TESTI PARALLELI – Cuba to Receive High Speed Internet

Traduzione by ILARIA ANTONECCHIA, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikinews ed è disponibile nel rispetto della licenza Creative Commons Attribution 2.5   PHOTO CREDIT


Cuba to receive high speed internet connection from Venezuela
Cuba sta per ricevere la connessione internet ad alta velocità dal Venezuela

Documents leaked on Wikileaks and seen by Wikinews have revealed that Cuba signed a confidential deal with Venezuela to ensure that Cuba gets access to a high speed internet connection by 2010.
Articoli pubblicati su Wikileaks e riportati su Wikinews hanno rivelato che Cuba sia entrata in trattative riservate con il Venezuela al fine di assicurasi l’accesso alla connessione internet ad alta velocità entro il 2010.

The document stated, in Spanish, that the countries aim to “build and operate a line of fiber optic cables between Venezuela and Cuba.”
Nell’articolo viene sostenuto, in spagnolo, che lo scopo delle due nazioni sia quello di “costruire e far operare una linea di cavi in fibra ottica fra il Venezuela e Cuba”.

Continue reading

TESTI PARALLELI – The Nightingale and the Rose (3)

Traduzione by ILARIA CECCHERINI, volontaria di English Gratis.
Creative Commons License photo credit: Sergey Yeliseev                    
THE NIGHTINGALE AND THE ROSE (3) di O.Wilde
L’USIGNOLO E LA ROSA  (3) di O.WildeNightingale

Vai alla puntata:
1·2·3·4
·5
[audio:nightingale3.mp3]  
L’audio mp3 è realizzato tramite il servizio ReadSpeaker On Demand, che consente di far leggere qualsiasi testo inglese ad una voce sintetica che legge il testo con una pronuncia inglese perfetta. 

‘One red rose is all I want,’ cried the Nightingale, ‘only one red rose!
‘Una rosa rossa è tutto ciò che voglio,’esclamò l’Usignolo, ‘solo una rosa rossa!

Is there no way by which I can get it?’

Non c’è davvero un modo in cui io possa averla?’  

‘There is a way,’ answered the Tree; ‘but it is so terrible that I dare not tell it to you.’
‘Un modo c’è,’ rispose il Roseto; ‘ma è così terribile che non oso dirtelo.’

‘Tell it to me,’ said the Nightingale, ‘I am not afraid.’

‘Parlamene,’ disse l’Usignolo, ‘Non ho paura.’

Continue reading