TESTI PARALLELI – Nuova piattaforma “Trasporto aereo” …

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 20-10-2010UPS Airlines
Creative Commons License photo credit: cliff1066™


 New Aviation Platform to address challenges for the European aviation sector
Nuova piattaforma “Trasporto aereo” per affrontare le sfide esistenti nel settore europeo dell’aviazione

European Commission Vice-President Siim Kallas, responsible for of transport, today met top-level representatives of the European aviation sector to discuss future challenges for aviation in Europe at the first-ever meeting of the Aviation Platform.
In occasione della prima riunione della piattaforma “Trasporto aereo” Siim Kallas, vicepresidente della Commissione europea responsabile dei trasporti, ha incontrato oggi i rappresentanti al più alto livello del settore europeo del trasporto aereo per discutere le future sfide dell’aviazione in Europa.

The Aviation Platform has been set up to give strategic advice to the Vice President in order to establish the basis for a sustainable future for air transport and a competitive future for the European aviation industry.
La piattaforma “Trasporto aereo” è stata istituita per fornire consulenza strategica al vicepresidente, allo scopo di gettare le basi per un futuro sostenibile del trasporto aereo e per la competitività negli anni a venire dell’industria europea in tale settore.

Vice-President Kallas said:
Il vicepresidente Kallas ha dichiarato:

“Air transport is facing tremendous challenges and is under increased pressure to respond to business and policy requirements
.
“Il settore del trasporto aereo deve affrontare sfide enormi ed è oggetto di pressioni sempre più forti affinché risponda a determinati requisiti politici e commerciali.

It is therefore vital to reflect strategically on its future in Europe.
È pertanto fondamentale riflettere in una prospettiva strategica sul suo futuro in Europa.

In order to maintain the competitiveness of the European economy and to satisfy the mobility needs of Europe’s citizens and businesses, we need an efficient, reliable and affordable air transport system.”
Per mantenere la competitività dell’economia europea e soddisfare le esigenze di mobilità dei cittadini e delle imprese d’Europa, è necessario un sistema di trasporto aereo efficiente, affidabile ed economicamente accessibile.”

Continue reading

TESTI PARALLELI – Italian Cuisine (2)


Traduzione by DANILA FORESTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5      Creative Commons License photo credit: _foam

DSC07960

 

Italian cuisine (2)
La cucina Italiana (2)

Middle Ages
Medio Evo

With culinary traditions from Rome and Athens, a cuisine developed in Sicily that some consider the first real Italian cuisine.
Attraverso le tradizioni culinarie pervenute da Roma e da Atene, si sviluppò in Sicilia una cucina che alcuni considerano come la prima vera cucina Italiana.

Arabs invaded Sicily in the 9th century.
Gli arabi invasero la Sicilia nel nono secolo.

The Arabs introduced spinach, almonds, rice and perhaps spaghetti.[citation needed].
Gli Arabi fecero conoscere spinaci, mandorle, riso e, chissà, forse anche gli spaghetti [doverosa menzione].

During the 12th century, a Norman king surveyed Sicily and saw people making long strings made from flour and water called atriya, which eventually became trii, a term still used for spaghetti in southern Italy.
Nel corso del 12° secolo, un re Normanno (Ruggero II), tenendo sotto osservazione la Sicilia, vide delle persone che preparavano dei lunghi fili fatti di farina ed acqua, chiamati itriyah (vocabolo Arabo), che poi divennero “trii”; un termine ancora usato nell’Italia del Sud per designare gli spaghetti*.

Normans also introduced casseroles, salt cod (baccalà) and stockfish which remain popular.
I Normanni introdussero anche: gli stufati, il merluzzo sotto sale (baccalà) e lo stoccafisso (o stocco); cibi tuttora molto diffusi.

Food preservation was either chemical or physical, as refrigeration did not exist.
La conservazione degli alimenti veniva fatta con metodi chimici o fisici, poiché la refrigerazione non esisteva ancora.

Meats and fish would be smoked, dried or kept on ice. Brine and salt were used to preserve items like pickles, herring and to cure pork.
Carni e pesce venivano affumicati, o essiccati, o mantenuti con il ghiaccio. Salamoia e sale venivano utlizzati per conservare cibi come cetriolini (sottaceti in generale), aringhe e per trattare il maiale.

Root vegetables were preserved in brine after they had been parboiled.
Gli ortaggi a radice, dopo essere stati sbollentati, venivano preservati in salamoia.

Other means of preservation included oil, vinegar or immersing meat in congealed, rendered fat.
Altre tecniche di mantenimento comprendevano olio, aceto oppure l’immersione delle carni in grasso fuso e poi rappreso.

For preserving fruits, liquor, honey and sugar were used.
Liquori, miele e zucchero venivano impiegati per la conservazione della frutta.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Giornata europea della giustizia civile…

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 25-10-2010

 


 European Civil Justice Day: Three out of four Europeans want better access to justice abroad
Giornata europea della giustizia civile: tre europei su quattro vogliono un accesso migliore alla giustizia all’estero

Three out of four Europeans (73%) want action to help them resolve legal disputes and assert their rights in other EU Member States, according to a new Eurobarometer survey released today.
Tre europei su quattro (73%) chiedono un intervento dell’UE per semplificare la risoluzione delle controversie e l’azionabilità dei diritti in un altro Stato membro.

The report coincides with European Civil Justice Day, which aims to raise awareness of people’s rights to access civil justice when they work, get married, have children or buy goods and services elsewhere in the EU.
È quanto risulta da un’indagine Eurobarometro pubblicata oggi, giornata europea della giustizia civile, un’iniziativa volta a sensibilizzare i cittadini sui loro diritti in materia di accesso alla giustizia civile quando lavorano, si sposano, hanno figli o acquistano prodotti o servizi all’interno dell’Unione.

“Thanks to free movement rights, more and more Europeans live, travel and work in other EU countries than ever before,” said Vice-President Viviane Reding, the EU’s Justice Commissioner.
“Grazie ai diritti di libera circolazione, mai come ora il numero di cittadini europei che vivono, viaggiano e lavorano in uno Stato membro diverso da quello di origine è in continuo aumento”, ha dichiarato la vicepresidente Viviane Reding, Commissaria per la Giustizia.

“While Europeans benefit greatly from free-movement rights, they still face barriers because of different legal systems across the EU.
“Gli europei traggono ampi benefici dai diritti di libera circolazione, tuttavia continuano a incontrare ostacoli a causa della diversità degli ordinamenti giuridici all’interno dell’Unione.

We need to ensure that these differences do not prevent citizens from enjoying the same access to civil justice in other Member States as they do in their own country.”
Dobbiamo garantire che queste differenze non impediscano loro di beneficiare dello stesso accesso alla giustizia civile nel paese di origine e negli altri Stati membri.”

Continue reading

TESTI PARALLELI – Galileo: firmato importante contratto…

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
  
photo credit

Data documento: 26-10-2010

Galileo: signature of major contract leading to initial services in 2014
Galileo: firmato importante contratto che porterà all’erogazione dei primi servizi nel 2014

The European Commission announced today the signing of a fourth contract, out of a total of six, for the procurement of full operations capability for Galileo, Europe’s global navigation satellite programme.
La Commissione europea ha annunciato oggi la firma del quarto contratto, dei sei previsti, per la fornitura dei servizi che renderanno pienamente operativo Galileo, il programma europeo di navigazione satellitare mondiale.

The contract has been awarded to SpaceOpal GmbH – a joint venture created by DLR GfR (Germany) and Telespazio S.p.A (Italy) – for the operations of the space and ground infrastructure.

Ad aggiudicarsi il contratto per la gestione delle infrastrutture spaziali e terrestri è stata la società SpaceOpal GmbH, una joint-venture creata da DLR GfR (Germania) e del centro spaziale del Fucino di Telespazio S.p.A. (Italia).

This will lead to the initial deployment and service provision of Galileo in 2014.

Questa firma porterà all’attivazione di Galileo e alla fornitura dei relativi servizi nel 2014.

European Commission Vice-President Antonio Tajani, Commissioner for Industry and Entrepreneurship said:
Il vicepresidente della Commissione europea Antonio Tajani, commissario per l’industria e l’imprenditoria ha dichiarato:

“Galileo is becoming a reality.

“Galileo sarà presto una realtà.

Continue reading

TESTI PARALLELI – I mercati di cui i consumatori si fidano di meno…

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 22-10-2010Speed
Creative Commons License photo credit: K J Payne


 Investments, real estate and internet access among lowest ranking consumer markets
I mercati di cui i consumatori si fidano di meno sono quelli degli investimenti, dei servizi immobiliari e di accesso a Internet

“Investments, pensions and securities”, “real estate services” and “internet service provision” are the three markets most likely to be failing consumers across the EU, according to the autumn 2010 Consumer Markets Scoreboard published today.
“Investimenti, pensioni e titoli, “Servizi immobiliari” e “Fornitura di servizi Internet” sono i tre mercati più deludenti per i consumatori della UE secondo il Quadro di valutazione dei mercati dei beni di consumo (autunno 2010), pubblicato oggi.

Among goods markets, “second-hand cars”, “clothing and footwear” and meat have scored lowest.

Tra i beni di consumo, i mercati che riscuotono meno fiducia sono quelli delle “automobili d’occasione”, dell’ “abbigliamento e calzature” e dei “prodotti della carne”.

At the other end of the spectrum, airlines show good results in spite of the disruptions of spring 2010 and consumers also appreciate cultural goods and services.
All’estremità opposta della scala i consumatori pongono le linee aeree, malgrado le perturbazioni della primavera 2010; essi mostrano anche di apprezzare i beni e i servizi culturali.

The Scoreboard ranks consumer markets by looking at indicators such as comparability, consumer trust, consumer satisfaction, problems, complaints, the ease of switching providers, prices, etc.
Il Quadro di valutazione classifica i mercati al consumo secondo criteri quali comparabilità, fiducia e soddisfazione dei consumatori, problemi o reclami provocati, facilità di cambiare fornitori, stabilità dei prezzi, ecc..

Continue reading