Traduzione by ELISA BABORSKY, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza Creative Commons Attribution 2.5 photo credit: jonrawlinson
Many artists also worked at the same houses, to entertain the clients with music, dancing and poetry.
Nelle stesse case lavoravano anche molti artisti dediti all’intrattenimento dei clienti con musica, danza e poesia.
For a long time, these artists were men, and they called themselves “geisha” (artists), “h?kan” (jesters) or “taikomochi” (drummers, because they played the taiko, a Japanese drum).
Per molto tempo, questi artisti furono degli uomini che si facevano chiamare “geishe” (artisti), “hokan” (giullari) o “taikomochi” (suonatori di tamburi, poiché suonavano il taiko, un tipico tamburo giapponese).
Like many things in Japanese culture, the world of courtesans became very complicated.
Come molte altre cose della cultura giapponese, il mondo delle cortigiane divenne estremamente complicato.
Every man who wished to be with an oiran had to follow difficult rituals and etiquette, and only the very rich and noble could.
Ogni uomo che desiderava intrattenersi con una oiran doveva seguire difficili rituali e una particolare etichetta, e solo coloro che erano molto ricchi o di origini nobili potevano permetterselo.
For this reason, many tea houses (ochaya) appeared outside Shimabara.
Per questi motivi, cominciarono ad apparire fuori da Shimabara molte case del tè (ochaya).