TESTI PARALLELI – The Selfish Giant di O.Wilde (5)

Traduzione by ILARIA CECCHERINI, volontaria di English Gratis.
 
PHOTO CREDIT
THE SELFISH GIANT di O.Wilde (5)
Il gigante egoista (5)
Vai alla puntata: 1.2.3.4.5
‘How I would like to see him!’ he used to say.
‘Come mi piacerebbe vederlo!’ diceva sempre.

Years went over, and the Giant grew very old and feeble.

Gli anni passarono e il Gigante diventò vecchio e debole.

He could not play about any more, so he sat in a huge armchair, and watched the children at their games, and admired his garden.

Non poteva più partecipare ai giochi così sedeva in una enorme poltrona, guardava i bambini che giocavano e ammirava il suo giardino.
 
‘I have many beautiful flowers,’ he said; ‘but the children are the most beautiful flowers of all.’

‘Ho molti fiori meravigliosi,’ diceva; ‘ma i bambini sono i fiori più belli di tutti.’

One winter morning he looked out of his window as he was dressing.

Una mattina invernale guardò fuori dalla finestra mentre si vestiva.     

Continue reading

TESTI PARALLELI – The Selfish Giant di O.Wilde (4)

Traduzione by ILARIA CECCHERINI, volontaria di English Gratis.
 
PHOTO CREDIT
THE SELFISH GIANT di O.Wilde (4)
Il gigante egoista  (4)
Vai alla puntata: 1.2.3.4.5

So he crept downstairs and opened the front door quite softly, and went out into the garden.
Così scese di soppiatto a piano terra, aprì la porta principale senza far rumore e uscì in giardino.
 
But when the children saw him they were so frightened that they all ran away, and the garden became winter again.

Ma quando i bambini lo videro e ne furono talmente spaventati che fuggirono tutti e il giardino ritornò nell’inverno.
 
Only the little boy did not run, for his eyes were so full of tears that he did not see the Giant coming.

Solo un bambinetto non corse via, poiché i suoi occhi erano così pieni di lacrime che non aveva visto arrivare il Gigante.
 
And the Giant stole up behind him and took him gently in his hand, and put him up into the tree.

E il Gigante gli si avvicinò di soppiatto, lo prese dolcemente nella mano e lo mise sull’albero.
 
Continue reading

TESTI PARALLELI – The Selfish Giant di O.Wilde (3)

Traduzione by ILARIA CECCHERINI, volontaria di English Gratis.
 
PHOTO CREDIT
The Selfish Giant (3)
Il gigante egoista (3) 
Vai alla puntata: 1.2.3.4.5  

One morning the Giant was lying awake in bed when he heard some lovely music.
Un mattino il Gigante era sveglio e se ne stava a letto quando sentì una musica incantevole.

It sounded so sweet to his ears that he thought it must be the King’s musicians passing by.

Suonava così dolce ai suoi orecchi che pensò che potessero essere i musici del Re a passare.

It was really only a little linnet singing outside his window, but it was so long since he had heard a bird sing in his garden that it seemed to him to be the most beautiful music in the world.

Veramente era solo un piccolo fanello che cantava fuori dalla finestra, ma era così tanto che non sentiva un uccellino cantare nel suo giardino che gli sembrò essere la musica più bella del mondo.
 
Then the Hail stopped dancing over his head, and the North Wind ceased roaring, and a delicious perfume came to him through the open casement.

Poi la Grandine smise di danzare sopra la sua testa, e il Vento del Nord cessò di ruggire e un delizioso profumo gli arrivò attraverso la finestra aperta.

TESTI PARALLELI – The Selfish Giant di O.Wilde (2)

Traduzione by ILARIA CECCHERINI, volontaria di English Gratis.
 
PHOTO CREDIT
The Selfish Giant (2) 
Il gigante egoista (2)
Vai alla puntata: 1.2.3.4.5
Only in the garden of the Selfish Giant it was still winter.
Solo nel giardino del Gigante Egoista era ancora inverno. The birds did not care to sing in it as there were no children, and the trees forgot to blossom.
Gli uccellini non avevano voglia di cantare lì poiché non c’erano bambini e gli alberi si scordavano di fiorire.

Once a beautiful flower put its head out from the grass, but when it saw the notice-board it was so sorry for the children that it slipped back into the ground again, and went off to sleep.

Una volta un meraviglioso fiore mise la testa fuori dall’erba, ma quando vide il cartello fu così dispiaciuto per i bambini che rientrò furtivamente nel terreno e tornò a dormire.

The only people who were pleased were the Snow and the Frost.

I soli ad essere contenti erano la Neve e il Gelo.

Continue reading

TESTI PARALLELI – The Selfish Giant di O.Wilde (1)

Traduzione by ILARIA CECCHERINI, volontaria di English Gratis.
 
PHOTO CREDIT
THE SELFISH GIANT di O.Wilde (1)
IL GIGANTE EGOISTA di O. Wilde (1)
Vai alla puntata: 1.2.3.4.5
EVERY afternoon, as they were coming from school, the children used to go and play in the Giant’s garden.
OGNI pomeriggio, mentre tornavano da scuola, i bambini si fermavano sempre a giocare nel giardino del Gigante.

It was a large lovely garden, with soft green grass.

Era un giardino ampio e grazioso, con l’erba verde e soffice.

Here and there Over the grass stood beautiful flowers like stars, and there were twelve peach-trees that in the springtime broke out into delicate blossoms of pink and pearl, and in the autumn bore rich fruit.

Qua e là sull’erba si trovavano fiori belli come stelle e c’erano dodici alberi di pesco che in primavera sbocciavano in delicate fioriture color rosa e perla ed in autunno producevano ricchi frutti.         The birds sat on the trees and sang so sweetly that the children used to stop their games in order to listen to them.
Gli uccellini stavano appollaiati sugli alberi e cantavano così soavemente che i bambini usavano smettere di giocare per poterli ascoltare. 

Continue reading