TESTI PARALLELI – L’ambiente è un tema che sta molto a cuore alla schiacciante maggioranza dei cittadini dell’UE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 20-06-2011

Recycling
Creative Commons License photo credit: andyarthur


 Environment: a huge majority of EU citizens care deeply about the environment
L’ambiente è un tema che sta molto a cuore alla schiacciante maggioranza dei cittadini dell’UE

Brussels, 20 June 2011 -The latest survey by the European Commission shows that the environment is an important personal concern to more than 90% of respondents in every single Member State.
Bruxelles, 20 giugno 2011 – Secondo una recentissima indagine condotta dalla Commissione europea, oltre il 90% degli intervistati in ogni Stato membro si dichiara fortemente preoccupato per l’ambiente.

A large majority of Europeans agree that using natural resources more efficiently and protecting the environment can boost economic growth in the EU.
Un’ampia maggioranza di cittadini è d’accordo nel ritenere che un uso più efficiente delle risorse naturali e la protezione dell’ambiente possano favorire la crescita nell’UE.

The report also contains a strong mandate for EU action: despite the economic crisis, almost 9 in 10 Europeans think EU funding should be allocated to support environmentally friendly activities.

La relazione contiene un invito pressante per un intervento dell’Unione: quasi 9 cittadini su 10 ritengono infatti che, nonostante la crisi economica, l’UE debba stanziare fondi per finanziare attività a favore dell’ambiente.

There is also massive support for legislation at the EU level: more than 8 in 10 Europeans agree that EU legislation is necessary to protect the environment in their country.
È notevole anche il sostegno a favore dell’attività legislativa a livello dell’Unione: più di 8 cittadini su 10 ritengono che per proteggere l’ambiente nel loro paese sia necessaria una normativa a livello dell’Unione.

Environment Commissioner Janez Potocnik said:
Janez Potocnik, commissario responsabile per l’Ambiente, ha dichiarato:

Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione cerca la Capitale verde europea del 2014

Inglese tratto da: questa pagina 
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 14-06-2011 

2001-06-14 06-17 Rom 042
Creative Commons License photo credit: Allie_Caulfield


Commission launches search for European Green Capital 2014
La Commissione cerca la Capitale verde europea del 2014


Brussels, 14 June 2011 – Will your city be the next European Green Capital?

Bruxelles, 14 giugno 2011 – Sarà la tua città la prossima capitale verde europea?

Today the search to find the city that will inherit the prestigious title in 2014 begins.
Inizia oggi la ricerca della città che all’inizio del 2014 erediterà il prestigioso titolo.

Four cities – Stockholm, Hamburg, Vitoria-Gasteiz and Nantes – have been awarded the title so far, from 2010 to 2013 respectively.

Fra il 2010 e il 2013 sono state finora quattro le città vincitrici, nell’ordine Stoccolma, Amburgo, Victoria-Gasteiz e Nantes.

The European Green Capital Award recognizes and rewards cities that are at the forefront of environmentally-friendly urban living and which can act as role-models to inspire other cities.
Il premio Capitale verde europea distingue e ricompensa le città all’avanguardia nel proporre modalità di vita urbana rispettose dell’ambiente e in grado di diventare un modello per ispirare altre città.

The annual award is intended to help European cities become more attractive and healthy places – “fit for life”.

Questo premio annuo è stato istituito con l’intento di contribuire a rendere le città europee luoghi più gradevoli e salubri, in altri termini, città vivibili.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Concentrazioni: la Commissione dà il nulla osta per l’acquisizione di Parmalat da parte di Lactalis

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 14-06-2011

High Jump
Creative Commons License photo credit: Mike Dickeson (1) Objects & Observations


Mergers: Commission clears acquisition of Parmalat by Lactalis
Concentrazioni: la Commissione dà il nulla osta per l’acquisizione di Parmalat da parte di Lactalis

Brussels, 14 June 2011 – The European Commission has cleared under the EU Merger Regulation the proposed acquisition of the Italian dairy group Parmalat by Lactalis of France, also a dairy company.
Bruxelles, 14 giugno 2011 – Ai sensi del regolamento UE sulle concentrazioni, la Commissione europea non ha sollevato obiezioni riguardo alla proposta di acquisizione del gruppo italiano Parmalat, operante nel settore lattiero-caseario, da parte della società francese Lactalis, attiva nel medesimo settore.

The Commission’s investigation concluded that the transaction would not significantly impede effective competition in Italy or any other European Economic Area (EEA) countries.
Nel suo esame la Commissione ha concluso che l’operazione non ostacolerà in grave misura l’effettiva concorrenza in Italia e in altri Stati dello Spazio economico europeo (SEE).

In March 2011 Lactalis acquired a 28.97% stake in Parmalat and, on 23 May 2011, it launched a public bid to purchase all the shares in Parmalat.
Nel marzo 2011 la società Lactalis ha acquisito una partecipazione del 28,97% nella Parmalat e il 23 maggio ha lanciato un’offerta pubblica di acquisto di tutte le azioni della Parmalat.

The Commission investigated the competitive effects of the proposed acquisition in the different markets for dairy pr
 oducts such as the procurement of raw milk, fresh milk, long life milk, cream and cheeses.
La Commissione ha esaminato le ripercussioni che l’acquisizione proposta potrà esercitare sulla concorrenza nei vari mercati dei prodotti lattiero-caseari per l’approvvigionamento di latte crudo, latte fresco, latte a lunga conservazione, panna e formaggi.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Nuove norme UE sugli assegni alimentari a beneficio dei figli e delle famiglie

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 21-06-2011
Creative Commons License photo credit: jacobsas

Little Feetsies

Children and families to benefit from new EU rules on maintenance payments
Nuove norme UE sugli assegni alimentari a beneficio dei figli e delle famiglie

Brussels, 21 June 2011 – Under new EU-wide rules which apply as of this week, children across the EU will benefit from speedier maintenance payments when families split up.
Bruxelles, 21 giugno 2011 – A partire da questa settimana si applicheranno nell’Unione nuove norme UE che sveltiranno i pagamenti degli assegni alimentari per i figli di genitori separati.

With an estimated 16 million international couples in the EU and 1 million divorces every year, more and more families need to recover maintenance fees when one parent lives abroad and refuses to provide financial help.
Con una stima di 16 milioni di coppie internazionali nell’Unione e 1 milione di divorzi l’anno, sono sempre più numerose le famiglie che devono recuperare gli alimenti da un genitore che vive all’estero e si rifiuta di prestare il sostegno finanziario dovuto.

The new rules set up an EU-wide system for facilitating the recovery of maintenance payments, so that absent parents will no longer be able to evade their obligations.
Le nuove norme costituiscono un sistema europeo che facilita il recupero dei crediti alimentari, impedendo così ai genitori assenti di eludere i propri obblighi.

“The interests of children must always come first. These rules will make sure they will still receive financial support if a parent lives away from them in another EU country,” said Vice-President Viviane Reding, the EU’s Justice Commissioner.

“L’interesse dei figli viene sempre per primo e con queste norme si è voluto per l’appunto garantire che i figli continuino a ricevere il sostegno finanziario anche del genitore che vive lontano, in un altro paese dell’Unione”, ha dichiarato la Vicepresidente Viviane Reding, Commissaria europea per la Giustizia.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Forte impulso al risparmio energetico e all’efficienza energetica

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 22-06-2011 
Creative Commons License-
photo credit: slosada

 

Muiños na Serra da Capelada

 

 Strong impetus to energy savings and energy efficiency
Forte impulso al risparmio energetico e all’efficienza energetica


Brussels, 22 June 2011 – The cheapest energy is the one we do not consume.

Bruxelles, 22 giugno 2011 —-L’energia che costa meno è quella che non consumiamo.

The counting down has started to achieve Europe’s 20% energy efficiency target for 2020.

È iniziato il conto alla rovescia verso l’obiettivo dell’UE di ridurre del 20% il consumo energetico entro il 2020.

If nothing changes in the coming years, the EU will achieve only half of the target. This threatens our competitiveness, our fight to reduce CO2 emissions and our security of supply. This is still a high cost for every consumer’s bill.
Se i prossimi anni non vedranno alcun cambiamento, l’obiettivo sarà raggiunto soltanto per metà, cosa che mette a rischio la competitività, la lotta per ridurre le emissioni di CO2 e la sicurezza degli approvvigionamenti nell’UE e incide ancora pesantemente sulle bollette dei consumatori.

A new set of measures for increased Energy Efficiency is proposed today by the European Commission to fill the gap and put back the EU on track.
Per rimediare al ritardo e riportare l’UE sulla strada giusta, la Commissione europea propone oggi un nuovo pacchetto di misure intese a migliorare l’efficienza energetica.

This proposal for this new directive brings forward measures to step up Member States efforts to use energy more efficiently at all stages of the energy chain – from the transformation of energy and its distribution to its final consumption.
La proposta di una nuova direttiva prevede misure volte ad ottimizzare gli sforzi profusi dagli Stati membri per usare le energie in maniera più efficiente in tutte le fasi della catena energetica, dalla trasformazione dell’energia al suo consumo finale, passando per la distribuzione.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Lady Godiva (1)


Traduzione by DANILA FORESTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5  Creative Commons Licensephoto credit: amandabhslater

 

Lady Godiva St Mary's Hall Coventry

 

LADY GODIVA (1)
Lady Godiva (1)

Godiva (Old English: Godgifu, “god gift”), often referred to as Lady Godiva (fl. 1040-1080), was an Anglo-Saxon noblewoman who, according to legend, rode naked through the streets of Coventry, in England, in order to gain a remission of the oppressive taxation imposed by her husband on his tenants.
Godiva (in Inglese antico: Godfigu, ‘dono di dio’), spesso rievocata come Lady Godiva (resa nota tra il 1040 ed il 1080 d.C.) fu una nobildonna Anglo-Sassone che, secondo la leggenda, cavalcò nuda per le strade di Coventry – Inghilterrà – al fine di ottenere uno sgravio dei tributi intollerabili imposti dal marito ai suoi locatari.

The name “Peeping Tom” for a voyeur originates from later versions of this legend in which a man named Tom had watched her ride and was struck blind or dead.
Il nome ‘Peeping Tom’ (voyeur) usato con il significato di guardone deriva da versioni successive di questa leggenda, secondo la quale un uomo di nome Tom, che aveva adocchiato la sua corsa, fu reso cieco o cadde morto.

Historical figure
Ritratto storico

Lady Godiva was the wife of Leofric, Earl of Mercia.
Lady Godiva era la sposa di Leofric, Conte di Mercia.

Her name occurs in charters and the Domesday survey, though the spelling varies.

Il suo nome si incontra negli incartamenti e nell’indagine Domesday, benché ci siano variazioni nell’ortografia.

The Old English name Godgifu or Godgyfu meant “gift of God”; Godiva was the Latinised version.

Il nome nell’inglese antico ‘Godfigu’ oppure ‘Godfygu’ significa regalo di Dio.

Since the name was a popular one, there are contemporaries of the same name.

Poichè il nome era diffuso tra la popolazione, ci sono dei contemporanei che lo condividono.

If she was the same Godgifu who appears in the history of Ely Abbey, the Liber Eliensis, written at the end of 12th century, then she was a widow when Leofric married her.
Se la nostra Godiva era la medesima ‘Godgifu’ che viene citata nella storia di Ely Abbey – il Liber Eliensis (o Book of Ely) scritto (da anonimi) verso la fine del 12 ° secolo – ella era vedova quando Leofrico la prese come sua sposa.

Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione attribuisce i contratti finali che tradurranno in realtà il programma Galileo

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 22-06-2011

Smoke Over the Atlantic
Creative Commons License photo credit: NASA Goddard Photo and Video

Commission awards final contracts making Galileo a reality
La Commissione attribuisce i contratti finali che tradurranno in realtà il programma Galileo

Brussels 22 June 2011. – The final two contracts, out of six, for Galileo, Europe’s global navigation satellite programme will be signed at 16.00 by the European Space Agency on behalf of the European Commission at the prestigious Le Bourget Aerospace Fair in Paris.
Bruxelles, 22 giugno 2011.- I due contratti finali, su un totale di sei contratti, per la realizzazione del programma Galileo, il programma europeo di navigazione satellitare, saranno firmati alle ore 16.00 dall’Agenzia spaziale europea a nome della Commissione europea a Parigi, nella prestigiosa fiera aerospaziale di Le Bourget.

The combined valued of the two contracts is €355 million.

Il valore combinato dei due contratti è di 355 milioni di euro.

The contract signed with Thales Alenia Space (FR), for a value of €281 million, ensures the formatting of navigation information for broadcast by the satellites.
Il contratto firmato con Thales Alenia Space (FR), per un valore di 281 milioni di euro, assicura la formattazione delle informazioni per gli strumenti di navigazione trasmesse dai satelliti.

The contract signed with Astrium (UK), for a value of €73.5 million concerns the “housekeeping” of the satellites including the maintenance and correct positioning of the satellites in orbit.
Il contratto firmato con Astrium (UK), per un valore di 73,5 milioni di euro, riguarda la gestione dei satelliti compresa la manutenzione e il loro corretto posizionamento in orbita.

Continue reading