).
|
Nel 2013 cinque Stati membri hanno ricevuto raccomandazioni specifiche per paese sull'attuazione delle strategie nazionali di integrazione e sull'inserimento di misure specifiche a favore dei Rom (Bulgaria, Repubblica ceca, Ungheria, Romania, Slovacchia).
|
42 |
EU funds are available to Member States to finance social integration projects, including for improving Roma integration in education, employment, housing and health.
|
Gli Stati membri possono utilizzare i fondi dell'UE per finanziare progetti volti, tra l'altro, a migliorare l'integrazione dei Rom in materia di istruzione, occupazione, alloggio e sanità.
|
43 |
Around €26.5 billion was made available for social inclusion projects as a whole over from 2007-2013.
|
Complessivamente, dal 2007 al 2013 sono stati messi a disposizione circa 26,5 miliardi di euro per progetti di inclusione sociale.
|
44 |
Under the new financial period 2014-2020, Member States must earmark at least 20% of their European Social Fund allocation to social inclusion.
|
Per il nuovo periodo finanziario 2014-2020 gli Stati membri devono destinare almeno il 20% della dotazione loro assegnata dal Fondo sociale europeo a favore dell'inclusione sociale.
|
45 |
The aim is to secure the appropriate financial resources for Roma integration.
|
L'obiettivo è di garantire risorse finanziarie adeguate per l'integrazione dei Rom.
|
46 |
Member States are responsible for managing these funds, including selecting specific projects.
|
Gli Stati membri sono responsabili della gestione di questi fondi e provvedono a selezionare progetti specifici.
|
47 |
The 2014 Roma Summit will be an opportunity to confirm the political commitment of all Member States and civil society and to pursue the path initiated with the EU Framework.
|
Il vertice del 2014 sui Rom sarà l'occasione per confermare l'impegno politico di tutti gli Stati membri e della società civile e per proseguire nel percorso avviato con il Quadro dell'UE.
|