TESTI PARALLELI – Informazione e consultazione sul lavoro: la Commissione valuta le norme dell’UE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 26-07-2013

 

 

Information and consultation at work: Commission evaluates EU rules
Informazione e consultazione sul lavoro: la Commissione valuta le norme dell’UE

The European Commission has released the results of an evaluation to identify excessive burdens, overlaps, gaps or inconsistencies which may have appeared since the adoption of three EU Directives regarding information and consultation of workers.
La Commissione europea ha pubblicato i risultati di una valutazione volta ad individuare oneri eccessivi, sovrapposizioni, lacune e incoerenze eventualmente intervenuti in seguito all’adozione di tre direttive dell’Unione in materia di informazione e di consultazione dei lavoratori.

The policy evaluation, also known as “fitness check”, focuses on the collective redundancies Directive, the transfers of undertakings Directive and on the Directive establishing a general framework relating to information and consultation of workers in the EC.
La valutazione delle politiche, anche nota come “check-up”, verte sulla direttiva in materia di licenziamenti collettivi, sulla direttiva in materia di trasferimenti di imprese e sulla direttiva che stabilisce un quadro generale relativo all’informazione ed alla consultazione dei lavoratori nella CE.

The report finds that the three EU Directives are generally relevant, effective, coherent and mutually reinforcing.The benefits they generate are likely to outweigh the costs.
Dalla relazione risulta che le tre direttive dell’Unione sono sostanzialmente pertinenti, efficaci, coerenti ed in sinergia tra di loro e che i benefici da esse prodotti sono verosimilmente preponderanti rispetto ai costi.

Information and consultation of workers is crucial for anticipating change and managing restructuring properly, in a socially responsible way.
L’informazione e la consultazione dei lavoratori rivestono un’importanza fondamentale nell’anticipare i cambiamenti e nel gestire la ristrutturazione adeguatamente ed in modo socialmente responsabile.

It is a fundamental social right, which contributes to easing conflicts, create a more cooperative climate at workplace level, and promote competitiveness.
Costituiscono un diritto sociale fondamentale che contribuisce a mitigare i conflitti, a creare un clima più cooperativo sul luogo di lavoro e a promuovere la competitività.

Continue reading

TESTI PARALLELI – L’UE si adopera per semplificare e velocizzare il sostegno erogato dal proprio Fondo di solidarietà dopo una catastrofe

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 25-07-2013

 

 

Making the EU Solidarity Fund faster and simpler for support after disasters
L’UE si adopera per semplificare e velocizzare il sostegno erogato dal proprio Fondo di solidarietà dopo una catastrofe

European Commissioner for Regional Policy, Johannes Hahn has today presented a proposal to reform the EU Solidarity Fund.
Johannes Hahn, Commissario europeo per la Politica regionale, ha presentato oggi una proposta di riforma del Fondo di solidarietà dell’Unione europea.

The plans, adopted today by the European Commission, will make the fund more responsive and simpler to use with clearer criteria as to who can benefit.
I piani adottati dalla Commissione europea in data odierna miglioreranno la capacità di risposta del Fondo e ne semplificheranno l’utilizzo, grazie alla definizione di criteri più chiari rispetto ai suoi beneficiari.

Since its creation in 2002, the Solidarity Fund has responded to 52 disasters across Europe including earthquakes, forest fires, drought, storms and floods.
A partire dal 2002, data della sua istituzione, il Fondo di solidarietà è intervenuto in occasione di 52 eventi catastrofici verificatisi in Europa quali terremoti, incendi boschivi, siccità, tempeste e alluvioni.

23 countries have been supported with more than €3.2 billion.
Sono 23 i paesi che hanno beneficiato del suo aiuto per un importo pari ad oltre 3,2 miliardi di EUR.

If today’s proposals are approved by the European Parliament and EU member states, disaster-hit countries and regions can expect significant improvements to the way the Solidarity Fund works.
Nel caso in cui le proposte odierne siano approvate dal Parlamento europeo e dagli Stati membri dell’UE i paesi e le regioni colpiti da catastrofi possono attendersi miglioramenti significativi delle modalità di intervento del Fondo di solidarietà.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Un continente connesso?Tre quarti dei cittadini europei non hanno accesso al 4G

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 25-07-2013

 

Connected continent? Three-quarters have no 4G access!
Un continente connesso?Tre quarti dei cittadini europei non hanno accesso al 4G

As European holidaymakers head to the beach and mountains for their ritual summer holidays, new figures show virtually none of them will have 4G access when they arrive.
Mentre i vacanzieri europei si dirigono verso le località di mare e di montagna per le consuete vacanze estive, dati recenti mostrano che quasi nessuno di essi avrà accesso al 4G una volta arrivato a destinazione.

Three out of every four people living in the EU can’t access 4G/LTE mobile connections in their hometowns, and virtually no rural area has 4G.
Tre abitanti su quattro dell’UE non hanno accesso alle connessioni mobili 4G/LTE nella loro città e, riguardo alle zone rurali, la copertura 4G è praticamente inesistente.

In the United States over 90% of people have 4G access.
Negli Stati Uniti, invece, più del 90% delle persone ha accesso al 4G.

Commission Vice President Neelie Kroes said:
La Vicepresidente della Commissione Neelie Kroes ha dichiarato:

“I’m on the side of the citizens, the taxpayers, the voters, who just want their phones and tablets to work.
“Sono dalla parte dei cittadini, dei contribuenti, degli elettori che vogliono soltanto poter utilizzare i loro telefonini e i loro tablet.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Il collasso della Banca delle Marche di Sergio di Cori Modigliani. Dedicato a tutti i marchigiani

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Common

 

 

Data documento: 26-07-2013

Il collasso della Banca delle Marche di Sergio di Cori Modigliani. Dedicato a tutti i marchigiani
The collapse of the Banca delle Marche by Sergio di Cori Modigliani. Dedicated to all the people of the Marches region in Italy

“Ma perché, all’improvviso, il potere esecutivo pigia sull’acceleratore e denuncia una fretta indiavolata?
“Why has it suddenly happened that the executive is pressing down the accelerator and denouncing such a fiery haste?

Perché devono a tutti i costi fare in modo di mettere le mani sulla Costituzione entro il 15 agosto e modificarla subito?
Why do they have to get their hands on the Constitution at all costs by 15 August and change it immediately?

Per far passare quali dispositivi?
To get what particular measure put in place?

Dando un’occhiata ai mercati internazionali, lo si capisce subito.
You see immediately that they are keeping an eye on international markets.

Eccome se lo si capisce.
Sure you can see that.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Via libera al sistema GPS europeo: Galileo determina con successo la posizione geografica

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 24-07-2013

 

 

Green light for European GPS: Successful Galileo position fix
Via libera al sistema GPS europeo: Galileo determina con successo la posizione geografica

Green light for European satellite navigation: Today in a public demonstration in Fucino, Italy, European Commission Vice President Antonio Tajani announced a successful position fixi on the basis of the EU’s current four Galileo satellites.
Via libera al sistema europeo di navigazione satellitare:oggi, in occasione di una dimostrazione pubblica nella località di Fucino, Italia, il Vicepresidente della Commissione europea Antonio Tajani ha annunciato il successo conseguito nel determinare la posizione geograficai utilizzando i quattro satelliti Galileo attualmente in orbita.

This position fix of longitude, latitude and altitude is concrete proof of the ability of Galileo – the European Commission’s programme to develop a global satellite navigation system under European civilian control – to provide highly accurate positioning data of cars or other objects.
La determinazione della posizione geografica in termini di latitudine, longitudine ed altitudine è una prova concreta del fatto che il programma di navigazione satellitare è in grado di fornire dati di posizionamento estremamente precisi ai sistemi di navigazione delle automobili o ad altri dispositivi di ricezione, oltre a confermare la capacità del sistema Galileo di fornire dati di posizionamento altamente affidabili.

Tajani also announced that further satellite launches will bring first services by the end of 2014.
Tajani ha inoltre annunciato che il lancio di nuovi satelliti renderà disponibili i primi servizi entro la fine del 2014.

They will result in an improved GPS signal and – with more precision, coverage and availability of satellite navigation signals – a whole new array of business opportunities will arise.
Ne deriverà un miglioramento del segnale GPS; inoltre, grazie all’aumento della precisione, della copertura e della disponibilità di segnali di navigazione satellitare sorgerà una nuova e completa gamma di opportunità commerciali.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Servizi di pagamento: regole nuove a beneficio di consumatori e dettaglianti

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 24-07-2013

 

 

New rules on Payment Services for the benefit of consumers and retailers
Servizi di pagamento: regole nuove a beneficio di consumatori e dettaglianti

In order to adapt EU payments market to the opportunities of the single market and to support the growth of the EU economy, the European Commission adopted today a package including:
Per adattare il mercato unionale dei pagamenti alle possibilità offerte dal mercato unico e per sostenere la crescita economica nell’Unione, la Commissione europea ha adottato in data odierna un pacchetto articolato in:

– A new payment Services Directive (“PSD2”)
– una nuova direttiva relativa ai servizi di pagamento,

– A proposal for regulation on interchange fees for card-based payment transactions
– una proposta di regolamento relativo alle commissioni interbancarie sulle operazioni di pagamento con carta.

Internal Market and Services Commissioner Michel Barnier said:
Michel Barnier, Commissario per il Mercato interno e i servizi, ha dichiarato:

“Today, the payment market in the EU is fragmented and expensive with a cost of more than 1% of EU GDP or €130 billion a year.
“Oggi nell’UE il mercato dei pagamenti è frammentato e caro: il suo costo supera infatti l’1% del PIL dell’UE, ovvero 130 miliardi di EUR, l’anno;

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – 90.000 famiglie a rischio sfratto

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 

 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Common

Data documento: 24-07-2013

90.000 famiglie a rischio sfratto
90,000 families at risk of eviction

Novantamila famiglie italiane sono con un piede fuori dalle loro case.
Ninety thousand Italian families have already got one foot outside their homes.

Quelle che magari hanno abitato negli ultimi 20-30 anni.
Families that have perhaps lived there for the last 20 to 30 years.

È questo il risultato delle dismissioni del patrimonio immobiliare degli enti previdenziali.
This is because the entities operating a social security role are selling off the properties they own.

Enasarco, Enpaia, Enpam, Casse forense – commercialisti – geometri – notariato, Inarcassa, Inpgi, solo per fare qualche nome.
The following bodies are just an example: Enasarco, Enpaia, Enpam, organisations looking after the interests of accountants, surveyors, and notaries, Inarcassa, and Inpgi.

La maggior parte degli inquilini non è in grado di far fronte alle nuove condizioni proposte:
Most of the tenants are not in a position to find the money needed for the new conditions that are being proposed:

vendita a quotazioni di mercato e affitti rivisti al riazo con soglie che vanno dal 65 fino al 300 per cento.
a sale at market rates and rent increases ranging from 65% to 300%.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Europa in difficoltà a causa della lentezza con cui la maggior parte degli Stati membri liberano lo spettro a banda larga per la comunicazione mobile 4G

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 23-07-2013

 

 

Europeans suffering because most Member States are too slow delivering 4G mobile broadband spectrum
Europa in difficoltà a causa della lentezza con cui la maggior parte degli Stati membri liberano lo spettro a banda larga per la comunicazione mobile 4G

Member States have provided further evidence of why radio spectrum needs to be assigned with greater co-ordination across the European Union.
Gli Stati membri hanno ulteriormente confermato la necessità di un maggiore coordinamento in tutta l’Unione europea dell’assegnazione dello spettro radio.

Half the Union’s member states have requested to postpone the use of the 800 MHz band for wireless broadband due to exceptional reasons, missing the 1 January 2013 they had originally agreed to (see IP/10/540).
Metà degli Stati membri ha chiesto di rinviare, per motivi eccezionali, l’uso delle frequenze 800 MHz per la banda larga senza fili, non rispettando la scadenza del 1° gennaio 2013 su cui si erano originariamente accordati (vedi IP/10/540).

The Commission reluctantly granted nine of the 14 requests today.
La Commissione ha accettato oggi con riluttanza nove delle 14 richieste di rinvio.

Opening up the 800 MHz band is an essential for expanding use of popular wireless broadband services (see IP/12/929).
La liberazione della banda a 800 MHz è un passo essenziale per far crescere la diffusione dei popolari servizi wireless a banda larga (IP/12/929).

Continue reading

TESTI PARALLELI – La normativa italiana sulla pubblicità televisiva che prescrive limiti orari di affollamento pubblicitario più bassi per le emittenti televisive a pagamento rispetto a quelli stabiliti per le emittenti televisive in chiaro è, in linea di principio, conforme al diritto dell’Unione

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 18-07-2013

 

 

The Italian rule on television advertising, which lays down lower hourly limits for advertising for pay-TV broadcasters than for free-to-air TV broadcasters, is, in principle, compatible with European Union law
La normativa italiana sulla pubblicità televisiva che prescrive limiti orari di affollamento pubblicitario più bassi per le emittenti televisive a pagamento rispetto a quelli stabiliti per le emittenti televisive in chiaro è, in linea di principio, conforme al diritto dell’Unione

The principle of proportionality must however be observed
Il principio di proporzionalità dev’essere tuttavia rispettato

The Audiovisual Media Services Directive makes television advertising subject to minimum rules and standards, in order to ensure that the interests of consumers as television viewers are protected.
La direttiva «sui servizi di media audiovisivi» sottopone la pubblicità televisiva a norme minime e criteri finalizzati a garantire la protezione degli interessi dei consumatori, rappresentati dai telespettatori.

In that regard, it sets a limit of 20% of advertising and teleshopping spots per hour, but leaves the Member States the option of setting more detailed or stricter rules for media service providers under their jurisdiction.
A tale riguardo, essa prevede un limite del 20% per spot di televendita e pubblicità televisiva per ora d’orologio, ma lascia agli Stati membri la facoltà di richiedere ai fornitori di servizi di media soggetti alla loro giurisdizione di rispettare norme più particolareggiate o più rigorose.

The Italian legislation provides that the transmission of advertisements by the holder of the general public broadcasting service concession may not exceed 4% of weekly programming time and 12% of each hour.
La legislazione italiana prevede che la trasmissione di messaggi pubblicitari da parte della concessionaria del servizio pubblico generale radiotelevisivo non può eccedere il 4% dell’orario settimanale di programmazione ed il 12% di ogni ora.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Saccodanni collaterali

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Common

 

Data documento: 19-07-2013

Saccodanni collaterali
Saccomanni’s collateral damage

L’Italia è alla canna del gas e chi l’ha ridotta in questa condizione, invece di andarsene con passo rapido e veloce in qualche Paese senza estradizione, si prepara a svendere l’argenteria per guadagnare tempo.
Italy is at suicide point and the people who have brought us to this point, instead of making a hasty retreat to some country without extradition treaties, are preparing to sell off the family silver to gain time.

Il banchiere Saccomanni, promosso ministro dell’Economia, ha trovato la soluzione:
The banker Saccomanni, promoted Minister of the Economy, has found the solution:

“Pronti a fare cassa utilizzando Enel, Eni e Finmeccanica”.
“Ready to rake in the cash using Enel, Eni and Finmeccanica”.

Lo ha detto, per timore di qualche reazione violenta, dalla lontana Mosca dove è stato invitato per il G20 (ebbene sì, siamo ancora nei G20, ma per poco).
Afraid of a violent reaction, he made the announcement in the far-off Moscow where he’s been invited to attend the G20 (ah yes, we’re still in the G20, but not for much longer).

Impaurito dalle sue stesse parole e dai commenti della stampa internazionale ha “spiegato meglio” che “Potremmo usare le quote delle società come collaterale”.
Frightened by his own words and by the comments of the international press he “explained better” that “We’ll be able to use the company shares as collateral”.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO: Non possiamo morire per Berlino

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License  photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Common

 

Data documento: 14-07-2013

Non possiamo morire per Berlino
We cannot die for Berlin.

Dopo le elezioni politiche di febbraio sono stato contattato ufficialmente, con una lettera o una mail seguita da una telefonata, dagli ambasciatori dei principali Paesi.
After February’s national elections, I received official communications by letter or email followed by a telephone conversation with the ambassadors of the major countries.

Ho riscontrato da parte loro grande curiosità e interesse per il M5S e forte preoccupazione per il futuro dell’Italia e per l’effetto domino che una crisi del nostro Paese potrebbe comportare.
I observed the great curiosity they had for the M5S and their big worries for the future of Italy and the “domino effect” that a crisis in our country could bring about.

Solo una grande Nazione non ha chiesto un incontro ufficiale: la Germania.
Only one major country didn’t ask for an official meeting: Germany.

Sono convinto che si tratta di una distrazione.
I’m convinced that that’s just because they were distracted.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Il sistema Ligresti

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Common

 

Data documento: 18-07-2013

Il sistema Ligresti
The Ligresti system

Intervento del cittadino Alberto Airola in Senato
Speech by citizen Alberto Airola in the Senate

“La storia giudiziaria della famiglia Ligresti è iniziata 20 anni fa con l’arresto di Salvatore Ligresti per corruzione.
“The judicial history of the Ligresti family started 20 years ago with Salvatore Ligresti‘s arrest for corruption.

Il patron ovviamente perse la presidenza del gruppo per “mancanza di requisiti di onorabilità” ma rientrò come “presidente onorario”…
The man obviously lost his position as president of the group because of “failing to meet the requirements relating to the honour of a person holding that office” but he came back in as “honorary president”…

Indagini su grandi appalti, accuse di falsificazioni di voci di bilancio, una gestione criminosa di holding, fusioni societarie e speculazioni finanziarie.
Investigations relating to big projects going our to tender, accusations of falsifying items in the accounts, criminal management of holdings, the merger of companies and financial speculation.

Ieri mattina li hanno arrestati tutti:
Yesterday morning they arrested all of them:

padre, tre figli e amministratori delegati di Fonsai.
father, three offspring as well as CEOs of Fondiaria-SAI (FonSai).

Continue reading

TESTI PARALLELI – L’UE assegna 400 milioni di euro a 287 ricercatori a inizio carriera per attività di ricerca fondamentale

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 19-07-2013

 

 

EU awards 287 early career researchers €400 Mio in ‘blue-sky’ funding
L’UE assegna 400 milioni di euro a 287 ricercatori a inizio carriera per attività di ricerca fondamentale

The European Research Council (ERC) has selected 287 top early career scientists for funding in its sixth Starting Grant competition, enabling them to pursue cutting-edge fundamental research.
Il Consiglio europeo della ricerca (CER) ha selezionato 287 scienziati di alto livello a inizio carriera cui concedere un finanziamento nell’ambito del sesto concorso per sovvenzioni di avviamento (Starting Grant competition) che permetterà loro di svolgere attività di ricerca fondamentale all’avanguardia.

The researchers will receive nearly €400 Million in total, with grants worth up to €2 million each over up to five years.
I ricercatori beneficeranno di quasi 400 milioni di euro in totale, con sovvenzioni fino a 2 milioni di euro ciascuna per un periodo massimo di cinque anni.

Competition for these prestigious awards continued to increase, with overall demand for grants up by 50% this year.
La concorrenza per questi prestigiosi riconoscimenti è in continuo aumento, con una domanda complessiva di sovvenzioni cresciuta quest’anno del 50%.

There was also an increase in the share of successful female researchers, from 24% to 30% of all candidates.
È aumentata anche la percentuale di ricercatrici assegnatarie: dal 24% al 30% del totale dei candidati.

This Starting Grant competition was the last under the EU’s Seventh Research Framework Programme (FP7).
Questo concorso per sovvenzioni di avviamento è stato l’ultimo nell’ambito del settimo programma quadro di ricerca dell’UE (7º PQ).

Continue reading

TESTI PARALLELI – 100 milioni di euro per start-up e PMI del settore tecnologico: un sostegno concreto della Commissione

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 11-07-2013

 

Commission delivers €100 Millions to tech startups and SMEs – puts money where mouth is
100 milioni di euro per start-up e PMI del settore tecnologico: un sostegno concreto della Commissione

Around 1000 start-ups and other highly innovative companies will receive grants from a new €100m funding round from the European Commission’s Future Internet Public-Private-Partnership to develop apps and other digital services, in areas such as transport, health, smart manufacturing, energy and media.
La nuova tornata di finanziamenti del partenariato pubblico-privato sull’Internet del futuro della Commissione europea prevede sovvenzioni per 100 milioni di EUR a favore di circa 1000 start-up e altre imprese altamente innovative per lo sviluppo di app e altri servizi digitali in settori quali i trasporti, la salute, la produzione intelligente, l’energia e i media.

European Commission Vice President Neelie Kroes said:
Neelie Kroes, Vicepresidente della Commissione europea, ha dichiarato:

“I promised action at Le Web in Paris last December and now I am delivering.
“Durante la conferenza «Le Web» a Parigi, nel dicembre scorso, ho promesso un’azione concreta che ora è in fase di attuazione.

We need more innovation and a more digital economy in Europe and that starts with a better ecosystem for start-ups.
L’Europa ha bisogno di più innovazione e di puntare maggiormente sull’economia digitale, e ciò comincia con un migliore ecosistema per le start-up.

We’re putting our money where our mouth is.”
Stiamo dando un sostegno concreto lì dove crediamo ce ne sia bisogno.”

Continue reading

TESTI PARALLELI – Sicurezza aerea: gli Stati membri sostengono la revisione delle norme sull’affaticamento degli equipaggi di volo

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 12-07-2013

 

 

Aviation safety: Member States support the revision of aircrew fatigue rules
Sicurezza aerea: gli Stati membri sostengono la revisione delle norme sull’affaticamento degli equipaggi di volo

The Member States voted today strongly in support of a draft proposal made by the Commission aimed at revising the currensafety rules governing the fatigue of aircrew, commonly called “flight and duty limitations and rest requirements” (or “flying time limitations”- FTL).
Gli Stati membri hanno votato oggi, sostenendo con forza il progetto di proposta della Commissione inteso a rivedere l’attuale normativa UE sulla sicurezza che disciplina l’affaticamento degli equipaggi di volo, comunemente definita “Limiti dei tempi di volo e di servizio e requisiti di riposo” (o “limitazioni dei tempi di volo”).

The revision aims at consolidating, clarifying, complementing – and making more stringent – the current rules, taking into consideration the available scientific, operational and international information.
La revisione mira a consolidare, chiarire, integrare e rendere più rigorosa la normativa vigente, tenendo conto delle informazioni scientifiche, operative e internazionali a disposizione.

Siim Kallas, Commission Vice-President responsible for transport, said:
Siim Kallas, Vicepresidente e Commissario responsabile per i trasporti, ha dichiarato in proposito:

“The travelling public needs reassurance that the public authorities are doing everything possible to ensure safety in the skies, including the sensitive and complicated question of aircrew fatigue.
“I cittadini che viaggiano devono essere certi che le autorità pubbliche stanno facendo tutto il possibile per garantire la sicurezza in volo, anche in relazione alla complessa questione dell’affaticamento degli equipaggi di volo.

Continue reading

TESTI PARALLELI – L’UE e l’industria uniscono le forze per investire 22 miliardi di euro in ricerca e innovazione

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 10-07-2013

 

 

EU and industry join forces to invest €22 billion in research and innovation
L’UE e l’industria uniscono le forze per investire 22 miliardi di euro in ricerca e innovazione

The European Commission, EU Member States and European industry will invest more than €22 billion over the next seven years in innovation for sectors that deliver high quality jobs.
La Commissione europea, gli Stati membri dell’UE e l’industria europea investiranno più di 22 miliardi di euro nei prossimi sette anni per favorire l’innovazione nei settori che creano posti di lavoro di elevata qualità.

Most of the investment will go to five public-private partnerships in innovative medicines, aeronautics, bio-based industries, fuel cells and hydrogen, and electronics.
La maggior parte degli investimenti sarà destinata a partenariati pubblico-privato nei campi dei medicinali innovativi, dell’aeronautica, delle bioindustrie, delle celle a combustibile e idrogeno e dell’elettronica.

These research partnerships will boost the competitiveness of EU industry in sectors that already provide more than 4 million jobs.
Questi partenariati di ricerca daranno slancio alla competitività dell’industria dell’UE in settori che già procurano oltre 4 milioni di posti di lavoro.

They will also find solutions to major challenges for society that are not being solved quickly enough by the market alone, such as reducing carbon emissions or providing the next generation of antibiotics (MEMO/13/669).
E permetteranno di trovare soluzioni alle importanti sfide che deve affrontare la società e alle quali il mercato da solo non offre risposte abbastanza rapide, quali la riduzione delle emissioni di carbonio o lo sviluppo di antibiotici di nuova generazione (MEMO/13/669).

The package also proposes to extend an initiative to pool research and innovation investments in Air Traffic Management (SESAR), in support of the Single European Sky (IP/13/664).
Il pacchetto propone inoltre di estendere un’iniziativa per mettere assieme investimenti in ricerca e innovazione nella gestione del traffico aereo, a sostegno del Cielo unico europeo (IP/13/664).

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Indignamoci!

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Common

 

Data documento: 16-07-2013

Indignamoci!
We are outraged!

L’indignazione verso Calderoli è giusta.
It’s right to be outraged by what Calderoli has done.

La sua battuta razzista verso un ministro di origini congolesi è da condannare.
His racist quip about a minister who comes from the Congo is to be condemned.

Calderoli però non è vice presidente del Senato per caso, lo hanno voluto lì pdl e pdmenoelle e Capitan Findus Letta non ha fatto a suo tempo alcuna obiezione.
However, it’s not just by chance that Calderoli is vice president of the Senate, he’s in that position because it was the wish of the PDL and the PDminusL and Captain Findus Letta did nothing at that time to raise objections.

Eppure avrebbe dovuto.
And yet he should have done.

Calderoli è lo stesso della maglietta che sbeffeggiava l’Islam in diretta televisiva, il tizio che passeggiava con un maiale al guinzaglio sul terreno dove doveva sorgere una moschea.
Calderoli is the same guy who had a T shirt that was mocking Islam on live TV, the same guy that went for a walk with a pig on a leash on the land where a mosque was to be constructed.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Differenze di costo considerevoli fra i progetti stradali cofinanziati dall’UE”

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 15-07-2013

 

 

“Significant cost differences between EU-cofinanced road projects”
Differenze di costo considerevoli fra i progetti stradali cofinanziati dall’UE”

Over optimistic traffic forecasts lead to more expensive road projects.
Previsioni del traffico eccessivamente ottimistiche conducono a progetti stradali più costosi.

The EU has allocated around € 65 billion from the European Regional Development Fund (ERDF) and Cohesion Fund for co-financing the construction and renovation of roads from 2000 to 2013.
Nel periodo 2000 – 2013, l’UE ha stanziato circa 65 miliardi di euro del Fondo europeo di sviluppo regionale (FESR) e del Fondo di coesione per cofinanziare la costruzione e il risanamento stradale.

The ECA audited 24 ERDF and Cohesion Fund road investment projects in Germany, Greece, Poland and Spain to assess whether they achieved their objectives at a reasonable cost.
La Corte ha sottoposto a audit 24 progetti di investimento nel settore stradale a titolo del FESR e del Fondo di coesione in Germania, Grecia, Polonia e Spagna, per valutare se avessero raggiunto gli obiettivi stabiliti a un costo ragionevole.

The total value of audited projects exceeded € 3 billion.
Il costo totale dei progetti controllati superava i 3 miliardi di euro.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Vento di cambiamento al Comitato economico e sociale europeo

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 10-07-2013

 

 

Wind of Change at the European Economic and Social Committee
Vento di cambiamento al Comitato economico e sociale europeo

Europe must be more efficient, concrete and closer to its citizens.
L’Europa dev’essere più efficiente, concreta e vicina ai cittadini.

The President of the European Economic and Social Committee, Henri Malosse, turned his vision into action just three months after his election:
A soli tre mesi dalla sua elezione, il Presidente del Comitato economico e sociale europeo (CESE) Henri Malosse ha già tradotto in pratica la sua visione:

it transforms the EESC and presents a concrete action plan to the Commission.
trasformare il CESE e presentare un piano d’azione concreto alla Commissione.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Il M5S per i diritti dei bambini malati

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Common

 

Data documento : 12-07-2013

Il M5S per i diritti dei bambini malati
M5S supporting the rights of sick children

Filippo Festini, presidente della Società Italiana di Scienze Infermieristiche Pediatriche ha inviato una lettera al M5S per ringraziare dell’attenzione e della competenza dimostrate nella presentazione della mozione M5S, prima firmataria Maria Mussini, che propone una valorizzazione del ruolo degli infermieri pediatrici.
Filippo Festini, President of the Società Italiana di Scienze Infermieristiche Pediatriche {Italian Society of Pediatric Nursing Science}, has sent a letter to the M5S to say “thank you” for the attention and the care taken in presenting the M5S motion, signed first by Maria Mussini, proposing an enhancement of the role of pediatric nurses.

Ecco il testo:
Here’s the text:

“Gentilissima senatrice Mussini,
“Dear Senator Mussini,

mi chiamo Filippo Festini e sono il presidente della Società Italiana di Scienze Infermieristiche Pediatriche (SISIP), una società scientifica e un’associazione professionale a cui fanno riferimento gli Infermieri Pediatrici italiani.
I’m Filippo Festini, the president of the Italian Society of Pediatric Nursing Science, (SISIP), a scientific society and a professional association for Italian Pediatric Nurses.

Continue reading