TESTI PARALLELI – Il divieto, previsto dalla legge italiana, di vendere in parafarmacia medicinali soggetti a prescrizione è conforme al diritto dell’Unione europea

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 05-12-2013

The prohibition, provided for by Italian law, on the sale in para-pharmacies of prescription-only medicinal products is compatible with EU law
Il divieto, previsto dalla legge italiana, di vendere in parafarmacia medicinali soggetti a prescrizione è conforme al diritto dell’Unione europea

That prohibition is justified by the objective of ensuring that the supply to the public is reliable and of good quality
Tale divieto è giustificato dall’obiettivo di garantire alla popolazione un rifornimento di medicinali sicuro e di qualità

In Italy, the provision of pharmaceutical services can be engaged in only by municipal pharmacies or by private pharmacies operating under government licence.
In Italia, la prestazione di servizi farmaceutici può essere esercitata solo attraverso farmacie comunali oppure a mezzo di concessione governativa ai privati farmacisti.

The establishment of pharmacies in Italy is subject to planning rules under which the opening of a new pharmacy is subject to prior authorisation and the pharmacies which are set up there are subject to quotas and are evenly distributed in Italy, in accordance with the ‘grid’.
Lo stabilimento delle farmacie sul territorio è oggetto di un regime di pianificazione in forza del quale l’apertura di una nuova farmacia è subordinata al rilascio di una previa autorizzazione e le farmacie ivi presenti sono limitate a un numero massimo e ripartite in modo equilibrato sul territorio, conformemente alla «pianta organica».

The aim of the rules is, first, to avoid the risk that pharmacies become concentrated only in commercially more attractive areas and to ensure that each pharmacy has a market share and, second, to meet the requirements for medicinal products in the whole of Italy.
Tale regime è diretto – da un lato – ad evitare il rischio che le farmacie si concentrino unicamente nelle zone commercialmente più attraenti e a garantire a ciascuna di loro una quota di mercato e – dall’altro – a soddisfare il fabbisogno di medicinali su tutto il territorio.

Since 2006 it has been possible to open para-pharmacies that are entitled to sell medicinal products for which a prescription is not required, which can be publicly advertised and the cost of which is borne by the client.
Dal 2006 è stata consentita l’apertura di parafarmacie, autorizzate a vendere medicinali non soggetti a prescrizione medica con accesso alla pubblicità destinata al pubblico e il cui costo è a carico del cliente.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Alba Leasing e BEI sostengono gli investimenti delle PMI con 95 milioni di euro garantiti da SACE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 04-12-2013

Alba Leasing and EIB support SME investment with €95 million guaranteed by SACE
Alba Leasing e BEI sostengono gli investimenti delle PMI con 95 milioni di euro garantiti da SACE

Alba Leasing – a major financial leasing company – and the European Investment Bank (EIB) have signed a €95 million loan guaranteed by SACE for supporting new leasing schemes targeting SMEs.
Alba Leasing – primaria società nella locazione finanziaria – e Banca Europea per gli investimenti (BEI) hanno finalizzato un contratto di finanziamento da 95 milioni di euro garantito da SACE destinato a sostenere nuove operazioni di leasing dedicate alle Pmi.

These new financial resources will be used to develop Alba Leasing’s business – in line with the corporate funding objectives set out in the 2013-2016 industrial plan – and deployed on the credit market in support of small and medium-sized firms.
Le nuove risorse finanziarie saranno utilizzate per lo sviluppo della attività di Alba Leasing –in linea con gli obiettivi aziendali di raccolta previsti dal Piano Industriale 2013-2016 – e impiegate sul mercato del credito a sostegno delle piccole e medie imprese.

This operation reinforces Alba Leasing and the EIB’s already strong three-year relationship, which has seen the conclusion of financing operations worth a total of some €400 million.
Si consolida il rapporto già forte tra Alba Leasing e BEI, costruito nell’ultimo triennio, che ha visto la conclusione di più operazioni di finanziamento per un controvalore complessivo di circa 400 milioni di euro.

At a time when businesses’ success depends increasingly on their ability to raise funds, this operation confirms the effectiveness of the strategic partnership between the EIB and SACE, which have been working together for some time to facilitate Italian SMEs’ access to credit on competitive terms.
In una fase in cui il successo delle imprese dipende sempre più dalla capacità di reperire risorse finanziarie, questa operazione è una conferma della partnership strategica tra BEI e SACE, che da tempo collaborano per agevolare alle PMI italiane l’accesso al credito a condizioni competitive.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Relazione sulla scuola nell’UE: qualche miglioramento in scienze e lettura ma carente in matematica

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 03-12-2013

EU school report: Some improvement in science and reading, but poor in maths
Relazione sulla scuola nell’UE: qualche miglioramento in scienze e lettura ma carente in matematica

The latest OECD report on the maths, science and reading skills of 15 year olds reveals mixed results for Member States.
Dall’ultimo rapporto dell’OCSE sulle competenze dei quindicenni in matematica, nelle scienze e nella lettura emergono risultati contrastanti per gli Stati membri.

The EU as a whole is seriously lagging behind in maths, but the picture is more encouraging in science and reading where Europe is on track to achieve its 2020 target for reducing the percentage of low achievers1 to below 15%.
L’UE nel suo complesso è in forte ritardo per quanto concerne la matematica, mentre la situazione è più incoraggiante per scienze e lettura, materie per le quali l’Europa è sulla buona strada per conseguire il suo obiettivo del 2020, vale a dire ridurre a meno del 15% la percentuale dei ragazzi con capacità insoddisfacenti1.

The results were presented in Brussels by Yves Leterme, Deputy Secretary General of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), and Jan Truszczynski, European Commission Director General for Education and Culture.
I risultati sono stati presentati a Bruxelles da Yves Leterme, vicesegretario generale dell’Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economici (OCSE), e da Jan Truszczynski, direttore generale della DG Istruzione e cultura della Commissione europea.

The findings reveal that ten Member States (BG, CZ, DE, EE, IE, HR, LV, AT, PL and RO) have achieved significant progress in diminishing their share of low achievers across all three basic skills since 2009.
I risultati indicano che, dal 2009, dieci Stati membri (BG, CZ, DE, EE, IE, HR, LV, AT, PL e RO) hanno compiuto progressi significativi nel ridurre la percentuale dei giovani con capacità insoddisfacenti nelle tre competenze di base.

But five EU countries (EL, HU, SK, FI, SE) have seen an increase in the number of low achievers.
Cinque paesi dell’UE (EL, HU, SK, FI, SE) hanno tuttavia visto un aumento del numero di allievi scarsamente preparati.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Sono inflitte sanzioni pecuniarie al Lussemburgo per non avere eseguito una sentenza della Corte del 2006 che ha constatato la trasposizione non conforme della direttiva sul trattamento delle acque reflue urbane

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 28-11-2013

Luxembourg is ordered to pay financial penalties for failing to comply with the Court’s judgment of 2006 finding that it had infringed the Urban Waste Water Directive
Sono inflitte sanzioni pecuniarie al Lussemburgo per non avere eseguito una sentenza della Corte del 2006 che ha constatato la trasposizione non conforme della direttiva sul trattamento delle acque reflue urbane

The Court imposes a lump sum of €2 million and a fine of €2 800 euros for each day of delay in taking the measures necessary to comply with the first judgment of 2006, until full compliance with today’s judgment
La Corte irroga un importo forfettario di EUR 2 milioni e una penalità di EUR 2 800 per giorno di ritardo nell’attuazione delle misure necessarie per conformarsi alla prima sentenza del 2006, fino alla piena esecuzione dell’odierna sentenza

The 1991 Urban Waste Water Directive concerns the collection, treatment and discharge of urban waste water and the treatment and discharge of waste water from certain industrial sectors.
La direttiva sul trattamento delle acque reflue urbane del 1991, riguarda la raccolta, il trattamento e lo scarico delle acque reflue originate da taluni settori industriali.

Its objective is to protect the environment from the adverse effects of the discharges of that water.
Essa ha lo scopo di proteggere l’ambiente dalle ripercussioni negative provocate dagli scarichi di dette acque.

The Directive required, inter alia, Member States to identify sensitive areas corresponding to the criteria set out therein by 31 December 1998. Member States were also required to ensure by 31 December 1998 that urban waste water entering collection systems be put through more stringent treatment than for less sensitive areas before being discharged into sensitive areas, in respect of all discharges originating from agglomerations having a ‘population equivalent’ (p.e., a unit of measure of the average organic biodegradable load)3 of more than 10 000.
In base ad essa gli Stati membri dovevano individuare, entro il 31 dicembre 1998, secondo appositi criteri, le aree sensibili e provvedere, inoltre, sempre entro il 31 dicembre 1998, affinché le acque reflue urbane che confluiscono nelle reti fognarie fossero sottoposte, prima dello scarico in aree sensibili, ad un trattamento più spinto rispetto a quello previsto per le aree meno sensibili, e ciò per tutti gli scarichi provenienti da agglomerati con oltre 10 000 «abitanti equivalenti» («a.e.», unità di misura del carico medio di inquinamento organico biodegradabile).

Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione propone regole che contribuiscono a migliorare la tutela contro il furto delle informazioni commerciali riservate

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 28-11-2013

Commission proposes rules to help protect against the theft of confidential business information
La Commissione propone regole che contribuiscono a migliorare la tutela contro il furto delle informazioni commerciali riservate

The European Commission has today proposed new rules on the protection of undisclosed know-how and business information (trade secrets) against their unlawful acquisition, use and disclosure.
Oggi la Commissione europea ha proposto nuove regole sulla tutela contro l’acquisizione, l’utilizzo e la divulgazione illeciti del know-how e delle informazioni commerciali riservate (segreti commerciali).

The draft directive introduces a common definition of trade secrets, as well as means through which victims of trade secret misappropriation can obtain redress.
Oltre ad una definizione comune dei segreti commerciali, la proposta di direttiva introduce strumenti grazie ai quali le vittime di appropriazione illecita dei segreti commerciali possono ottenere un risarcimento.

It will make it easier for national courts to deal with the misappropriation of confidential business information, to remove the trade secret infringing products from the market and make it easier for victims to receive damages for illegal actions.
Essa agevolerà il lavoro dei giudici nazionali nelle cause di appropriazione illecita di informazioni commerciali riservate – e quindi l’eliminazione dal mercato delle merci costituenti violazione – e renderà più facile per le vittime ottenere un risarcimento.

In today’s knowledge economy, the capacity of companies to innovate and compete can be seriously harmed when confidential information is stolen or misused.
Nell’attuale economia della conoscenza, la capacità innovativa e la competitività delle imprese possono essere gravemente compromesse in caso di furto o utilizzo improprio di informazioni riservate.

Continue reading

TESTI PARALLELI – EUROSUR kicks off: new tools to save migrants’ lives and prevent crime at EU borders Parte EUROSUR: nuovi strumenti per salvare la vita ai migranti e prevenire la criminalità alle frontiere dell’Unione europea

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 29-11-2013

 

 

EUROSUR kicks off: new tools to save migrants’ lives and prevent crime at EU borders
Parte EUROSUR: nuovi strumenti per salvare la vita ai migranti e prevenire la criminalità alle frontiere dell’Unione europea

On 2 December 2013 the European Border Surveillance System (EUROSUR) becomes operational.
Il 2 dicembre 2013 diventa operativo il sistema europeo di sorveglianza delle frontiere (EUROSUR).

EUROSUR will make an important contribution to saving lives of those who put themselves in danger to reach Europe’s shores.
EUROSUR offrirà un contributo decisivo per salvare la vita di coloro che cercano, affrontando grandi rischi, di raggiungere le coste europee.

It will also equip the EU and its Member States with better tools to prevent cross-border crimes, such as trafficking in human beings or trafficking in drugs, while at the same time detect and provide assistance to small migrant boats in distress, in full compliance with European and international obligations, including the principle of non-refoulement.
Doterà inoltre l’UE e i suoi Stati membri di strumenti migliori per prevenire reati transfrontalieri come la tratta di esseri umani o il traffico di droga, e al contempo per individuare e assistere le piccole imbarcazioni di migranti in pericolo, nel pieno rispetto degli obblighi europei e internazionali, compreso il principio di non respingimento.

“I welcome the launch of EUROSUR. It is a truly European response to save the lives of migrants travelling in overcrowded and unseaworthy vessels, to avoid further tragedies in the Mediterranean and also to stop speed boats transporting drugs.
“Mi rallegro del lancio di EUROSUR, una soluzione autenticamente europea che permetterà di salvare la vita di migranti in viaggio su imbarcazioni sovraffollate e insicure, di evitare ulteriori tragedie nel Mediterraneo e anche di fermare imbarcazioni veloci che trasportano la droga.

All these initiatives are highly dependent on a timely information exchange and coordinated efforts between the national and European agencies.
Il raggiungimento di questi obiettivi dipende in misura considerevole da uno scambio tempestivo di informazioni e da un impegno coordinato tra gli organismi nazionali e quelli europei:

Continue reading

TESTI PARALLELI – Aiuti di Stato: via libera della Commissione al contributo per la ristrutturazione del Monte dei Paschi di Siena

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 27-11-2013

 

 

State aid: Commission authorises restructuring aid for Italian bank Monti dei Paschi di Siena
Aiuti di Stato: via libera della Commissione al contributo per la ristrutturazione del Monte dei Paschi di Siena

The European Commission has concluded that the public support granted for the restructuring of the Italian bank Banca Monti dei Paschi di Siena S.p.A. (MPS) is in line with EU state aid rules.
La Commissione europea è giunta alla conclusione che il sostegno pubblico concesso per la ristrutturazione della banca italiana Monte dei Paschi di Siena S.p.A. MPS) è in linea con le norme UE in materia di aiuti di Stato.

MPS received a state recapitalisation of €3.9 billion and state guarantees of €13 billion granted to MPS under the Italian guarantee scheme for banks (case SA.34032).
MPS ha beneficiato di una ricapitalizzazione da parte dello Stato pari a 3,9 miliardi di euro, nonché di una garanzia statale di 13 miliardi di euro concessa sulle passività MPS nell’ambito del regime italiano di garanzia a favore delle banche (caso SA.34032).

In view of MPS’ commitments to raise at least €2.5 billion capital from the market and to redeem the full share of state bonds within five years, the Commission approved the measures for reasons of financial stability.
Alla luce dell’impegno di MPS di reperire sul mercato capitali almeno 2,5 miliardi di euro di capitale e di rimborsare la totalità dei titoli sottoscritti dallo Stato entro cinque anni, la Commissione ha approvato le misure per motivi di stabilità finanziaria.

The Commission is satisfied that MPS’ restructuring plan ensures the long-term viability of the bank, provides for an appropriate contribution by MPS to the costs of restructuring and mitigates competition distortions created by the aid.
La Commissione ritiene che il piano di ristrutturazione di MPS garantisca la redditività a lungo termine della banca, preveda un contributo adeguato da parte di MPS ai costi della ristrutturazione e riduca le distorsioni della concorrenza derivanti dall’aiuto.

Commission Vice President Joaquín Almunia in charge of competition policy, commented:
Il Vicepresidente della Commissione Joaquín Almunia, responsabile per la Concorrenza, ha commentato:

Continue reading

TESTI PARALLELI – La nomina ufficiale dei siti da parte della Commissione avverrà nel gennaio del 2014.

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 28-11-2013

 

 

First sites to get European Heritage Label named
Nominati i primi siti per il Marchio del Patrimonio Europeo

The first sites to receive the new European Heritage Label (EHL) were named today by the independent selection panel set up by the European Commission.
Una giuria indipendente istituita dalla Commissione europea ha nominato oggi i siti che riceveranno per primi il Marchio del Patrimonio Europeo (European Heritage Label).

The four sites are:
Sono quattro:

Carnuntum Archaeological Park, a Roman reconstructed city quarter in Bad Deutsch-Altenburg, Austria;
il Parco archeologico di Carnunto, ricostruzione di un quartiere di città romana a Bad Deutsch-Altenburg, in Austria;

the medieval Great Guild Hall in Tallinn, Estonia;
il medievale Salone delle Gilde di Tallinn, in Estonia;

the 100-year-old Peace Palace in The Hague,
il centenario Palazzo della Pace dell’Aia

and Camp Westerbork, a World War II Nazi transit camp at Hooghalen, also in the Netherlands.
e il Campo di Westerbork, campo di transito nazista della Seconda guerra mondiale situato a Hooghalen, anch’essa una località dei Paesi Bassi.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Secondo 7 cittadini europei su 10 aiutare i paesi in via di sviluppo va anche a loro vantaggio

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 26-11-2013

 

 

7 out of 10 EU citizens say helping developing countries benefits them too
Secondo 7 cittadini europei su 10 aiutare i paesi in via di sviluppo va anche a loro vantaggio

Tackling poverty in developing countries should be one of the main priorities of the European Union, according to 66% of EU citizens.
Secondo il 66% dei cittadini dell’UE, la lotta contro la povertà nei paesi in via di sviluppo dovrebbe essere una delle principali priorità dell’Unione europea.

Seven out of ten people (69%) believe that helping these countries is also good for the EU, benefiting its citizens.
Sette persone su dieci (69%) ritengono che aiutare questi paesi sia positivo anche per l’UE e vada a vantaggio dei suoi cittadini.

These are some key results from a Eurobarometer survey to be published today at the European Development Days in Brussels (26-27 November).
Questi sono alcuni dei principali dati emersi da un recente sondaggio Eurobarometro pubblicato oggi in occasione delle Giornate europee dello sviluppo a Bruxelles (26-27 novembre).

Despite the economic crisis, more EU citizens are now willing to pay more for groceries and products that support developing countries (48% of respondents, which represents an increase of 4 percentage points since 2012).
Nonostante le difficoltà economiche, un numero più elevato di cittadini europei è disposto a pagare di più per generi alimentari e prodotti che sostengono i paesi in via di sviluppo (il 48% degli interpellati, che rappresenta un aumento di 4 punti percentuali dal 2012).

83% of respondents, meanwhile, think that it is important to help people in developing countries and 61% are of the opinion that aid should be increased.
D’altro lato, l’83% degli interpellati ritiene che sia importante aiutare le persone nei paesi in via di sviluppo e il 61% è del parere che gli aiuti andrebbero aumentati.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Le prospettive di crescita per le PMI sono incoraggianti

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 26-11-2013

 

 

Growth prospects for SMEs are encouraging
Le prospettive di crescita per le PMI sono incoraggianti

2013 is likely to mark a turning point for the EU small and medium sized enterprises (SMEs).
L’anno 2013 può segnare una svolta per le piccole e medie imprese (PMI) dell’UE.

The total employment in the EU SMEs is expected to increase by 0.3% and value-added by 1% as compared to 2012.
Rispetto al 2012 si prevede un aumento dell’occupazione totale nelle PMI dell’UE pari allo 0,3%, mentre il valore aggiunto dovrebbe crescere dell’1%.

Preliminary forecasts expect the positive developments further accelerating in 2014.
Le prime previsioni relative al 2014 indicano un’ulteriore accelerazione di tali sviluppi positivi.

After five years of an uncertain economic environment, 2013 is expected to be the first year since 2008 with a combined increase in aggregated employment and value-added of EU’s SMEs.
Dopo cinque anni di contesto economico dominato dall’incertezza, nel 2013 si prevede, per la prima volta dal 2008, un aumento combinato dell’occupazione totale e del valore aggiunto generato dalle PMI dell’UE.

These promising projections are backed up by other positive signals.
Si tratta di previsioni promettenti, sostenute da altri segnali positivi.

Continue reading

TESTI PARALLELI – COSME — Garantire un futuro radioso alle PMI europee

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 21-11-2013


 

 

COSME – Ensuring a bright future for European SMEs
COSME — Garantire un futuro radioso alle PMI europee

Today COSME, the new programme for the competitiveness of Enterprises and Small and Medium-sized Enterprises (SMEs), was presented by Antonio Tajani, Vice-President of the European Commission, responsible for industry and entrepreneurship.
COSME, il nuovo programma per la competitività delle imprese e le piccole e medie imprese (PMI), è stato presentato oggi da Antonio Tajani, vicepresidente della Commissione europea, responsabile per l’industria e l’imprenditoria.

SMEs are the back-bone of the European economy, being primarily responsible for economic growth and job creation.
Le PMI costituiscono la struttura portante dell’economia europea e sono essenzialmente responsabili della crescita economica e della creazione di posti di lavoro.

The new programme will give a fresh impetus to the European economy by easing access to credit for SMEs, improving SMEs access to markets inside and outside Europe and creating a favourable environment for SMEs.
Il nuovo programma si propone di dare nuovo slancio all’economia europea agevolando l’accesso al credito per le PMI, migliorando il loro accesso ai mercati all’interno e all’esterno dell’Europa e creando un contesto favorevole per tali imprese.

What are the COSME objectives?
Gli obiettivi di COSME

COSME aims at strengthening the competitiveness and sustainability of the Union’s enterprises, at encouraging an entrepreneurial culture and promoting the creation and growth of SMEs.
COSME mira a rafforzare la competitività e la sostenibilità delle imprese dell’Unione, a incoraggiare una cultura imprenditoriale e a promuovere la creazione e la crescita delle PMI.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Pericoli online: sondaggio sull’impatto della criminalità informatica

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 22-11-2013

 

 

Online threats: survey shows impact of cybercrime
Pericoli online: sondaggio sull’impatto della criminalità informatica

Internet users in the EU are very concerned about cyber-security, according to a Eurobarometer survey published today.
Gli internauti dell’UE sono molto sensibili al problema della sicurezza informatica, secondo un sondaggio Eurobarometro pubblicato oggi.

76% agree that the risk of becoming a victim of cybercrime has increased in the past year, more than in a similar study from 2012.
A ritenere che il rischio di cadere vittima della cibercriminalità sia aumentato nell’ultimo anno è ben il 76% degli intervistati, una percentuale più elevata rispetto a quella rilevata da un’indagine simile del 2012.

12% of Internet users have already had their social media or email account hacked.
Il 12% degli internauti ha già subito la violazione del proprio profilo su un social network o della propria casella di posta elettronica da parte di hackers.

While 70% of internet users across the EU are confident of their ability to use the internet to shop or bank online, only about 50% actually choose to do so.
Anche se il 70% degli internauti dell’UE si reputa in grado di usare internet per effettuare operazioni bancarie o acquisti online, solo il 50% circa sceglie effettivamente di farlo.

This significant gap shows the negative impact of cybercrime on the digital single market:
Questo notevole divario mostra l’impatto negativo della criminalità informatica sul mercato unico digitale:

the two main concerns about such online activities being related to the misuse of personal data (mentioned by 37%) and the security of online payments (35%).
le due principali preoccupazioni per chi svolge queste attività online riguardano l’abuso dei dati personali e la sicurezza dei pagamenti online (rispettivamente secondo il 37% e il 35% degli intervistati).

Continue reading

TESTI PARALLELI – A giudizio della Corte dei conti europea, gli Stati membri e la Commissione non hanno fatto abbastanza per dimostrare che i 100 miliardi di euro stanziati per lo sviluppo rurale sono stati spesi bene

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 22-11-2013

 

 

“The Member States and Commission have not done enough to show that the €100 billion rural development budget is well spent”, say EU Auditors
A giudizio della Corte dei conti europea, gli Stati membri e la Commissione non hanno fatto abbastanza per dimostrare che i 100 miliardi di euro stanziati per lo sviluppo rurale sono stati spesi bene

A report published today by the European Court of Auditors (ECA) has found that the current monitoring and evaluation arrangements have failed to provide the information needed in time to inform decisions on which are the most effective and efficient measures for the preparation of the 2014-2020 rural development policy .
Secondo una relazione pubblicata in data odierna dalla Corte dei conti europea, gli attuali meccanismi di monitoraggio e valutazione non sono stati in grado di fornire tempestivamente i dati necessari per adottare decisioni informate sulle misure più efficaci e più efficienti in vista della preparazione della politica di sviluppo rurale per il periodo 2014 – 2020.

The EU allocated almost €100 billion to achieving rural development objectives in the 2007-2013 financial period.
L’UE ha stanziato quasi 100 miliardi di euro per conseguire gli obiettivi di sviluppo rurale nel periodo finanziario 2007 – 2013.

Member States also committed € 58 billion of national resources to co-finance the rural development programmes (RDPs).
Da parte loro, gli Stati membri hanno destinato risorse nazionali per 58 miliardi di euro al cofinanziamento dei programmi di sviluppo rurale (PSR).

Member States develop RDPs. Once approved by the Commission, these programmes are implemented by the Member States.
Gli Stati membri definiscono i PSR che, una volta approvati dalla Commissione, vengono attuati dagli Stati membri stessi.

“The Member States and EU Commission have focused too much on spending the rural development budget and not enough on efficiently achieving results”, said Jan Kinšt, the ECA Member responsible for the report.
Jan Kinšt, il Membro della Corte dei conti europea responsabile della relazione, ha affermato che “gli Stati membri e la Commissione UE si sono concentrati troppo sullo spendere le risorse finanziarie destinate allo sviluppo rurale e non abbastanza sul raggiungere efficacemente i risultati”.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Infrangere il soffitto di cristallo: il Parlamento europeo sostiene la proposta della Commissione relativa alla presenza delle donne ai vertici delle aziende

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 20-11-2013

 

 

Cracking Europe’s Glass Ceiling: European Parliament backs Commission’s Women on Boards proposal
Infrangere il soffitto di cristallo: il Parlamento europeo sostiene la proposta della Commissione relativa alla presenza delle donne ai vertici delle aziende

The European Parliament has today voted with an overwhelming majority (459 for, 148 against and 81 abstentions) to back the European Commission’s proposed law to improve the gender balance in Europe’s company boardrooms.
Oggi il Parlamento europeo ha deciso a stragrande maggioranza (con 459 favorevoli, 148 contrari e 81 astenuti) di sostenere la proposta legislativa dalla Commissione europea per migliorare l’equilibrio tra uomini e donne nei consigli di amministrazione delle imprese europee.

The strong endorsement by the Members of the European Parliament means the Commission’s proposal has now been approved by one of the European Union’s two co-legislators.
La proposta della Commissione ha dunque già ottenuto l’approvazione dei membri del Parlamento europeo e quindi di uno dei due colegislatori dell’Unione europea.

Member States in the Council now need to reach agreement on the draft law, amongst themselves and with the European Parliament, in order for it to enter the EU statute book.
Ora tocca agli Stati membri in sede di Consiglio raggiungere un accordo, tra loro e con il Parlamento europeo, sul progetto al fine di includere la direttiva nel corpus legislativo dell’Unione europea.

The plenary vote follows a clear endorsement for the Commission’s initiative from the Parliament’s two leading committees, the Legal Affairs (JURI) and Women’s Rights & Gender Equality (FEMM) committee on 14 October 2013 (IP/13/943).
La votazione della plenaria fa seguito all’approvazione dell’iniziativa della Commissione da parte di due importanti commissioni parlamentari, la commissione giuridica (JURI) e la commissione per i diritti della donna e l’uguaglianza di genere (FEMM), in data 14 ottobre 2013 (IP/13/943).

The most recent figures confirm that, following the Commission’s determined action in this area, the share of women on boards across the EU has been on the rise for the past three years and has now reached 16.6%, up from 15.8% in October 2012 (see Annex 1 and MEMO/13/882).
I dati più recenti confermano che, grazie alla determinazione dell’intervento della Commissione in questo settore, la quota di donne nei consigli di amministrazione in tutta la UE è aumentata negli ultimi tre anni e ha raggiunto ora il 16,6% contro il 15,8% dell’ottobre 2012 (si veda l’allegato 1 e il MEMO/13/882).

Continue reading

TESTI PARALLELI – Europa creativa: Domande ricorrenti

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 19-11-2013

 

 

Creative Europe: Frequently Asked Questions
Europa creativa: Domande ricorrenti

What is the Creative Europe programme?
Cos’è il programma Europa creativa?

Creative Europe is the new EU programme to support European cinema and the cultural and creative sectors, enabling them to increase their contribution to jobs and growth.
Europa creativa è il nuovo programma UE a sostegno del cinema europeo e dei settori culturali e creativi che consentirà loro di incrementare il contributo che essi già recano alla crescita e all’occupazione.

With a budget of €1.46 billion for 2014-2020, it will support tens of thousands of artists, cultural and audiovisual professionals and organisations in the performing arts, fine arts, publishing, film, TV, music, interdisciplinary arts, heritage, and the video games industry.
Con un bilancio di 1,46 miliardi di euro per il periodo 2014-2020 il programma sosterrà decine di migliaia di artisti, operatori e organizzazioni culturali e dell’audiovisivo attivi nelle arti dello spettacolo, delle belle arti, nell’editoria, nel cinema, nella TV, nella musica, nelle arti interdisciplinari, nel patrimonio culturale e nell’industria dei videogiochi.

The funding will allow them to operate across Europe, to reach new audiences and to develop the skills needed in the digital age.
I finanziamenti consentiranno loro di operare in tutta Europa, di raggiungere nuovi fruitori e di sviluppare le abilità necessarie nell’era digitale.

By helping European cultural works to reach audiences in other countries, the programme will also contribute to safeguarding cultural and linguistic diversity.
Contribuendo a far sì che le opere culturali europee raggiungano il pubblico di altri paesi, il programma parteciperà anche alla salvaguardia della nostra diversità linguistica e culturale.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Giornata europea di informazione sugli antibiotici 2013: l’UE intensifica la lotta contro i batteri farmaco-resistenti

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 15-11-2013

 

 

European Antibiotic Awareness Day 2013: EU steps up its fight against drug-resistant bacteria
Giornata europea di informazione sugli antibiotici 2013: l’UE intensifica la lotta contro i batteri farmaco-resistenti

A survey published by the European Commission today reveals a decrease in antibiotic use in humans since 2009 and growing public awareness that antibiotics do not kill viruses.
Da un sondaggio pubblicato in data odierna dalla Commissione europea emergono una diminuzione del ricorso ad antibiotici per uso umano a partire dal 2009 e una crescente sensibilizzazione dell’opinione pubblica sul fatto che gli antibiotici non uccidono i virus.

However, this positive news is overshadowed by data released in parallel by the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) showing a marked increase in Europe of multi-drug resistant Gram-negative bacteria resistant to the carbapenems – last-line antibiotics used to treat healthcare associated infections.
Tale notizia positiva viene tuttavia relegata in secondo piano dai dati pubblicati in parallelo dal Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie (CEPCM), che rivelano un netto incremento in Europa di batteri Gram negativi multiresistenti, resistenti ai carbapenemi, vale a dire agli antibiotici di ultima linea utilizzati per trattare le infezioni associate alle cure sanitarie.

The Commission is therefore stepping up the fight against antimicrobial resistance (AMR) through the funding of 15 new research projects (MEMO/13/996) and harmonised rules on the collection of data on AMR linked to animals and food (MEMO/13/994).
La Commissione sta pertanto intensificando la lotta contro la resistenza antimicrobica (AMR) mediante il finanziamento di 15 nuovi progetti di ricerca (MEMO/13/996) e l’adozione di norme armonizzate in materia di raccolta di dati sulla resistenza antimicrobica connessa agli animali e agli alimenti (MEMO/13/994).

European Commissioner for Health, Mr Tonio Borg said:
Tonio Borg, Commissario europeo per la Salute, ha dichiarato:

“I am deeply concerned about the fact that antibiotics, which have allowed us to treat previously deadly bacterial infections and save many lives, are now becoming less and less effective.
“Sono profondamente preoccupato per il fatto che gli antibiotici, che in precedenza ci hanno consentito di curare infezioni batteriche mortali e di salvare molte vite, stanno ormai diventando sempre meno efficaci.

Continue reading

TESTI PARALLELI – VW ai vertici della R&S globale, ma le imprese dell’UE presentano risultati sfumati

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 18-11-2013

 

 

VW tops global R&D ranking, but EU companies put in mixed performance
VW ai vertici della R&S globale, ma le imprese dell’UE presentano risultati sfumati

For the first time since 2004, an EU company – the German carmaker Volkswagen – is the world’s largest private sector R&D investor.
Per la prima volta dal 2004 un’impresa dell’UE, il produttore di automobili Volkswagen, è il massimo investitore privato in R&S al mondo.

Volkswagen tops the European Commission’s 2013 EU Industrial R&D Investment Scoreboard with an investment of €9.5bn in 2012.
Volkswagen si trova ai vertici dell’EU Industrial R&D Investment Scoreboard del 2013 (quadro di valutazione degli investimenti europei nella R&S 2013) con un investimento di 9,5 miliardi di euro nel 2012.

Overall, EU-based firms (527 companies) stepped up R&D investment by 6.3%, just above the average of the 2000 firms in the Scoreboard (+6.2%).
Nel complesso le aziende con base nell’UE (527 imprese) hanno accresciuto l’investimento nella R&S del 6,3%, poco al di sopra della media delle 2000 imprese censite nello Scoreboard (+6,2%).

However, like last year they lagged behind their US counterparts (+8.2%).
Tuttavia, come l’anno precedente esse si trovavano in posizione arretrata rispetto alle controparti statunitensi (+8,2%).

EU companies also showed a mixed performance depending on the sector, with strong R&D growth in some but stagnation or decline elsewhere.
Le imprese unionali presentano inoltre risultati sfumati a seconda del settore, alcuni segnalano una forte espansione della R&S mentre altrove si constata un ristagno o addirittura un declino.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Sei città italiane (Cagliari, Lecce, Matera, Perugia, Ravenna e Siena) candidate a Capitale europea della cultura 2019

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 15-11-2013

 

 

Six Italian cities (Cagliari, Lecce, Matera, Perugia, Ravenna and Siena) short-listed for European Capital of Culture 2019
Sei città italiane (Cagliari, Lecce, Matera, Perugia, Ravenna e Siena) candidate a Capitale europea della cultura 2019

The selection panel appointed to evaluate applications from Italian cities for the title of European Capital of Culture 2019 met in Rome today and recommended that Cagliari, Lecce, Matera, Perugia, Ravenna and Siena should be short-listed.
La giuria di selezione incaricata di valutare le candidature delle città italiane per l’attribuzione del titolo di Capitale europea della cultura 2019 si è riunita oggi a Roma e ha raccomandato l’inserimento di Cagliari, Lecce, Matera, Perugia, Ravenna e Siena in un elenco ristretto.

Once this recommendation has been confirmed by Italy, the preselected cities will complete their applications by next summer.
Una volta che l’Italia avrà avallato tale raccomandazione, le città preselezionate compileranno l’atto di candidatura entro l’estate prossima.

The selection panel will meet again in the third quarter of 2014 to recommend the Italian city which will be the European Capital of Culture in 2019.
La giuria si riunirà nuovamente nel terzo trimestre del 2014 e raccomanderà la città italiana da designarsi Capitale europea della cultura 2019.

Androulla Vassiliou, European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth, said:
Androulla Vassiliou, Commissaria per l’Istruzione, la cultura, il multilinguismo e la gioventù, ha dichiarato:

“I would like to warmly congratulate the cities for their nominations, following the first round of the competition.
“Desidero congratularmi con le città per la loro nomination dopo la prima fase della competizione.

More than 20 cities – a record number – applied for the title.
Più di venti città – un numero record – sono in corsa per il titolo.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Ambiente: al via la Settimana europea per la riduzione dei rifiuti

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 15-11-2013

 

 

Environment: European Week for Waste Reduction begins
Ambiente: al via la Settimana europea per la riduzione dei rifiuti

We talk about the importance of the “3Rs” – encouraging citizens to Reduce, Reuse and Recycle – but it is the first R that is the most important. For the next 7 days the European Week for Waste Reduction (EWWR) will be putting this in the spotlight.
Si parla spesso dell’importanza delle “3 R” – per incoraggiare i cittadini a Ridurre, Riutilizzare e Riciclare –, ma è la prima di tali azioni ad essere fondamentale, come sarà evidenziato dalle iniziative dei prossimi sette giorni, nell’ambito della Settimana dedicata alla promozione della riduzione dei rifiuti.

The aim is to increase awareness about how we can change habits in Europe, and also to encourage debate on issues of resource efficiency and circular economy.
L’obiettivo è aumentare la consapevolezza dei cittadini europei del modo in cui possono cambiare le loro abitudini e, al tempo stesso, stimolare il dibattito sui temi dell’efficienza delle risorse e dell’economia circolare.

The project, coordinated by the Association of Cities and Regions for Recycling and Sustainable Waste Management (ACR+) and supported by the EU’s LIFE+ programme, now covers 17 countries, including 3 non-EU Member States.
Il progetto, coordinato dall’Associazione delle città e delle regioni per il riciclaggio e la gestione sostenibile dei rifiuti (ACR+) con il sostegno del programma dell’UE LIFE +, vede coinvolti 17 paesi, compresi 3 paesi terzi.

Environment Commissioner Janez Potocnik said:
Janez Potocnik, Commissario per l’Ambiente, ha dichiarato:

“There is enormous potential in reusing and recycling waste.
“Il potenziale di riutilizzo e di riciclaggio dei rifiuti è enorme.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Lavoro: nel 2012 il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione ha erogato più di 73,5 milioni di euro per sostenere 15 700 lavoratori dell’UE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento:14-11-2013

 

 

Employment: Globalisation Adjustment Fund provided over €73.5 million to support 15 700 EU workers in 2012
Lavoro: nel 2012 il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione ha erogato più di 73,5 milioni di euro per sostenere 15 700 lavoratori dell’UE

The European Globalisation Adjustment Fund (EGF) helped a total of 15 700 workers dismissed due to the economic crisis and the effects of globalisation find new job opportunities in 2012, according to a report adopted today by the European Commission.
Secondo una relazione approvata oggi dalla Commissione europea, nel 2012 il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione (FEG) ha fornito sostegno nella ricerca di nuove opportunità di impiego a complessivamente 15 700 lavoratori licenziati in seguito alla crisi economica e agli effetti della globalizzazione.

The EGF provided more than €73.5 million to assist workers in 11 Member States (Austria, Denmark, Finland, France, Germany, Ireland, Italy, the Netherlands, Romania, Spain and Sweden) matched by another €51.7 million from national resources.
Il FEG ha erogato più di 73,5 milioni di euro destinati all’assistenza dei lavoratori in 11 Stati Membri (Austria, Danimarca, Finlandia, Francia, Germania, Irlanda, Italia, Paesi Bassi, Romania, Spagna e Svezia). A questo importo si aggiungono altri 51,7 milioni di euro provenienti da risorse nazionali.

European Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion László Andor, said:
Il Commissario europeo per l’Occupazione, gli affari sociali e l’inclusione, László Andor, ha dichiarato:

“The European Globalisation Fund has proved to be an effective tool to help people who have lost their jobs, and in particular for lower-skilled and disadvantaged jobseekers.
“Il Fondo europeo di globalizzazione si è dimostrato uno strumento efficace ad aiutare chi ha perso il lavoro, soprattutto le persone meno qualificate e le categorie di disoccupati più svantaggiate.

>>>  I am glad that the Council and the European Parliament have agreed for the EGF to continue in the 2014-20 period and that it will again be able to help workers made redundant as a result of the economic crisis.
Sono lieto che il Parlamento europeo e il Consiglio abbiano convenuto di proseguire le attività del FEG nel periodo 2014-2020, in modo che il fondo possa continuare ad aiutare i lavoratori in esubero a causa della crisi economica.

Also, for the first time, the EGF will be available to fixed-term workers and the self-employed and, in regions of high youth unemployment, young people not in employment, education or training”.
Inoltre, il FEG sarà per la prima volta utilizzabile per i lavoratori a tempo determinato e quelli autonomi, nelle regioni colpite da una elevata disoccupazione giovanile, per i giovani che non lavorano e non seguono corsi di studio o di formazione.”

The EGF provides funding for concrete measures to help dismissed workers improve their employability and find new job opportunities.
Il FEG finanzia misure concrete che aiutano i lavoratori licenziati a migliorare la propria occupabilità e a trovare nuove opportunità di impiego.

An advantage of the EGF is that it can be used to finance measures tailored to the specific circumstances of the workers concerned.
Il FEG offre inoltre il vantaggio di poter essere utilizzato per il finanziamento di misure adattate alla specifica situazione dei lavoratori interessati.

Such measures include:
Le misure comprendono:

– intensive, personalised job-search assistance
– un’assistenza intensa e personalizzata nella ricerca di un impiego

– various types of vocational training, up-skilling and retraining measures
– vari tipi di formazione professionale, di miglioramento delle competenze e di riqualificazione

– temporary incentives and allowances for the duration of the active measures
– incentivi e indennità temporanei per la durata delle misure

– business creation support
– un sostegno alla creazione di imprese

– mentoring
– mentoring

– public employment schemes.
– regimi pubblici a favore dell’occupazione

The report shows that half of the workers (14,333 out of 28,662) who participated in the 41 EGF initiatives already completed in previous years found new jobs or were self-employed at the end of the assistance period, and an additional 1,069 people were in education or training to increase their future employability.
Dalla relazione risulta che, al termine del periodo di assistenza, la metà dei lavoratori (14 333 lavoratori su 28 662) che avevano preso parte a una delle 41 iniziative del FEG, portate a termine negli anni precedenti, avevano trovato un nuovo impiego o svolgevano un’attività autonoma, mentre altre 1 069 persone seguivano corsi di studi o di formazione finalizzati a migliorare la loro occupabilità.

The results in terms of re-integration into employment are encouraging, given the current difficult job situation, and considering that EGF supports workers in particularly difficult circumstances of mass lay-offs affecting a specific territory and that the supported workers are usually among those with greater difficulties in the labour market, such as lower-skilled or other disadvantaged jobseekers.
I risultati in termini di reinserimento professionale sono incoraggianti, se si considera la difficile situazione occupazionale attuale e il fatto che il FEG fornisce sostegno a lavoratori che si trovano in situazioni particolarmente difficili caratterizzate da licenziamenti di massa che colpiscono un determinato territorio; inoltre il suo sostegno di solito è destinato ai lavoratori con maggiori difficoltà sul mercato del lavoro, come le persone meno qualificate e le categorie di disoccupati più svantaggiate.

The EGF in 2014-2020
Il FEG nel periodo 2014-2020

Building on this experience, the Commission proposed to continue operating the Fund during the 2014-2020 period.
Sulla base di quest’esperienza la Commissione ha proposto di proseguire l’attività di sostegno del FEG nel periodo 2014-2020.

On 11 October 2013, the Council and the European Parliament agreed on the text for the new EGF Regulation, allowing Member States to apply for EGF co-funding under the new rules from January 2014 onwards.
L’11 ottobre 2013 il Parlamento europeo e il Consiglio hanno raggiunto un accordo sul testo del nuovo regolamento del FEG, il che consente agli Stati membri di presentare domanda di contributo del FEG secondo le nuove regole a partire da gennaio 2014.

The scope of the EGF has been expanded to:
L’ambito di applicazione del FEG è stato esteso:

– workers made redundant because of a continuation of the global financial and economic crisis or a new similar crisis, a criterion that had already been applied from May 2009 until the end of 2011.
– ai lavoratori in esubero in seguito alla persistenza della crisi economica e finanziaria mondiale o a una nuova crisi simile, un criterio che era già stato applicato nel periodo compreso tra il maggio 2009 e la fine del 2011;

– fixed-term workers and the self-employed.
– ai lavoratori a tempo determinato e ai lavoratori autonomi;

– young people not in employment, education or training in regions of high youth unemployment.
– ai giovani che non lavorano e non seguono corsi di studi o di formazione in regioni a elevata disoccupazione giovanile.

Background
Contesto

The EGF started its operations in 2007.
Il FEG è operativo dal 2007.

Up to August 2013, there had been 110 applications: 20 Member States requested some €471.2 million to help 100,022 workers made redundant.
Fino ad agosto 2013 sono pervenute 110 domande di contributo del FEG presentate da 20 Stati membri per un importo pari a 471,2 milioni di euro destinati ad aiutare 100 022 lavoratori in esubero.

Since the amendment of the EGF Regulation in 2009, EGF applications have been presented by an increasing number of Member States and in an increasing number of sectors.
In seguito alla modifica del regolamento nel 2009, un crescente numero di Stati membri ha presentato domanda di contributo del FEG per un crescente numero di settori.

Further details are available in MEMO/13/988 and the annexes of the annual report.
Maggiori informazioni sono disponibili nel MEMO/13/988 e negli allegati della relazione annuale.

Regarding the 41 cases for which final results are now available and which have been fully analysed by the Commission (as of August 2013), Member States have reported that the personal situation, employability and self-confidence of the workers concerned had visibly improved thanks to the EGF assistance and services, even if not all of them had found new work immediately.
Per quanto concerne i 41 casi, esaminati dalla Commissione (da agosto 2013) e i cui esiti finali sono ora disponibili, gli Stati membri hanno comunicato che la situazione personale, la fiducia in se stessi e l’occupabilità dei lavoratori destinatari delle misure sono visibilmente migliorate grazie all’assistenza e ai servizi del FEG, anche se non tutti i lavoratori hanno trovato un nuovo impiego in tempi rapidi.

The EGF enabled Member States to act more intensively in the areas affected by redundancies, in terms of the number of people assisted and the scope, duration and quality of support than would have been possible without EGF funding.
Nelle regioni colpite dagli esuberi il FEG ha consentito agli Stati membri di agire in modo più incisivo – in termini sia di numero di persone aiutate che di portata, durata e qualità del sostegno – di quanto sarebbe stato possibile senza tali finanziamenti.

With the help of the EU funds, they could respond more flexibly and include in their packages highly personalised, sometimes innovative, actions and thus devote more care to specific population groups, such as the lower-skilled and disadvantaged jobseekers (people aged over 50, having migrant backgrounds, with handicaps, with only basic education and skills, etc.).
Grazie ai fondi UE, gli Stati membri hanno potuto rispondere in modo più flessibile e hanno potuto includere nei pacchetti offerti azioni altamente personalizzate e talvolta innovative, potendosi così concentrare maggiormente su gruppi di popolazione specifici, come le persone meno qualificate e le categorie di disoccupati più svantaggiate (i disoccupati con più di 50 anni, gli immigrati, le persone con disabilità, coloro che hanno solo un’istruzione e competenze basilari, ecc.).

Job fairs involving the redundant workers have proven particularly effective, as have actions where the implementing agencies contacted local businesses in order to identify with them vacancies not yet published so that the supported workers could be trained to match their skills with the needs of the vacant posts.
Particolarmente efficienti si sono dimostrate le fiere del lavoro che hanno coinvolto i lavoratori in esubero e gli interventi delle agenzie d’attuazione, le quali hanno contattato le imprese locali al fine di individuare i posti vacanti non ancora resi noti, in modo che i lavoratori aiutati grazie al fondo potessero ricevere una formazione incentrata sullo sviluppo delle competenze richieste per questi posti.