1 |
Questions and Answers on the reform of the Common Fisheries Policy
|
Domande e risposte sulla riforma della politica comune della pesca
|
2 |
The overall objective of the Commission's proposals for a modern and simpler Common Fisheries Policy (CFP) is to make fishing sustainable - environmentally, economically and socially.
|
L’obiettivo generale delle proposte presentate dalla Commissione per l’ammodernamento e la semplificazione della politica comune della pesca (PCP) è di rendere la pesca un’attività sostenibile sul piano ambientale, economico e sociale.
|
3 |
The new policy will bring fish stocks back to sustainable levels by ending overfishing and setting fishing opportunities based on scientific advice.
|
La nuova politica riporterà gli stock a livelli sostenibili ponendo fine al sovrasfruttamento e fissando possibilità di pesca basate su pareri scientifici.
|
4 |
It will provide EU citizens with a stable, secure and healthy food supply for the long term; it seeks to bring new prosperity to the fishing sector, end dependence on subsidies and create new opportunities for jobs and growth in coastal areas.
|
Oltre a garantire a lungo termine ai cittadini dell’UE un approvvigionamento alimentare stabile, sicuro e sano, questa politica mira ad offrire una nuova prosperità al settore alieutico, a porre fine alla dipendenza dai sussidi e a creare nuove opportunità di crescita e di occupazione nelle zone costiere.
|
5 |
Why is a new policy necessary?
|
Perché occorre adottare una nuova politica?
|
6 |
Europe’s fisheries policy is in urgent need of reform.
|
La riforma della politica europea della pesca è urgente.
|
7 |
Vessels are catching more fish than can be safely reproduced, thus exhausting individual fish stocks and threatening the marine ecosystem.
|
I pescherecci catturano quantità di pesce maggiori di quelle che possono essere ricostituite in condizioni di sicurezza con la riproduzione, esaurendo i singoli stock ittici e mettendo in pericolo l’ecosistema marino.
|
8 |
The fishing industry is experiencing smaller catches and facing an uncertain future.
|
Il settore della pesca registra una diminuzione delle catture e ha di fronte un incerto futuro.
|
9 |
Against this background, the Commission has proposed in 2011 an ambitious reform of the policy.This reform is about putting in place the conditions for a better future for fish and fisheries alike, as well as the marine environment that supports them.
|
In questo contesto, la Commissione ha proposto nel 2011 un’ambiziosa riforma della politica al fine di creare le condizioni di un futuro migliore per la pesca e le risorse ittiche, nonché per l’ambiente marino da cui esse traggono sostentamento.
|
10 |
The reform will contribute to the Europe 2020 Strategy and the policy will be developed as part of the broader maritime economy to ensure more coherent policies for the EU's seas and coastal areas by working towards robust economic performance of the industry, inclusive growth and enhanced cohesion in coastal regions.
|
La riforma contribuirà alla strategia Europa 2020 e la politica verrà sviluppata nel quadro più vasto dell’economia marittima al fine di garantire strategie più coerenti per i mari e le zone costiere dell’Unione europea, favorendo il conseguimento di solidi risultati economici, una crescita inclusiva e una maggiore coesione nelle regioni costiere.
|
11 |
Sustainability is at the heart of the proposed reform.
|
L’elemento centrale della riforma proposta è la sostenibilità.
|
12 |
Fishing sustainably means fishing at levels that do not endanger the reproduction of stocks and that provide high long-term yields.
|
Una pesca sostenibile è una pesca esercitata a livelli che non minacciano la riproduzione degli stock e che forniscono rendimenti elevati a lungo termine.
|
13 |
This requires managing the volume of fish taken out of the sea through fishing.
|
Ciò richiede una gestione del prelievo ittico effettuato nell’ambito delle attività di pesca.
|
14 |
The Commission proposes that by 2015, stocks must be exploited at sustainable levels, defined as the highest catch that can be safely taken year after year and which maintains the fish population size at maximum productivity.
|
Secondo la proposta della Commissione, entro il 2015 gli stock dovranno essere sfruttati a livelli sostenibili, definiti come il volume massimo di catture che può essere prelevato in condizioni di sicurezza anno dopo anno mantenendo le dimensioni della popolazione ittica al livello di massima produttività.
|
15 |
This level is known as the ‘maximum sustainable yield’ (MSY).
|
Tale livello è noto come “rendimento massimo sostenibile” (MSY).
|
16 |
This objective is set out in the United Nations Convention on the Law of the Seas, and was adopted at the 2002 World Summit on Sustainable Development as a target the world should reach by 2015.
|
Questo obiettivo è fissato nella Convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare ed è stato adottato nell’ambito del Vertice mondiale sullo sviluppo sostenibile del 2002 come obiettivo mondiale da raggiungere entro il 2015.
|
17 |
Estimates show that if stocks were exploited in this way, stock sizes would increase by about 70%.
|
Secondo le stime, se gli stock fossero sfruttati in base a queste modalità le loro dimensioni aumenterebbero all’incirca del 70%.
|
18 |
Overall catches would increase by around 17%, incomes could increase by 24% for fishermen (or 1.8 billion euros) per year and wages for crews could go up by 25%.
|
Le catture complessive aumenterebbero del 17% circa, il reddito dei pescatori potrebbe registrare un aumento annuo del 24% (pari a 1,8 miliardi di EUR) e i salari degli equipaggi fino al 25%.
|
19 |
Fishing sustainably would also free the catching sector from depending on public support. It would make it easier to achieve stable prices under transparent conditions, bringing clear benefits for consumers.
|
Una pesca sostenibile consentirebbe inoltre al settore delle catture di non dover più dipendere dal sostegno pubblico e favorirebbe prezzi più stabili a condizioni trasparenti, con evidenti vantaggi per i consumatori.
|
20 |
A strong, efficient and economically viable industry operating under market conditions would play a more important, active role in managing stocks.
|
Un settore forte, efficiente ed economicamente redditizio, operante in condizioni di mercato, avrebbe un ruolo più attivo e rilevante nella gestione degli stock.
|
21 |
What are the main elements of the Commission's proposals?
|
Quali sono i principali elementi delle nuove proposte della Commissione?
|
22 |
The multi-annual ecosystem-based management
|
Gestione pluriennale basata sugli ecosistemi
|
23 |
To rebuild a vibrant fishing economy in Europe, the marine environment must be protected more effectively.
|
Per ricostituire un’economia della pesca dinamica in Europa occorre proteggere in modo più efficace l’ambiente marino.
|
24 |
From now on, EU fisheries will be managed by multi-annual plans and governed by the ecosystem approach and the precautionary principle to ensure that the impacts of fishing activities on the marine ecosystem are limited.
|
D’ora in poi le attività di pesca dell’Unione saranno gestite sulla base di piani pluriennali e disciplinate secondo un approccio ecosistemico nel rispetto del principio precauzionale, al fine di garantire impatti limitati sull’ecosistema marino.
|
25 |
The fishing industry will have a better and more stable basis for long-term planning and investment.
|
Il settore della pesca potrà disporre di una base migliore e più stabile per la pianificazione e gli investimenti a lungo termine.
|
26 |
This will safeguard resources and maximise long-term yields.
|
Ciò consentirà di salvaguardare le risorse e di potenziare al massimo i rendimenti a lungo termine.
|
27 |
Multi-annual management plans should move from the current single-stock plans to fisheries-based plans – covering more fish stocks in fewer plans, with the aim of reaching sustainable levels by 2015.
|
Per raggiungere entro il 2015 livelli di pesca sostenibili si dovrà passare dagli attuali piani di gestione pluriennali, destinati a singoli stock, a piani basati sui tipi di pesca, raggruppando più stock ittici in un minor numero di piani.
|
28 |
Stocks not under plans will be managed through fixing fishing opportunities by Council, and other conservation and technical measures which are part of the toolbox of instruments proposed.
|
Gli stock non contemplati dai piani saranno gestiti mediante le possibilità di pesca fissate dal Consiglio e altre misure tecniche e di conservazione che fanno parte dell’insieme di strumenti proposti.
|
29 |
Banning discards
|
Divieto dei rigetti in mare
|
30 |
Discarding, that is the practice of throwing unwanted fish overboard, is estimated at 23% of total catches (substantially more in some fisheries!).
|
Si calcola che i rigetti in mare, ossia la pratica di gettare fuori bordo i pesci catturati accidentalmente, costituiscano circa il 23% delle catture totali (e in alcuni casi molto di più!).
|
31 |
This unacceptable practice will be phased out with a precise timeline for implementation and in combination with some flanking measures.
|
Questa pratica inaccettabile sarà gradualmente eliminata secondo un calendario preciso di attuazione e in combinazione con alcune misure di accompagnamento.
|
32 |
Fishermen will be obliged to land all the commercial species that they catch.
|
I pescatori avranno l’obbligo di sbarcare tutte le specie commerciali che catturano.
|
33 |
Under-sized fish cannot be sold for human consumption.
|
I pesci sottotaglia non potranno essere venduti per il consumo umano.
|
34 |
Member States have to make sure that their fishing vessels are equipped to ensure full documentation of all fishing and processing activities so as to monitor compliance with the obligation to land all catches.
|
Gli Stati membri dovranno garantire che i loro pescherecci siano in grado di fornire una documentazione completa di tutte le attività di pesca e di trasformazione, in modo da monitorare il rispetto dell’obbligo di sbarcare tutte le catture.
|
35 |
This ban will lead to more reliable data on fish stocks, support better management and improve resource efficiency.
|
Il divieto consentirà di disporre di dati più affidabili sugli stock ittici, di offrire un migliore sostegno alla gestione e di migliorare l’efficienza delle risorse.
|
36 |
It is also an incentive for fishermen to avoid unwanted catches by means of technical solutions such as more selective fishing gear.
|
Esso costituisce inoltre un incentivo per indurre i pescatori a evitare le catture accidentali avvalendosi di soluzioni tecniche quali l’uso di attrezzi da pesca più selettivi.
|
37 |
Making fishing profitable
|
Rendere la pesca economicamente redditizia
|
38 |
A system of transferable catch shares, known as 'concessions', was proposed as from 2014 for vessels over 12 metres long and all vessels using towed gear.
|
La proposta prevede, a partire dal 2014, un sistema di quote di cattura trasferibili (note come “concessioni”) per le navi di lunghezza superiore a 12 metri e per tutte le navi operanti con attrezzi trainati.
|
39 |
A transparent system would grant their owner an entitlement to a share of the national fishing opportunity, and they would be able to lease or trade their concessions.
|
Un sistema trasparente garantirebbe ai rispettivi titolari il diritto a una percentuale delle possibilità di pesca nazionali e la facoltà di affittare o scambiare le concessioni di cui dispongono.
|
40 |
This new system was proposed to give the fishing industry a long-term perspective, more flexibility and greater accountability, while at the same time reducing overcapacity.
|
L’approccio proposto mira a offrire al settore della pesca una prospettiva a lungo termine, maggiore flessibilità e maggiore responsabilizzazione, riducendo al tempo stesso l’eccesso di capacità.
|
41 |
However, both Council and Parliament are looking at alternative measures in relation to the management of quotas and fleets.
|
Tuttavia il Consiglio e il Parlamento stanno esaminando misure alternative per la gestione dei contingenti e delle flotte.
|
42 |
Support for small-scale fisheries
|
Sostegno alla pesca artigianale
|
43 |
In the EU, the small-scale fleet accounts for 77% of the total EU fleet in vessel numbers, but on average its impact on the resources is less, with only 8% of the EU total in tonnage (vessel size) and 32% of EU engine power.
|
Nell’Unione europea la flotta artigianale costituisce il 77% dell’intera flotta per numero di imbarcazioni, ma solo l’8% in termini di stazza (dimensione delle navi) e il 32% in termini di potenza motrice.Il suo impatto sulle risorse è quindi meno rilevante.
|
44 |
Small-scale coastal fisheries often play an important role in the social fabric and the cultural identity of many of Europe's coastal regions.They therefore require specific support.
|
La pesca costiera artigianale svolge spesso un ruolo importante per il tessuto sociale e l’identità culturale delle regioni costiere europee e richiede pertanto un sostegno specifico.
|
45 |
The reformed CFP extends to 2022 the right for Member States to restrict fishing in a zone within 12 nautical miles of the coastline.
|
La PCP riformata estende fino al 2022 il diritto degli Stati membri di limitare le attività di pesca entro una zona di 12 miglia nautiche dalla linea costiera.
|
46 |
Small-scale fisheries may also be exempted from the transferable fishing concessions scheme.
|
La pesca artigianale potrà inoltre essere esentata dall’applicazione del regime delle concessioni di pesca trasferibili.
|
47 |
The future financial instrument for fisheries will include measures beneficial to small-scale fisheries and will help local economies adapt to the changes.
|
Il futuro strumento finanziario per la pesca includerà misure vantaggiose per la pesca artigianale e aiuterà le economie locali ad adattarsi ai cambiamenti.
|
48 |
Developing sustainable aquaculture
|
Sviluppare un’acquacoltura sostenibile
|
49 |
A better framework for aquaculture will increase production and supply of seafood in the EU, reduce dependence on imported fish and boost growth in coastal and rural areas.
|
La creazione di un migliore contesto per l’acquacoltura permetterà di aumentare la produzione e l’offerta di frutti di mare nell’UE, riducendo la dipendenza dalle importazioni di pesce e favorendo la crescita nelle zone costiere e rurali.
|
50 |
By 2014, Member States will draft national strategic plans to remove administrative barriers and uphold environmental, social and economic standards for the farmed-fish industry.
|
Entro il 2014 gli Stati membri predisporranno piani strategici nazionali al fine di eliminare gli ostacoli amministrativi e garantire il rispetto di norme ambientali, sociali ed economiche per il settore dell’allevamento ittico.
|
51 |
A new Aquaculture Advisory Council will be established to give advice on industry-related issues.
|
Sarà istituito un nuovo consiglio consultivo per l’acquacoltura incaricato di fornire pareri su questioni connesse al settore.
|
52 |
There is a clear EU dimension in aquaculture development strategic choices made at national level can have a bearing on such development in neighbouring Member States.
|
Lo sviluppo dell’acquacoltura presenta una chiara dimensione unionale: le scelte strategiche effettuate a livello nazionale possono incidere sullo sviluppo del settore nei paesi limitrofi.
|
53 |
Improving scientific knowledge
|
Migliorare le conoscenze scientifiche
|
54 |
Reliable and up-to-date information about the state of marine resources is essential to support sound management decisions as well as effective implementation of the reformed CFP.
|
Disporre di informazioni affidabili e aggiornate sullo stato delle risorse marine è essenziale per adottare decisioni di gestione fondate e per attuare in modo efficace la PCP riformata.
|
55 |
The proposal establishes the basic rules and obligations for Member States on data collection, management, data availability and access provisions for the Commission.
|
La proposta istituisce le norme e gli obblighi fondamentali che incombono agli Stati membri in materia di raccolta, gestione e divulgazione dei dati, nonché le disposizioni relative all’accesso della Commissione.
|
56 |
Member states will be entrusted with collecting, maintaining and sharing scientific data about fish stocks and the impact of fishing at sea-basin level.
|
Spetterà agli Stati membri occuparsi della raccolta, del trattamento e della condivisione dei dati scientifici sugli stock ittici e sull’impatto della pesca a livello dei bacini marittimi.
|
57 |
National research programmes will be established to coordinate this activity
|
Per coordinare questa attività saranno istituiti programmi di ricerca nazionali.
|
58 |
Decentralised governance
|
Decentrare la governance
|
59 |
The Commission proposal will bring decisions closer to the fishing grounds, and it will clarify roles and obligations of each actor.
|
La proposta della Commissione consentirà un riavvicinamento fra le decisioni e i soggetti cui sono destinate e chiarirà i ruoli e gli obblighi di ciascuna parte interessata.
|
60 |
It will end micro-management from Brussels so that EU legislators will only define the general framework, the basic principles and standards, the overall targets, the performance indicators and the timeframes.
|
Essa porrà fine alla microgestione operata da Bruxelles: i legislatori europei si limiteranno a delineare il contesto generale, i principi e le norme di base, gli obiettivi generali, gli indicatori di risultato e i calendari di attuazione;
|
61 |
Member States will then decide the actual implementing measures, and will cooperate at regional level.
|
gli Stati membri decideranno quindi le effettive misure di attuazione e coopereranno a livello regionale.
|
62 |
The proposal includes provisions to ensure that the Member States concerned adopt measures which are compatible and effective.
|
La proposta include disposizioni atte a garantire che gli Stati membri interessati adottino misure compatibili ed efficaci.
|
63 |
A fall-back mechanism is established for Commission action in cases where Member States cannot agree, or where the targets are not being reached.
|
Viene istituito un meccanismo alternativo che consente alla Commissione di intervenire nei casi in cui gli Stati membri non riescano a trovare un accordo, o quando gli obiettivi non vengono raggiunti.
|
64 |
New market policy - empowerment of the sector and better informed consumers
|
Nuova politica di mercato – Responsabilizzazione del settore e migliore informazione dei consumatori
|
65 |
A proposal for a new Market Policy is part of the package proposed to ensure that the organization of the common markets for fisheries products contributes to achieving the objectives of the new CFP.
|
Il pacchetto di misure presentato include una proposta relativa a una nuova politica di mercato volta a garantire che l’organizzazione comune dei mercati dei prodotti della pesca contribuisca al conseguimento degli obiettivi della nuova PCP.
|
66 |
It aims to strengthen the competitiveness of the EU industry, improve the transparency of the markets, and ensure a level playing field for all products marketed in the Union.
|
Tale politica è volta a rafforzare la competitività del settore della pesca e dell’acquacoltura dell’UE, a migliorare la trasparenza dei mercati e a garantire condizioni di equità per tutti i prodotti commercializzati nell’Unione.
|
67 |
It also includes a modernisation of the intervention regime as the current system of spending public money to destroy fish is no longer justifiable.
|
Essa prevede inoltre la modernizzazione del regime di intervento, poiché continuare a spendere denaro pubblico per distruggere il pesce non è più giustificabile.
|
68 |
It will be replaced by a simplified storage mechanism, which will allow producer organisations to buy up fisheries products when prices fall under a certain level, and store the products for placing on the market at a later stage.
|
Tale regime sarà sostituito da un meccanismo di ammasso semplificato che consentirà alle organizzazioni di produttori di acquistare i prodotti della pesca quando i prezzi scendono al di sotto di un certo livello e di immagazzinarli, per poi reintrodurli sul mercato in una fase successiva.
|
69 |
This system will foster market stability.
|
Questo sistema favorirà la stabilità dei mercati.
|
70 |
Producer organisations will also play a greater role in collective management, monitoring and control.
|
Le organizzazioni di produttori contribuiranno maggiormente alle attività collettive di gestione, monitoraggio e controllo.
|
71 |
Better marketing of EU fisheries and aquaculture products will help to reduce waste and provide market feedback to producers.
|
Una migliore commercializzazione dei prodotti della pesca e dell’acquacoltura dell’UE aiuterà a ridurre i rifiuti e a offrire informazioni di mercato ai produttori.
|
72 |
New marketing standards on labelling, quality and traceability will give consumers clearer information and help them support sustainable fisheries.
|
Nuove norme di commercializzazione in materia di etichettatura, qualità e tracciabilità forniranno informazioni più chiare ai consumatori e li aiuteranno a sostenere una pesca sostenibile.
|
73 |
Certain labelling information will be compulsory, for example to differentiate fisheries and aquaculture products; other claims may be supplied on a voluntary basis.
|
Alcune informazioni sull’etichettatura saranno obbligatorie, ad esempio per distinguere i prodotti della pesca da quelli dell’acquacoltura, mentre altre informazioni potranno essere fornite su base volontaria.
|
74 |
A modern and adapted financial instrument
|
Uno strumento finanziario moderno e adeguato
|
75 |
EU financial assistance will be granted to support the sustainability objectives of the new CFP.
|
L’Unione europea metterà a disposizione un sostegno finanziario per garantire la sostenibilità della nuova PCP.
|
76 |
Financial assistance will become conditional upon compliance with the rules, and this principle will apply to both Member States and operators.
|
La concessione del sostegno finanziario sarà subordinata al rispetto delle norme e questo principio sarà applicabile sia agli Stati membri che agli operatori.
|
77 |
For Member States, non-compliance may result in interruption, suspension or financial correction to the Union financial assistance.
|
Per gli Stati membri, il mancato rispetto delle norme potrebbe tradursi nell’interruzione, sospensione o rettifica del sostegno finanziario dell’Unione.
|
78 |
For operators, serious infringements may lead to banning of access to financial assistance or financial reductions.
|
Per gli operatori, le violazioni gravi potranno comportare un divieto di accesso al sostegno finanziario o riduzioni dei finanziamenti.
|
79 |
In addition, the proposal introduces the obligation for Member States, when granting financial assistance, to take into account the behaviour (in particular the absence of serious infringements) of operators in the recent past.
|
La proposta introduce inoltre l’obbligo, per gli Stati membri che concedono un sostegno finanziario, di tener conto del comportamento recente degli operatori (in particolare dell’assenza di infrazioni gravi).
|
80 |
Taking international responsibility
|
Assumere una responsabilità internazionale
|
81 |
Almost 85% of the world fish stocks for which information is available are reported as being either fully exploited or overexploited, according to the FAO.
|
Secondo la FAO, circa l’85% degli stock ittici mondiali per i quali si dispone di informazioni risultano interamente sfruttati o sovrasfruttati.
|
82 |
The EU, being the world's largest importer of fisheries products in terms of value, must act abroad as at home.
|
In qualità di primo importatore mondiale di prodotti della pesca in termini di valore, l’Unione europea deve agire sul piano internazionale in base agli stessi principi applicati a livello interno.
|
83 |
The external fisheries policy must be an integrated part of the CFP.
|
La politica esterna in materia di pesca deve formare parte integrante della PCP.
|
84 |
In international and regional organisations, the EU will therefore advocate the principles of sustainability and conservation of fish stocks and marine biodiversity.
|
Nell’ambito delle organizzazioni internazionali e regionali, l’UE invocherà pertanto i principi di sostenibilità e conservazione degli stock ittici e della biodiversità marina.
|
85 |
It will establish alliances and undertake actions with key partners to combat illegal fishing and reduce overcapacity.
|
Essa istituirà alleanze e avvierà azioni con partner strategici per lottare contro la pesca illegale e ridurre la sovraccapacità.
|
86 |
In bilateral fishing agreements with non-EU countries, the EU will promote sustainability, good governance and the principles of democracy, human rights and the rule of law.
|
Nell’ambito degli accordi bilaterali in materia di pesca con i paesi terzi, l’UE promuoverà la sostenibilità, la buona governance e i principi di democrazia, difesa dei diritti umani e Stato di diritto.
|
87 |
Sustainable Fisheries Agreements (SFAs) will replace the existing Fisheries Partnership Agreements (FPAs) and they will ensure that the exploitation of fishery resources takes place on the basis of sound scientific advice only targeting surplus resources that the partner country cannot or does not want to fish itself.
|
Gli attuali accordi di partenariato nel settore della pesca saranno sostituiti da accordi di pesca sostenibile, che consentiranno di garantire che lo sfruttamento delle risorse alieutiche avvenga sulla base di solidi pareri scientifici e riguardi unicamente le risorse eccedentarie che il paese partner non può o non intende pescare.
|
88 |
Under SFAs, partner countries shall be compensated for granting access to their fishing resources and financial assistance shall be provided to the partner countries for the implementation of a sustainable fisheries policy.
|
Nell’ambito degli accordi di pesca sostenibile, i paesi partner riceveranno una compensazione in cambio dell’accesso alle proprie risorse alieutiche, nonché un sostegno finanziario ai fini dell’attuazione di una politica della pesca sostenibile.
|
89 |
Will there by new rules on Control and Enforcement?
|
Sono previste nuove norme in materia di controllo ed esecuzione?
|
90 |
The proposal is consistent with the EU's new control regime from 20102 and integrates the basic elements of the control and enforcement regime for compliance with the rules of the CFP.
|
La proposta è coerente con il nuovo regime di controllo dell’UE applicabile dal 20102 e integra gli elementi di base del regime di controllo ed esecuzione finalizzato al rispetto delle norme della PCP.
|
91 |
In light of the introduction of the landing obligation to avoid discards the Commission proposes monitoring and control obligations in particular in relation to fully documented fishery, as well as pilot projects on new fisheries control technologies that contribute to sustainable fishing.
|
Vista l’introduzione dell’obbligo di sbarco per evitare i rigetti in mare, la Commissione propone di istituire obblighi di sorveglianza e controllo, in particolare per quanto riguarda una pesca pienamente documentata, nonché progetti pilota su nuove tecnologie per il controllo della pesca che contribuiscono a una pesca sostenibile.
|
92 |
When will the reform come into effect?
|
Quando entrerà in vigore la riforma?
|
93 |
The Commission's proposal is now being debated within the Council of Fisheries Ministers and the European Parliament.
|
La proposta della Commissione è attualmente all’esame del Consiglio dei ministri della pesca e del Parlamento europeo.
|
94 |
While no final agreement has been reached yet, on some important measures both institutions have expressed support to the approach.
|
Nonostante non sia ancora stato raggiunto un accordo definitivo, l’approccio proposto per alcune importanti misure ha ricevuto il sostegno di entrambe le istituzioni.
|
95 |
This support includes the introduction of MSY as a target for resource conservation, the discard ban, the idea of regionalized governance, the strengthening of data collection and scientific advice and the inclusion to the CFP of chapters on aquaculture and on the external dimension.
|
Tale sostegno riguarda l’introduzione dell’MSY quale obiettivo per la conservazione delle risorse, il divieto dei rigetti, il principio di una governance regionalizzata, il rafforzamento del sistema di raccolta dati e consulenza scientifica e l’integrazione nella PCP di capitoli sull’acquacoltura e sulla dimensione esterna.
|
96 |
The new rules will come into effect once the Council of Ministers and the European Parliament have voted on the proposals.
|
Le nuove norme entreranno in vigore dopo che il Consiglio dei ministri e il Parlamento europeo avranno espresso il loro voto sulle proposte.
|
97 |
Implementation will be progressive because there is a need for the sector to adapt and to be able to deliver results.
|
L’attuazione sarà progressiva poiché il settore ha bisogno di tempo per adattarsi ed essere in grado di produrre risultati.
|
98 |
But the reform sets clear deadlines.
|
La riforma fissa tuttavia precise scadenze.
|