TESTI PARALLELI – La Commissione propone nuove misure per rafforzare i diritti dei passeggeri del trasporto aereo

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 13-03-2013

 

 

Commission proposes new measures to strengthen air passenger rights
La Commissione propone nuove misure per rafforzare i diritti dei passeggeri del trasporto aereo

The European Commission today announced a package of measures to ensure that air passengers have new and better rights to information, care and re-routing when they are stranded at the airport.
La Commissione europea ha annunciato oggi un pacchetto di misure destinate a garantire ai passeggeri del trasporto aereo nuovi e migliori diritti in materia di informazione, assistenza e imbarco su un volo alternativo quando rimangono a terra.

At the same time there will be better complaint procedures and enforcement measures so passengers can actually obtain the rights to which they are entitled.
Al contempo sono previste procedure di reclamo e misure di applicazione migliori, affinché i passeggeri possano effettivamente esercitare i loro diritti.

The air passenger rights proposal clarifies legal grey areas and introduces new rights where necessary, for full list see MEMO/13/203.
La proposta in merito ai diritti dei passeggeri del trasporto aereo delucida gli aspetti poco chiari di natura giuridica e, ove necessario, introduce nuovi diritti (per l’elenco completo cfr. MEMO/13/203).

Continue reading

TESTI PARALLELI – eTwinning: i migliori progetti scolastici internazionali dell’anno

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 14-03-2013

 

 

eTwinning: best cross-border school projects of the year
eTwinning: i migliori progetti scolastici internazionali dell’anno

The best school twinning projects of the year will be honoured at the 2013 eTwinning Awards in Lisbon today.
Oggi a Lisbona avrà luogo la cerimonia di consegna dei premi eTwinning 2013 per i migliori progetti di gemellaggio scolastico dell’anno.

This year’s top prize is awarded to the ‘Rainbow Village’ project which brought together 12-15-year-olds in France, Greece, Romania, the UK, Turkey, Italy, Slovakia and Poland.
Il primo premio sarà assegnato quest’anno al progetto “Rainbow Village” (villaggio arcobaleno), che ha coinvolto ragazze e ragazzi di età compresa fra i 12 e i 15 anni in Francia, Grecia, Romania, Regno Unito, Turchia, Italia, Slovacchia e Polonia.

The pupils created a virtual post-Armageddon world and explored themes such as survival, conservation and citizenship.
Gli studenti hanno creato un mondo virtuale post apocalittico e hanno studiato questioni come la sopravvivenza, la conservazione e la cittadinanza.

The eTwinning network is a virtual classroom in which pupils and teachers from 100 000 schools in 33 European countries take part in interactive projects via the internet.
La rete eTwinning è una classe virtuale nell’ambito della quale studenti e insegnanti di 100.000 scuole situate in 33 paesi europei partecipano a progetti interattivi via Internet.

Nine awards in total will be announced at this afternoon’s ceremony (see below).
Saranno in totale nove i premi che verranno assegnati in occasione della cerimonia che si terrà oggi pomeriggio (cfr.qui di seguito).

Continue reading

TESTI PARALLELI – Occupazione: la Commissione propone norme per concretizzare l’iniziativa a favore dell’occupazione giovanile

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 12-03-2013

 

 

Employment: Commission proposes rules to make Youth Employment Initiative a reality
Occupazione: la Commissione propone norme per concretizzare l’iniziativa a favore dell’occupazione giovanile

The European Commission has proposed operational rules to implement the Youth Employment Initiative to combat youth unemployment.
La Commissione europea ha proposto norme operative per attuare, nell’ottica della lotta alla disoccupazione giovanile, l’iniziativa a favore dell’occupazione giovanile.

The Youth Employment Initiative was proposed by the 7-8 February 2013 European Council with a budget of €6 billion for the period 2014-20.
A questa iniziativa, che è stata proposta dal Consiglio europeo nella riunione del 7 e 8 febbraio 2013, sono stati assegnati 6 miliardi di euro per il periodo 2014-2020.

László Andor, Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion, said:
László Andor, commissario per l’Occupazione, gli affari sociali e l’inclusione, ha dichiarato:

“Following the strong political signal given by the European Council to support the Youth Guarantee and other measures to tackle the record levels of youth unemployment, the Commission has delivered the concrete proposal to allow Member States to start using the resources immediately once the new 2014-20 budget framework comes into force.”
“Recependo il forte segnale politico lanciato dal Consiglio europeo a sostegno dell’iniziativa della garanzia per la gioventù e di altre misure concepite per affrontare il livello record di disoccupazione giovanile, la Commissione ha messo a punto la proposta concreta per consentire agli Stati membri di cominciare ad utilizzare le risorse disponibili subito dopo l’entrata in vigore del nuovo quadro finanziario 2014-2020.”

The Youth Employment Initiative would particularly support young people not in education, employment or training (NEETs) in the Union’s regions with a youth unemployment rate in 2012 at above 25%. It would focus on integrating NEETs into the labour market.
L’iniziativa a favore dell’occupazione giovanile è mirata in particolare ad aiutare i giovani disoccupati e al di fuori di ogni ciclo di istruzione e formazione (NEET) nelle regioni dell’Unione con un tasso di disoccupazione giovanile nel 2012 superiore al 25% e si incentrerebbe sulla loro integrazione nel mercato del lavoro.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Povero Paese

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License  photo credit: Greg_e 

 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Common

Data documento: 13-03-2013

Povero Paese
Poor Country

Povero Paese dove deputati e senatori della Repubblica si umiliano in gruppo per il loro padrone e occupano un tribunale della Repubblica senza che nessuno intervenga, senza il minimo pudore.
Poor Country where deputies and senators of the Republic as a group, humiliate themselves for their master and occupy a courthouse of the Republic with no one intervening. And they do this without any hint of shame.

Come faranno a guardarsi in faccia?
How will they be able to look themselves in the face?

Povero Paese dove nel dopo elezioni si discute solo di alleanze, di poltrone, di cariche, di spartizioni e non di economia, di lavoro, di soluzioni ai problemi quotidiani.
Poor Country in which in the post-election period there’s only a discussion of alliances, of armchairs, of official positions, of carving up the cakes, and not about the economy, about work, about solutions to everyday problems.

Povero Paese con l’informazione peggiore (di gran lunga) dell’Occidente che usa il suo potere per infangare chiunque voglia il cambiamento, la trasparenza, la pulizia morale.
Poor Country with (by far) the worst news provision in the western world, news providers that use power to throw mud at anyone who wants change, transparency and moral cleanliness.

Povero Paese dove un presidente della Repubblica invece di andare in prima serata in televisione a condannare un atto eversivo di portata enorme come la triste sfilata di parlamentari negli uffici giudiziari, riceve Alfano (ex ministro della Giustizia…) al Quirinale il giorno dopo.
Poor Country where a President of the Republic, instead of appearing on TV in the early evening to condemn an enormously subversive action like the sad procession of parliamentarians to the offices of the magistracy, receives Alfano (former minister of Justice …) at the Quirinale Palace.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Trasporto ferroviario: la Commissione cerca di migliorare l’accesso al trasporto ferroviario per le persone con disabilità e i passeggeri a mobilità ridotta

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 11-03-2013

 

 

Rail transport: Commission seeks to improve access to rail travel for persons with disabilities and passengers with reduced mobility
Trasporto ferroviario: la Commissione cerca di migliorare l’accesso al trasporto ferroviario per le persone con disabilità e i passeggeri a mobilità ridotta

The European Commission is making accessibility an essential requirement for rail infrastructure when newly built, upgraded or renewed.
La Commissione europea sta facendo dell’accessibilità un requisito essenziale per le infrastrutture ferroviarie di recente costruzione, ristrutturate o rinnovate.

Accessibility can be achieved by preventing or removing barriers and through other measures such as provision of assistance.
Tale obiettivo può essere perseguito prevenendo o eliminando le barriere o mediante altre misure, come la prestazione di assistenza.

The rules apply to infrastructure (e.g. obstacle-free routes, ticketing, information desks, toilets, visual and spoken information, platform width and height, and boarding aids) and to rail carriages (e.g. doors, toilets, wheelchair spaces, and information).
La disciplina si applica alle infrastrutture (percorsi privi di ostacoli, servizi di biglietteria, uffici informazioni, servizi igienici, informazioni sonore e visive, larghezza e altezza dei marciapiedi, dispositivi di ausilio per l’accesso a bordo) e ai vagoni ferroviari (porte, servizi igienici, spazi per sedie a rotelle, informazioni).

“Making rail transport more accessible to everyone is at the heart of our strategy for a high-quality, sustainable transport system in Europe”, said Vice-President Siim Kallas, EU Commissioner for transport.
“Rendere il trasporto ferroviario più accessibile per tutti è un obiettivo cruciale della nostra strategia per un sistema di trasporti sostenibile e di elevata qualità in Europa”, ha affermato il Vicepresidente Siim Kallas, Commissario responsabile dei trasporti.

“This change represents the first in a series of actions by the Commission this year to further improve access to transport for people with disabilities and persons with reduced mobility in Europe.
“Si tratta della prima di una serie di azioni promosse quest’anno dalla Commissione per migliorare ulteriormente l’accesso ai trasporti per le persone con disabilità o a mobilità ridotta in Europa.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Le emittenti televisive possono vietare la ritrasmissione via internet dei loro programmi da parte di un’altra società

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 07-03-2013

 

 

Television broadcasters may prohibit the retransmission of their programmes by another company via the internet
Le emittenti televisive possono vietare la ritrasmissione via internet dei loro programmi da parte di un’altra società

That retransmission constitutes, under certain conditions, ‘a communication to the public’ of works which must be authorised by their author .
Tale ritrasmissione costituisce, a talune condizioni, «una comunicazione al pubblico» delle opere e deve essere autorizzata dal loro autore.

EU law seeks to establish a high level of protection for authors of works, allowing them to obtain an appropriate reward for the use of those works, including on the occasion of communication to the public.
Il diritto dell’Unione è volto ad instaurare un livello elevato di protezione a favore degli autori di opere, consentendo loro di ottenere un adeguato compenso per l’utilizzazione di queste ultime, in particolare in occasione di una comunicazione al pubblico.

To that end, authors have an exclusive right to authorise or prohibit any communication of their works to the public.
A tal fine, gli autori hanno un diritto esclusivo di autorizzare o di vietare qualsiasi comunicazione al pubblico delle loro opere.

TVCatchup Ltd (‘TVC’) offers an internet television broadcasting service.This service permits its users to receive, via the internet, ‘live’ streams of free-to-air television broadcasts.
La TVCatchup Ltd («TVC») offre su Internet servizi di diffusione di programmi televisivi che consentono agli utenti di ricevere «in diretta» via Internet flussi di programmi televisivi gratuiti.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Attenti ai lupi!

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License  photo credit: Greg_e 

 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Common

Data documento : 07-03-2013

Attenti ai lupi!
Watch out for the wolves!

Nel libro di Jack London “Zanna bianca” una lupa attrae ogni notte un cane da slitta nella foresta.
In the book called “White Fang” by Jack London each night a wolf lures a sled dog into the forest.

Chi cede al richiamo viene condotto lontano dal fuoco e divorato da un branco di lupi appostati in attesa nella neve.
Whichever dog follows his scent is led a long way away from the fire and is devoured by a pack of wolves waiting for him in the snow.

Nel dopo elezioni la tecnica dei conduttori televisivi, dipendenti a tempo pieno di pdl e pdmenoelle, è simile.
In the period after the elections, the TV presenters, full time employees of the PDL and the PDminusL, use a similar technique.

Il loro obiettivo è, con voce suadente, sbranare pubblicamente ogni simpatizzante o eletto del M5S e dimostrare al pubblico a casa che l’intervistato è, nell’ordine, ignorante, impreparato, fuori dalla realtà, sbracato, ingenuo, incapace di intendere e di volere, inaffidabile, incompetente.
With a charming voice, their aim is to publicly tear to pieces anyone who is a supporter of the M5S or an M5S elected representative and show the public at home that the person being interviewed is in this order: ignorant, unprepared, out of this world, shabby, naive, of diminished responsibility, untrustworthy, and incompetent.

Oppure va dimostrato il teorema che l’intervistato è vicino al pdmenoelle, governativo, ribelle alla linea sconclusionata di Grillo, assennato, bersaniano.
Or they try to demonstrate the theory that the person being interviewed is close to the PDminusL, to the government, or a rebel in relation to Grillo’s incoherent way of thinking, or sensible, and like Bersani.

Continue reading

TESTRI PARALLELI – Risultati solidi e resilienti per il turismo attesi anche per il 2013

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 06-03-2013

 

 

Tourism’s robust and resilient performance expected to continue in 2013
Risultati solidi e resilienti per il turismo attesi anche per il 2013

The tourism sector is one of the few sectors that have continued to grow and create jobs, despite the crisis.
Il settore del turismo è uno dei pochi ad aver continuato a crescere e creare posti di lavoro nonostante la crisi.

Seven out of ten Europeans travelled in 2012 (the same proportion as in 2011).
Sette europei su dieci hanno viaggiato nel 2012 (la stessa proporzione registrata nel 2011).

And of EU holiday makers, as many as 88% spent their vacations somewhere within the EU, either in their own country or in another Member State.
E l’88% dei vacanzieri UE ha trascorso le vacanze in destinazioni all’interno dell’Unione, nel proprio paese o in un altro Stato membro.

The industry’s robust and resilient performance is expected to continue in 2013: three quarters of respondents to a recent EU survey (75%) are planning to go on holiday this year, although 34% will adapt their holiday plans to take the economic situation into account.
Questi risultati solidi e resilienti dovrebbero continuare nel 2013: i tre quarti (75%) degli intervistati nel corso di un recente sondaggio condotto dall’UE prevedono di andare in vacanza quest’anno, anche se il 34% rivedrà i propri piani ferie tenendo conto della situazione economica.

Holiday plans for 2013 closely resembled the destinations chosen in 2012.
I programmi per le vacanze 2013 erano molto simili alle destinazioni scelte nel 2012.

Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione intende semplificare la vita delle PMI alleggerendo i 10 atti legislativi dell’UE più gravosi

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 07-03-2013

 

 

Commission wants to simplify life for SMEs by easing the top 10 most burdensome EU laws
La Commissione intende semplificare la vita delle PMI alleggerendo i 10 atti legislativi dell’UE più gravosi

The 20.8 million European small and medium sized enterprises (SMEs) create 85% of all new jobs in Europe, they employ 2/3 of the workforce in the EU and they contribute significantly to innovation and growth.
I 20,8 milioni di piccole e medie imprese europee (PMI) creano l’85% dei nuovi posti di lavoro in Europa, occupano 2/3 della forza lavoro dell’UE e contribuiscono in misura significativa all’innovazione e alla crescita.

Following the principle “think small first”, and in line with the Small Business Act of 2008, the Commission has put SMEs at the heart of its smart regulation agenda to help growth and job creation in Europe.
Secondo il principio “pensare anzitutto in piccolo” e in linea con il Small Business Act del 2008, la Commissione ha posto al centro del suo programma in materia di regolamentazione intelligente il contributo alla crescita e alla creazione di posti di lavoro in Europa.

In a broad consultation initiated by the Commission, around 1000 SMEs and business organisations have now identified the top 10 most burdensome EU laws.
In una vasta consultazione lanciata dalla Commissione circa 1000 PMI e organizzazioni imprenditoriali hanno indicato i 10 atti legislativi dell’UE più gravosi.

The purpose of this broad consultation was to check where EU regulation might be impeding jobs and growth and to identify areas or issues which would require further examination and action where necessary.
Obiettivo della consultazione era determinare i settori in cui la normativa UE può rappresentare un ostacolo alla crescita e alla creazione di posti di lavoro ed evidenziare gli aspetti e i problemi che richiedono un esame più approfondito e, se del caso, interventi concreti.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Non esistono governi tecnici, ma solo politici

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 

 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Common

Data documento: 05-03-2013

Non esistono governi tecnici, ma solo politici
Technocrat governments do not exist, just political ones

“Il M5S non darà la fiducia a un governo tecnico, né lo ha mai detto.
“The M5S will not give support to a “confidence vote” for a technocrat government, and it’s never said it would.

Non esistono governi tecnici in natura, ma solo governi politici sostenuti da maggioranze parlamentari.
There’s no such thing as a technocrat government in the natural world, but just political governments supported by parliamentary majorities.

Il governo Monti è stato il governo più politico del dopoguerra, nessuno prima aveva mai messo in discussione l’articolo 18 a difesa dei lavoratori.
The Monti government was the most political government since the second world war. Nobody before that had ever raised the issue of the Italian Constitution’s article 18 in defence of workers.

Il presidente del consiglio tecnico è un’enorme foglia di fico per non fare apparire le vere responsabilità di governo da parte di pdl e pdmenoelle.”  Beppe Grillo
The technocrat President of the Council is an enormous fig leaf so as to hide the real government responsibilities of the PDL and the PDminusL.”   Beppe Grillo

Continue reading

TESTI PARALLELI – Accordo con la BEI per favorire i progressi nel campo delle tecnologie abilitanti fondamentali

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 27-02-2013

 

 

Agreement with EIB for breakthrough of Key Enabling Technologies
Accordo con la BEI per favorire i progressi nel campo delle tecnologie abilitanti fondamentali

At the inaugural meeting of the High Level Group on Key Enabling Technologies, a Memorandum of Understanding was signed between the European Commission and the European Investment Bank that will pave the way for improved access to finance for investments in key enabling technologies.
In occasione della riunione inaugurale del Gruppo ad alto livello sulle cosiddette “Tecnologie abilitanti fondamentali” (Key Enabling Technologies – KET), è stato firmato un memorandum d’intesa tra la Commissione europea e la Banca europea per gli investimenti che permetta un accesso più agevole al credito destinato alle tecnologie abilitanti fondamentali.

KETs – nanotechnology, micro-/nanoelectronics, industrial biotechnology, advanced materials, photonics and advanced manufacturing technologies – are of exceptional importance for shaping the future innovation and competitiveness of the EU.
Le KET – nanotecnologie, micro/nanoelettronica, biotecnologie industriali, materiali avanzati, fotonica e tecnologie avanzate di produzione – sono di fondamentale importanza per plasmare l’innovazione e la competitività future della UE.

The global market in KETs is forecast to grow from about EUR 650 billion in 2008 to over one trillion euro in 2015.
Si prevede che il mercato globale delle KET passi dai 650 miliardi di EUR circa del 2008, a oltre 1 000 miliardi di EUR nel 2015.

World leading industries in fields of automotive, chemicals, aeronautics, space, health and energy are all users of KETs.
Tutte le industrie di punta a livello mondiale nel settore automobilistico, chimico, aeronautico, aerospaziale, sanitario e dell’energia utilizzano le KET.

To ensure the EU can fully participate in this growth and indeed continue its leading position, a new High-Level Group on KETs was launched today to assist the Commission in the implementation of the European strategy to boost the industrial production of KETs-based products in Europe.
Per far sì che la UE partecipi a questa crescita e continui a mantenere la sua posizione leader, è stato istituito oggi un nuovo gruppo ad alto livello nel campo delle KET che assista la Commissione nell’attuare la strategia europea volta a migliorare la fabbricazione industriale di prodotti europei basati sulle KET.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Lancio di “eTwinning Plus”, la rete di aule virtuali per le scuole

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 04-03-2013

 

 

Launch of ‘eTwinning Plus’ virtual classroom network for schools
Lancio di “eTwinning Plus”, la rete di aule virtuali per le scuole

The European Commission’s ‘eTwinning’ network, which has encouraged 100 000 schools in 33 European countries to talk to each other via the internet, will be extended from today to schools in Armenia, Azerbaijan, Georgia, Moldova and Ukraine.
La rete eTwinning della Commissione europea, che ha incoraggiato 100 000 scuole di 33 paesi europei a dialogare via Internet, sarà estesa a partire da oggi alle scuole di Armenia, Azerbaigian, Georgia, Moldova e Ucraina.

The launch of ‘eTwinning Plus’ will enable these countries to join a massive virtual classroom in which pupils and teachers can learn more about their counterparts and take part in interactive projects focused on language learning or maths, for instance.
Il lancio di “eTwinning Plus” consentirà a questi paesi di partecipare a una grande aula virtuale in cui gli allievi e gli insegnanti possono conoscere meglio le rispettive controparti e prendere parte a progetti interattivi, ad esempio sull’apprendimento delle lingue o sulla matematica.

It is also an opportunity for youngsters to discover different cultures and traditions– as well as to find out what they have in common.
È anche un’opportunità per i giovani di scoprire culture e tradizioni diverse e di rendersi conto di quali siano i punti in comune.

Androulla Vassiliou, European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth said:
Androulla Vassiliou, Commissaria europea responsabile per l’Istruzione, la cultura, il multilinguismo e la gioventù, ha affermato:

“eTwinning is a brilliant educational project with enormous potential to break down barriers.
“eTwinning è un progetto educativo brillante, con un enorme potenziale per infrangere le barriere.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO : Bersani, morto che parla

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 

 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Common

Data documento: 27-02-2013

Bersani, morto che parla
Bersani, dead man talking

Bersani è uno stalker politico.
Bersani is a political stalker.

Da giorni sta importunando il M5S con proposte indecenti invece di dimettersi, come al suo posto farebbe chiunque altro.
For days he has been harassing the M5S with indecent proposals instead of resigning as anyone else would do in his position.

E’ riuscito persino a perdere vincendo.
He’s even managed to lose while winning.

Ha superato la buonanima di Waterloo Veltroni.
He has even done worse than poor Waterloo Veltroni.

Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione europea vara la Grande coalizione per l’occupazione nel settore digitale

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 04-03-2013

 

 

European Commission launches Grand Coalition for Digital Jobs
La Commissione europea vara la Grande coalizione per l’occupazione nel settore digitale

Commission President José Manuel Barroso today called on Europe’s digital businesses, governments, training and education sectors to join a Grand Coalition for Digital Jobs to address up to 900 000 job vacancies expected to exist in Europe in Information and Communication technologies (ICT) by 2015.
Oggi il presidente della Commissione José Manuel Barroso ha esortato le imprese europee del digitale, le amministrazioni pubbliche, i settori della formazione e dell’istruzione a unirsi in una grande coalizione per l’occupazione nel settore digitale, per contribuire a occupare i 900 000 posti vacanti nel settore delle tecnologie dell’informazione e della comunicazione (TIC) previsti in Europa entro il 2015.

Despite the current levels of unemployment, the number of digital jobs is growing by more than 100 000 per year.
Nonostante gli attuali livelli di disoccupazione, i posti di lavoro nel digitale aumentano ogni anno di circa 100 000 unità.

Yet the number of fresh ICT graduates and skilled ICT workers is not keeping up.
Ma il numero di nuovi laureati e di lavoratori qualificati nel campo delle TIC non riesce a coprire questo fabbisogno.

Vice-Presidents Neelie Kroes (Digital Agenda) and Antonio Tajani (Industry and Entrepreneurship) and Commission members László Andor (Employment, Social Affairs and Inclusion) and Androulla Vassiliou (Education, Culture, Multilingualism and Youth) also attended the launch of the Grand Coalition held today in Brussels, which is part of the Commission’s drive to make Europe more competitive.
Anche i vicepresidenti Neelie Kroes (Agenda digitale) e Antonio Tajani (Industria e imprenditoria) e i commissari László Andor (Occupazione, affari sociali e integrazione) e Androulla Vassiliou (Istruzione, cultura, multilinguismo e gioventù) hanno partecipato al varo della Grande coalizione tenutosi oggi a Bruxelles, all’interno del processo promosso dalla Commissione per rendere l’Europa più competitiva.

President Barroso said:
A tal proposito, il presidente Barroso ha dichiarato:

Continue reading

YESTI PARALLELI – Previsioni d’inverno per il 2012-2014: si placa lentamente il vento di prua

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 22-02-2013

 

 

Winter forecast 2012-14: Gradually overcoming headwinds
Previsioni d’inverno per il 2012-2014: si placa lentamente il vento di prua

While financial market conditions in the EU have improved substantially since last summer, economic activity was disappointing in the second half of 2012.
Nonostante il notevole miglioramento registrato nella situazione dei mercati finanziari dell’UE dall’estate scorsa, l’andamento dell’attività economica è stato deludente nel secondo semestre 2012.

However, leading indicators suggest that GDP in the EU is now bottoming out and we expect economic activity to gradually accelerate.
Dagli indicatori di tendenza emerge tuttavia che il PIL dell’UE sta risalendo la china e si prevede un’accelerazione graduale dell’attività economica.

The pick-up in growth will initially be driven by increasing external demand.
Inizialmente la ripresa della crescita sarà trainata dalla domanda esterna.

Domestic investment and consumption are projected to recover later in the year, and by 2014 domestic demand is expected to take over as the main driver of strengthening GDP growth.
Stando alle proiezioni, l’aumento degli investimenti e consumi interni è atteso per più avanti nell’anno, mentre si prevede che la domanda interna subentri nel 2014 come principale traino del rafforzamento della crescita del PIL.

The weakness of economic activity towards the end of 2012 implies a low starting point for the current year. Combined with a more gradual return of growth than earlier expected, this leads to a projection of low annual GDP growth in 2013 of 0.1% in the EU and a contraction of -0.3% in the euro area.
Data la debolezza dell’attività economica negli ultimi mesi del 2012, l’anno corrente è partito dal basso e questo, combinato con un ritorno alla crescita più lento del previsto, proietta per il 2013, su base annua, un livello basso di crescita del PIL nell’UE, pari allo 0,1%, e una contrazione pari a -0,3% nella zona euro.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – I numeri a 5 Stelle della speranza

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 

Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Common

Data documento: 28-02-2013

I numeri a 5 Stelle della speranza
5 Star statistics giving hope

Lo Tsunami che ha travolto la politica italiana ha spazzato via uno tra i Parlamenti più vecchi d’Europa (55 anni di media) restituendo i parlamentari più giovani di tutto il mondo occidentale e dell’intera storia della Repubblica.
The Tsunami that has overwhelmed Italian politics has swept away one of the oldest parliaments in Europe (average age: 55 years) in return for the youngest parliamentarians in the whole of the western world and in the entire history of the Republic.

L’età media, tra Camera e Senato, è di 48 anni, più bassa rispetto non solo a quella dei paesi dell’UE, ma anche a quella degli Stati Uniti, tutti con un’età media di oltre 50 anni.
The average age considering both the Lower House and the Senate, is 48 years, which is lower than any other country in the EU, and also lower than in the USA.All of those countries have an average age above 50 years.

I deputati eletti avranno un’età media di 45 anni e i senatori di 53 anni.
The average age of the elected deputies (in the Lower House) is 45 years and of the senators is 53 years.

Nella scorsa legislatura l’età media dei deputati era di 54 anni (9 anni di differenza) mentre quella dei senatori di 57 anni (4 anni di differenza).
This can be compared to the ages of the parliamentarians who are stepping down where the average age of people in the Lower House was 54 years (9 years difference) and in the Upper House was 57 years (4 years difference).

Continue reading

TESTI PARALLELI – Frontiere “intelligenti” aumenteranno la mobilità e la sicurezza

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 28-02-2013

 

 

‘Smart borders’: enhancing mobility and security
Frontiere “intelligenti” aumenteranno la mobilità e la sicurezza

The EU is moving towards a more modern and efficient border management by using state-of-the-art technology.
L’UE sta definendo una gestione più moderna ed efficiente delle frontiere, che si avvale delle moderne tecnologie.

Today, the Commission proposed a ‘smart border package’ to speed-up, facilitate and reinforce border check procedures for foreigners travelling to the EU.
Oggi la Commissione presenta un pacchetto di proposte legislative (“frontiere intelligenti”) che dovrebbero accelerare, facilitare e rafforzare le procedure di controllo dei viaggiatori di paesi terzi alle frontiere dell’Unione europea.

The package consists of a Registered Traveller Programme (RTP) and an Entry/Exit System (EES) that will simplify life for frequent third country travellers at the Schengen external borders and enhance EU border security.
Il pacchetto comprende un Programma per viaggiatori registrati (RTP) e un Sistema di registrazione in ingresso/uscita (SEO) che semplificheranno la vita dei cittadini di paesi terzi che attraversano frequentemente le frontiere esterne dello spazio Schengen e che rafforzeranno la sicurezza alle frontiere dell’UE.

“The use of new technologies will enable smoother and speedier border crossing for third country citizens who want to come to the EU.
“Le nuove tecnologie permetteranno un attraversamento di frontiera più agevole e più rapido dei cittadini di paesi terzi che desiderano entrare nell’Unione europea.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Mantenere la competitività dell’industria spaziale dell’Unione ed evitare le collisioni tra satelliti

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 28-02-2013

 

 

Keeping the EU’s space industry competitive and avoiding satellite collisions
Mantenere la competitività dell’industria spaziale dell’Unione ed evitare le collisioni tra satelliti

Today, the European Commission proposed measures to keep Europe’s space industry competitive and to set up a European satellite collision avoidance system.
Oggi la Commissione europea ha proposto misure volte a salvaguardare la competitività dell’industria spaziale europea e ad istituire un sistema europeo che impedisca la collisione tra satelliti.

While the EU is a strong player in the global market for commercial launchers and telecommunication satellites and services, it faces increasing competition from emerging industrial actors in countries such as China and India – competition posing a challenge to the further development of the EU’s industry.
L’UE è uno dei protagonisti del mercato globale nel settore dei lanci commerciali e dei satelliti e servizi di telecomunicazione, che sta però affrontando la concorrenza sempre più agguerrita dei soggetti industriali emergenti in paesi quali la Cina e l’India, concorrenza che rende più difficile l’ulteriore sviluppo dell’industria dell’UE.

To address this issue, the Commission proposes a new industrial policy for the European space sector, with a number of targets:
Per affrontare il problema la Commissione propone per il settore spaziale europeo una nuova strategia industriale, che prevede una serie di obiettivi:

to increase industry skill levels, to make finance and investment more readily available, to ensure the EU’s independence in space and also to reshape the EU’s legislative framework to make it a driver for industry – for example with legislation to promote the production and dissemination of data from satellites for commercial purposes.
elevare il livello delle competenze nell’industria, rendere più rapidamente disponibili i finanziamenti e gli investimenti, garantire l’indipendenza dell’UE nello spazio e ristrutturare il quadro legislativo dell’UE affinché questo contribuisca a dare impulso all’industria, ad esempio attraverso una legislazione che promuova la produzione e la diffusione di dati via satellite a fini commerciali.

These initiatives will be complemented by a surveillance and tracking system to protect satellites from collisions in space.
Le suddette iniziative saranno completate da un sistema di sorveglianza e monitoraggio per proteggere i satelliti dalle collisioni nello spazio.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Diritti dei passeggeri: maggiore protezione per chi viaggia in autobus nell’UE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 01-03-2013

 

 

Passenger rights: better protection for bus and coach travellers in the EU
Diritti dei passeggeri: maggiore protezione per chi viaggia in autobus nell’UE

Today, Regulation (EU) No 181/2011 on bus and coach passenger rights becomes applicable, providing bus and coach travellers throughout the EU with new rights.
Il regolamento (UE) n.181/2011 relativo ai diritti dei passeggeri nel trasporto effettuato con autobus entra in vigore oggi, garantendo nuovi diritti a chi viaggia in autobus in tutta l’UE.

The regulation lays down travellers’ basic rights, and imposes a number of obligations on bus and coach companies and terminal managers concerning their responsibility towards the passengers.
Il regolamento stabilisce i diritti fondamentali dei viaggiatori e impone una serie di obblighi alle società di trasporto e ai gestori delle stazioni per quanto riguarda la loro responsabilità nei confronti dei passeggeri.

Every year around 70 million passengers travel by buses and coaches in the EU.
Ogni anno circa 70 milioni di passeggeri viaggiano in autobus nell’UE.

European Commission Vice-President Siim Kallas, responsible for transport, said:
Il Vicepresidente della Commissione europea Siim Kallas, responsabile per i Trasporti, ha dichiarato:

“We have kept our promise: thanks to this regulation EU passenger rights are also extended to bus and coach transport.
“Abbiamo mantenuto le promesse e grazie a questo regolamento, i diritti dei passeggeri dell’UE si estendono anche a chi viaggia in autobus.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Appaloosa


Traduzione by LAURA D’ANGELO, volontariA di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza Creative Commons Attribution 2.5

 

 

Appaloosa
Il cavallo Appaloosa

The Appaloosa is a horse breed best known for its colorful leopard-spotted coat pattern.
L’Appaloosa è una razza di cavalli meglio conosciuta per il suo variopinto disegno di mantello a macchie di leopardo.

There is a wide range of body types within the breed, stemming from the influence of multiple breeds of horses throughout its history.
La razza presenta una gran varietà di caratteristiche fisiche che derivano dal mescolamento di piùrazze di cavalli nel corso della storia.

Each horsès color pattern is genetically the result of various spotting patterns overlaid on top of one of several recognized base coat colors.
La composizione dei colori presente in ogni cavallo è il risultato genetico della sovrapposizione di vari disegni maculati a uno dei tanti colori riconosciuti come base del mantello.

The color pattern of the Appaloosa is of interest to those who study equine coat color genetics, as it and several other physical characteristics are linked to the leopard complex mutation (LP).
Il motivo cromatico dell’Appaloosa è di interesse per coloro che studiano la genetica del colore del mantello equino, dal momento che questa peculiarità e molte altre caratteristiche fisiche sono legate al complesso del leopardo.(LP)

Appaloosas are prone to develop equine recurrent uveitis and congenital stationary night blindness; the latter has been linked to the leopard complex.
Gli Appaloosa sono soggetti a sviluppare uveite equina ricorrente e cecità notturna congenita stazionaria; quest’ultima connessa al complesso del leopardo .

Artwork depicting prehistoric horses with leopard spotting exists in prehistoric cave paintings in Europe.
In Europa esistono dipinti rupestri dell’epoca preistorica che raffigurano cavalli preistorici con il mantello maculato.

Continue reading