TESTI PARALLELI – La Commissione europea accoglie con favore la valutazione positiva del modo in cui ha gestito il bilancio dell’UE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 08-10-2019

European Commission welcomes the positive assessment about how it has managed the EU budget
La Commissione europea accoglie con favore la valutazione positiva del modo in cui ha gestito il bilancio dell’UE

In its latest report about the management of the EU budget,the European Court of Auditors – the independent auditor of EU spending – confirmed that the Juncker Commission had significantly improved the way it administered the EU budget.
Nella sua ultima relazione sulla gestione del bilancio dell’UE, la Corte dei conti europea – il revisore indipendente della spesa dell’UE – ha confermato che la Commissione Juncker ha significativamente migliorato il modo di amministrare il bilancio dell’UE.

The auditors gave the EU annual accounts a clean bill of health for a 12th year in a row and a qualified opinion on the 2018 payments for a third consecutive year.
I revisori dell’UE hanno certificato, per il dodicesimo anno consecutivo, la buona salute dei conti annuali dell’UE e hanno emesso un parere con riserva sui pagamenti del 2018 per il terzo anno consecutivo.

This is a high assessment of the targeted efforts of the Juncker Commission to make sure that every euro from the EU budget is spent in line with the rules and generates added value for our citizens.
Si tratta di una valutazione approfondita degli sforzi mirati compiuti dalla Commissione Juncker per garantire che ogni euro del bilancio dell’UE sia speso in linea con le norme e generi valore aggiunto per i nostri cittadini.

Günther H. Oettinger, European Commissioner for Budget and Human Resources, said:
Günther H. Oettinger, commissario europeo per il Bilancio e le risorse umane, ha dichiarato:

“The European Commission works hard to make sure every euro from the EU budget is spent to the benefit of our citizens and creates an EU added value.
“Nella Commissione europea lavoriamo duro per garantire che ogni euro proveniente dal bilancio dell’UE sia speso a vantaggio dei nostri cittadini e crei un valore aggiunto europeo.

We make sure that the rules are fully respected and errors are brought down to the minimum.
Facciamo in modo che le norme siano pienamente rispettate e che gli errori siano ridotti al minimo.

We are glad that our efforts bear fruit and our independent auditors have once again confirmed that we have done a good job.”
Siamo lieti del fatto che i nostri sforzi diano frutto e che i revisori indipendenti abbiano ancora una volta confermato che abbiamo svolto un buon lavoro”.

EU Member States – important partners in the management of the EU budget
Stati membri dell’UE – partner importanti nella gestione del bilancio dell’UE

The Commission is responsible for the implementation of the EU budget together with a variety of partners – it manages around 75% of the EU spending jointly with the EU Member States.
La Commissione è responsabile dell’esecuzione del bilancio UE assieme a una serie di partner, e gestisce circa il 75% della spesa dell’Unione congiuntamente con gli Stati membri dell’UE.

They play a key role in areas like cohesion and agriculture, where most of the budget is channelled through the national and regional management authorities.
Questi ultimi svolgono un ruolo fondamentale in settori quali la coesione e l’agricoltura, in cui la maggior parte del bilancio è convogliato attraverso le autorità di gestione nazionali e regionali. Continue reading

TESTI PARALLELI – Gestione delle frontiere:- L’UE firma un accordo con il Montenegro sulla cooperazione con la guardia di frontiera e costiera europea

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 07-10-2019

Border management: EU signs agreement with Montenegro on European Border and Coast Guard cooperation
Gestione delle frontiere:- L’UE firma un accordo con il Montenegro sulla cooperazione con la guardia di frontiera e costiera europea

Today, the European Union signed an agreement with Montenegro on border management cooperation between Montenegro and the European Border and Coast Guard Agency (Frontex).
L’Unione europea ha firmato oggi un accordo con il Montenegro sulla cooperazione nella gestione delle frontiere: tra il Montenegro e l’Agenzia europea della guardie di frontiera e costiera (Frontex)

The agreement was signed on behalf of the EU by Dimitris Avramopoulos, Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship and, Maria Ohisalo, Minister of the Interior of Finland and President of the Council, and on behalf of Montenegro by Minister of the Interior, Mevludin Nuhodžic.
L’accordo è stato firmato, a nome dell’UE, da Dimitris Avramopoulos, Commissario per la Migrazione, gli affari interni e la cittadinanza, e da Maria Ohisalo, Ministro dell’Interno della Finlandia e Presidente del Consiglio, e, a nome del Montenegro, dal Ministro dell’Interno Mevludin Nuhodžic.

Dimitris Avramopoulos, Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship said:
Dimitris Avramopoulos, Commissario per la Migrazione, gli affari interni e la cittadinanza, ha dichiarato:

“Today, we are further strengthening our border cooperation with Montenegro, taking yet one more step towards bringing the Western Balkan region closer to the EU.
“Oggi rafforziamo ancora la nostra cooperazione di frontiera con il Montenegro, compiendo un ulteriore passo avanti per avvicinare la regione dei Balcani occidentali all’UE.

The migratory and security challenges we face are common and our response must be joint too.”
Ci troviamo di fronte a sfide comuni in termini di migrazione e sicurezza, e comune deve essere la nostra risposta.”

Maria Ohisalo, Minister of the Interior of Finland said:
Maria Ohisalo, Ministro dell’Interno della Finlandia, ha dichiarato:

“The objective of this agreement is to allow Frontex to coordinate operational cooperation between EU Member states and Montenegro on the management of the borders that the European Union and Montenegro have in common.
“L’obiettivo di questo accordo è consentire a Frontex di coordinare la cooperazione operativa fra gli Stati membri dell’UE e il Montenegro per quanto attiene alla gestione delle frontiere comuni a tale paese e all’Unione europea.

The signing of this agreement is yet another demonstration of the deepening and expanding cooperation with Montenegro.
La firma dell’accordo è un’ulteriore prova dell’approfondimento e dello sviluppo della cooperazione col Montenegro;

It will bring benefits for both parties, in particular in enhancing border management activities.”
e sarà vantaggiosa per entrambe le Parti, in particolare rafforzando le attività di gestione delle frontiere.” Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione lancia una nuova edizione dell’Osservatorio della cultura e della creatività urbana 2019

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 08-10-2019

Commission launches new edition of the Cultural and Creative Cities Monitor 2019
La Commissione lancia una nuova edizione dell’Osservatorio della cultura e della creatività urbana 2019

Today, the European Commission released the second edition of its Cultural and Creative Cities Monitor, a tool designed to benchmark and boost the creative and cultural potential of European cities, which is vital to driving economic growth and social cohesion.
La Commissione europea ha pubblicato oggi la seconda edizione dell’Osservatorio della cultura e della creatività urbana, strumento progettato per valutare e stimolare il potenziale creativo e culturale delle città europee, che è fondamentale per la promozione della crescita economica e della coesione sociale.

After the success of the first edition in 2017, the 2019 release presents an updated portrait of Europe’s cultural and creative richness in an extended sample of 190 cities in 30 countries, including Norway and Switzerland.
Dopo il successo della prima edizione del 2017, l’edizione 2019 presenta un quadro aggiornato della ricchezza culturale e creativa dell’Europa attraverso un campione più ampio composto di 190 città di 30 paesi, tra cui la Norvegia e la Svizzera.

The Monitor was created by the Joint Research Centre, the Commission’s science and knowledge service, and is accompanied by a revamped online tool which enables cities to add their own data for more in-depth coverage and benchmarking.
L’Osservatorio è stato creato dal Centro comune di ricerca, il servizio della Commissione per la scienza e la conoscenza, ed è accompagnato da uno strumento online rinnovato che consente alle città di inserire i propri dati per una copertura e un’analisi comparativa più approfondite.

Tibor Navracsics, Commissioner for Education, Culture, Youth, Sport, and responsible for the Joint Research Centre said:
Tibor Navracsics, Commissario per l’Istruzione, la cultura, i giovani e lo sport e responsabile per il Centro comune di ricerca, ha dichiarato:

“The first edition of the Cultural and Creative City Monitor proved to be a success, enabling cities across Europe to boost development by better harnessing their cultural assets.
“La prima edizione dell’Osservatorio della cultura e della creatività urbana è stata un successo poiché ha consentito alle città di tutta Europa di stimolare lo sviluppo sfruttando meglio le loro risorse culturali.

I am confident that the second, expanded edition will be equally useful for city authorities, the cultural and creative sectors, and citizens themselves.
Sono certo che la seconda edizione ampliata sarà altrettanto utile per le autorità cittadine, per i settori culturali e creativi e per i cittadini.

The Monitor is an excellent example of how the Joint Research Centre can empower policy-makers and help improve citizens’ quality of life through concrete, evidence-based tools.”
L’Osservatorio è un ottimo esempio del modo in cui il Centro comune di ricerca possa responsabilizzare i decisori politici e contribuire a migliorare la qualità della vita dei cittadini attraverso strumenti pratici basati su dati concreti.”

Key findings of the second edition include:
Principali risultati della seconda edizione: Continue reading

TESTI PARALLELI – Come migliorare la capienza e l’efficienza degli aeroporti rivedendo gli standard

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: ultimo aggiornamento 29 agosto 2019

How to improve airport capacity and efficiency with revised standards
Come migliorare la capienza e l’efficienza degli aeroporti rivedendo gli standard

An EU initiative has successfully tested a new technique to reduce the separation distances of aircraft while maintaining the required level of safety.
Un’iniziativa dell’UE ha sperimentato con successo una nuova tecnica per ridurre le distanze di separazione dei velivoli mantenendo al tempo stesso il livello di sicurezza richiesto.

TRANSPORT AND MOBILITY
TRASPORTI E MOBILITÀ

Scientific advances 
Progressi scientifici

Do you have fear of flying and get goose bumps just hearing the term wake turbulence?
Hai paura di volare e ti viene la pelle d’oca solo sentendo il termine «turbolenza di scia»?

A phenomenon that occurs when aircraft generates a pair of tornado-like counter-rotating vortices during flight, wake turbulence is a frequently studied topic.
La turbolenza di scia è un fenomeno che si verifica quando un aereo genera una coppia di vortici contro-rotanti a forma di tornado durante il volo, ed è un argomento spesso studiato.

Wake vortices can cause violent rolling motions and even flip small aircraft upside down when a large aircraft passes through the air.
I vortici di scia possono causare violenti movimenti di rollio e persino capovolgere i piccoli aerei quando un aereo di grandi dimensioni fende l’aria.

To minimise such potential hazards, small and medium-sized aircraft need to maintain a safety separation of approximately 10 km from larger aircraft flying ahead of them.
Per ridurre al minimo tali rischi potenziali, i velivoli di piccole e medie dimensioni devono mantenere una distanza di sicurezza di circa 10 km dai velivoli più grandi che gli volano davanti.

To better determine wake turbulence separation, various factors have to be taken into account, including aircraft weight, speed, shape and span, as well as the rate at which a wake descends or decays.
Per determinare meglio la separazione delle turbolenze di scia, è necessario tenere conto di diversi fattori, tra cui il peso, la velocità, la forma e l’apertura alare del velivolo, nonché la velocità con cui la scia diminuisce o decade.

Supported by the EU-funded PJ02 EARTH project, experts have examined the effectiveness of a new technique aimed at reducing the lifetime of wake vortices during landing approaches.
Con il sostegno del progetto PJ02 EARTH, finanziato dall’UE, gli esperti hanno esaminato l’efficacia di una nuova tecnica volta a ridurre la durata dei vortici di scia durante gli avvicinamenti all’atterraggio.

A news release by project partner German Aerospace Center (DLR) states that “researchers are using a DLR-patented configuration of parallel ground plates, which causes wake vortices to dissipate more quickly.
Un comunicato stampa del Centro aerospaziale tedesco (DLR), partner del progetto, afferma che «i ricercatori stanno utilizzando una configurazione brevettata DLR di piastre parallele, che causano una dissipazione più rapida dei vortici di scia.

A laser measurement system (lidar) is used to record the behaviour of wake vortices in detail for subsequent evaluation.”
Un sistema di misurazione laser (lidar) viene usato per registrare in dettaglio il comportamento dei vortici di scia per una valutazione successiva». Continue reading

TESTI PARALLELI – Sviluppare i farmaci antitumorali di domani

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: ultimo aggiornamento 16 settembre 2019

Developing the cancer-fighting drugs of tomorrow
Sviluppare i farmaci antitumorali di domani

The EU-funded MATADOR project is developing a cell-based test that could help discover new drugs capable of curing breast cancer.
Il progetto MATADOR, finanziato dall’UE, sta sviluppando un test cellulare che potrebbe aiutare a scoprire nuovi farmaci in grado di curare il carcinoma mammario.

HEALTH
SALUTE

With over 2 million new cases diagnosed in 2018, breast cancer remains the most common type of cancer in women worldwide.h
Con oltre 2 milioni di nuovi casi diagnosticati nel 2018, il carcinoma mammario rimane il tipo più comune di cancro nelle donne in tutto il mondo.

The good news is that improvements in diagnosis, prognosis and the treatment of primary tumours means there is now a 90 % five-year survival rate.
La buona notizia è che i miglioramenti nella diagnosi, nella prognosi e nel trattamento dei tumori primari portano ora a un tasso di sopravvivenza a cinque anni del 90 %.

The bad news is that metastatic breast cancer, or cancer that has spread beyond the breast and nearby lymph nodes to other organs, remains uncurable.
La cattiva notizia è che il carcinoma mammario metastatico, o il cancro che si è diffuso oltre la mammella e i linfonodi vicini ad altri organi, rimane incurabile.

Recent research into carcinoma cancer has put the spotlight on the role of epithelial-to-mesenchymal transition (EMT).
Una recente ricerca sul carcinoma ha messo in luce il ruolo della transizione epiteliale-mesenchimale (EMT, Epithelial-to-Mesenchymal Transition).

Carcinoma cancers start in the cells that make up the skin or tissue lining the organs.
I carcinoma iniziano nelle cellule che compongono la pelle o nel tessuto che riveste gli organi.

Like other cancers, the abnormal cells divide without control and through metastatic dissemination, which is triggered by EMT, spread to other parts of the body.
Come per altri tumori, le cellule anomale si dividono senza controllo e attraverso la diffusione metastatica, che viene innescata dall’EMT, si diffondono in altre parti del corpo.

According to some researchers, interfering with the EMT could be the key to curing breast carcinoma cancer.
Secondo alcuni ricercatori, interferire con l’EMT potrebbe essere la chiave per curare il carcinoma mammario. Continue reading

TESTI PARALLELI – In che modo è possibile distribuire i megadati e l’intelligenza artificiale per una migliore sicurezza aerea

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: ultimo aggiornamento 20 maggio 2019

How Big Data and AI can be deployed for better aviation safety
In che modo è possibile distribuire i megadati e l’intelligenza artificiale per una migliore sicurezza aerea

Promoted by the complete spectrum of top European aviation, safety and ICT entities, the EU-funded SafeClouds.eu project is working to improve flight safety using Big Data tools.
Promosso dallo spettro completo delle entità europee di spicco nel settore dell’aviazione, della sicurezza e delle TIC, il progetto SafeClouds.eu, finanziato dall’UE, sta lavorando per migliorare la sicurezza di volo utilizzando i megadati.

TRANSPORT AND MOBILITY
TRASPORTI E MOBILITÀ

If current techniques are not updated, the rapid increase in air traffic could compromise aviation’s high level of safety.
Se le tecniche attuali non vengono aggiornate, il rapido aumento del traffico aereo potrebbe compromettere l’elevato livello di sicurezza dell’aviazione.

According to the EU-funded Data-driven research addressing aviation safety intelligence project, one cost-effective way of making the necessary updates is with Artificial Intelligence (AI).
In base al progetto Data-driven research addressing aviation safety intelligence, finanziato dall’UE, un modo conveniente per effettuare gli aggiornamenti necessari è utilizzare l’intelligenza artificiale (IA).

A collaboration between airlines, air navigation service providers (ANSPs), safety authorities, academia and SMEs, the project applies data science and machine learning approaches to generate new knowledge on how to help aviation stakeholders further improve safety.
Una collaborazione tra compagnie aeree, fornitori di servizi di navigazione aerea (ANSP), autorità di sicurezza, università e PMI applica la scienza dei dati e approcci di apprendimento automatico per generare nuove conoscenze rispetto a come aiutare le parti interessate dell’aviazione a migliorare ulteriormente la sicurezza.

“SafeClouds.eu is demonstrating how data analytics, state-of-the-art ICT and safety intelligence can be used to accommodate higher levels of traffic, increase safety and reduce costs,” says Project Coordinator Paula Lopez-Catala.
«SafeClouds.eu sta dimostrando in che modo l’analisi dei dati, le TIC all’avanguardia e le informazioni sulla sicurezza possono essere utilizzate per accogliere livelli più elevati di traffico, aumentare la sicurezza e ridurre i costi», afferma la coordinatrice del progetto, Paula Lopez-Catala.

AI for predicting safety hazards and precursor analysis
IA per la previsione dei rischi per la sicurezza e l’analisi di segni precursori

Today’s aviation system is structured around a number of isolated ‘data silos’.
Il sistema aeronautico attuale è strutturato attorno a una serie di «silos di dati» isolati.

Due to legal, technical and commercial issues, these silos have limited – if any – interaction.
A causa di problemi legali, tecnici e commerciali, questi silos hanno un’interazione limitata, se non inesistente. Continue reading

TESTI PARALLELI – Procura europea: la Commissione accoglie con favore l’accordo sulla nomina di Laura Codruta Kövesi a prima procuratrice capo europea

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 25-09-2019

European Public Prosecutor’s Office: Commission welcomes the agreement to appoint Ms Kövesi as the first European Chief Prosecutor
Procura europea: la Commissione accoglie con favore l’accordo sulla nomina di Laura Codruta Kövesi a prima procuratrice capo europea

The European Parliament and the Council of the European Union agreed to appoint Ms Laura Codruta Kövesi as the first European Chief Prosecutor.
Il Parlamento europeo e il Consiglio dell’Unione europea hanno convenuto di nominare Laura Codruta Kövesi prima procuratrice capo europea.

On behalf of the Commission, Commissioner Günther H. Oettinger, in charge of Budget and Human Resources, and Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality, Vera Jourová, made the following statements:
A nome della Commissione, il Commissario responsabile per il Bilancio e le risorse umane, Günther H. Oettinger, e la Commissaria responsabile per la Giustizia, i consumatori e la parità di genere, Vera Jourová, hanno formulato le seguenti dichiarazioni:

Commissioner Oettinger said:
Il Commissario Oettinger ha dichiarato:

“The European Commission works hard to make sure that every euro from the EU budget is spent in line with the rules and brings an EU added value.
“La Commissione europea lavora duramente per garantire che ogni euro del bilancio dell’UE sia speso in linea con le norme dell’UE e apporti un valore aggiunto europeo.

This also means effectively fighting fraud against the EU budget.
Ciò significa anche combattere efficacemente la frode a danno del bilancio dell’UE.

So far, the European Anti-Fraud Office (OLAF) has been instrumental to that aim, and will continue its work as an independent investigation office paving the way for recoveries and other protection measures.
Finora l’Ufficio europeo per la lotta antifrode (OLAF) è stato strumentale a tale obiettivo e continuerà a svolgere la sua attività quale ufficio indipendente per le indagini, preparando il terreno per recuperi e altre misure di protezione.

The European Public Prosecutor will make sure that action at Union level goes one step further, and actually takes criminals to court in cases of criminal offences affecting the Union budget.
La Procura europea permetterà all’azione dell’UE di fare un passo avanti e rimettere effettivamente alla giustizia gli autori dei reati a danno del bilancio dell’Unione.

I wish the newly selected Chief Prosecutor the best of luck in addressing the challenges in front of her.
Auguro alla neonominata procuratrice capo europea pieno successo nelle sfide che la attendono.

Both the European Commission and OLAF will support her strongly in the tasks ahead.”
Sia la Commissione europea che l’OLAF la sosterranno attivamente nei suoi compiti futuri.” Continue reading

TESTI PARALLELI – Dichiarazione sulla pubblicazione della decisione dell’OMC nella controversia Airbus

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 02-10-2019

Statement on the publication of WTO’s award in the Airbus dispute
Dichiarazione sulla pubblicazione della decisione dell’OMC nella controversia Airbus

Following the publication today of the World Trade Organization’s (WTO) award regarding the amount of U.S. countermeasures in the WTO Airbus dispute, Commissioner for Trade Cecilia Malmström made the following statement:
In seguito alla pubblicazione odierna della decisione dell’Organizzazione mondiale del commercio (OMC) riguardante l’importo delle contromisure degli USA nella controversia Airbus, la Commissaria responsabile per il Commercio, Cecilia Malmström, ha rilasciato la seguente dichiarazione:

“The European Union takes note of the decision of the World Trade Organization’s (WTO) arbitration panel in the Airbus case, and the level of possible countermeasures.
“L’Unione europea prende atto della decisione del collegio arbitrale dell’Organizzazione mondiale del commercio (OMC) in merito alla controversia Airbus e del livello delle possibili contromisure.

We remain of the view that even if the United States obtains authorisation from the WTO Dispute Settlement Body, opting for applying countermeasures now would be short-sighted and counterproductive.
Restiamo del parere che, sebbene gli Stati Uniti abbiano l’autorizzazione dell’organo di conciliazione dell’OMC, l’applicazione di contromisure in questo momento rappresenterebbe una scelta miope e controproducente.

Both the EU and the U.S. have been found at fault by the WTO dispute settlement system for continuing to provide certain unlawful subsidies to their aircraft manufacturers.
Il sistema di risoluzione delle controversie dell’OMC ha ritenuto sia l’UE sia gli USA responsabili di aver continuato a prestare taluni aiuti illegali ai rispettivi costruttori di aeromobili.

In the parallel Boeing case, the EU will in some months equally be granted rights to impose countermeasures against the U.S.as a result of its continued failure to comply with WTO rules.
Nell’ambito della causa parallela riguardante Boeing, tra qualche mese anche l’UE si vedrà riconosciuto il diritto di imporre contromisure nei confronti degli USA a causa della loro persistente inosservanza delle norme dell’OMC.

A preliminary list of U.S. products to be considered for countermeasures was published last April.
Lo scorso aprile è stato pubblicato un elenco preliminare di prodotti USA da prendere in considerazione ai fini delle contromisure.

The mutual imposition of countermeasures, however, would only inflict damage on businesses and citizens on both sides of the Atlantic, and harm global trade and the broader aviation industry at a sensitive time.
Tuttavia una reciproca imposizione di contromisure non farebbe altro che nuocere alle imprese e ai cittadini su entrambe le sponde dell’Atlantico, finendo per danneggiare il commercio mondiale e il più ampio settore dell’aviazione in un momento delicato.

The European Commission has consistently communicated to the United States that the European Union is ready to work with them on a fair and balanced solution for our respective aircraft industries.
La Commissione europea ha costantemente confermato agli Stati Uniti la disponibilità dell’Unione europea a collaborare per giungere ad una soluzione equa ed equilibrata per le rispettive industrie aeronautiche. Continue reading

TESTI PARALLELI – L’UE avvia i negoziati per approfondire le relazioni commerciali con i paesi dell’Africa orientale e meridionale

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 02-10-2019

EU launches negotiations to deepen trade relations with Eastern and Southern Africa countries
L’UE avvia i negoziati per approfondire le relazioni commerciali con i paesi dell’Africa orientale e meridionale

Today, in Mauritius, the EU started negotiations with five Eastern and Southern Africa partners (so-called ESA:
Oggi nella Repubblica di Maurizio l’UE ha avviato i negoziati con 5 partner dell’Africa orientale e meridionale (la cosiddetta regione ESA:

Comoros, Madagascar, Mauritius, Seychelles and Zimbabwe) to deepen the existing Economic Partnership Agreement.
Comore, Madagascar, Maurizio, Seychelles e Zimbabwe) al fine di approfondire l’attuale accordo di partenariato economico.

Given the positive results generated by the current agreement, now in its 8th year of implementation, the five countries have declared their readiness to move beyond trade in goods, towards a more comprehensive agreement.
Visti i risultati positivi ottenuti grazie all’accordo attuale, che si trova ormai nel suo ottavo anno di attuazione, i 5 paesi si sono dichiarati pronti ad andare oltre gli scambi di merci, verso un accordo più completo.

The EU has welcomed this step, especially in the context of the Africa-Europe Alliance for Sustainable Investment and Jobs.
L’UE ha accolto con favore questa proposta, in particolare nel contesto dell’alleanza Africa-Europa per gli investimenti e l’occupazione sostenibili.

Since the initial agreement started to apply in 2012, exports of goods from the five ESA countries to the EU have increased by almost a quarter, reaching nearly €2.8 billion in 2018.
Dall’inizio dell’applicazione dell’accordo nel 2012 le esportazioni di merci dai 5 paesi ESA verso l’UE sono aumentate di quasi un quarto, sfiorando i 2,8 miliardi di € nel 2018;

European businesses are also increasingly investing in the region.
e anche le imprese europee stanno investendo sempre di più nella regione.

The new agreement should cover other important trade related areas and trade related rules, such as services, investment, technical barriers to trade, intellectual property rights as well as trade and sustainable development.
Il nuovo accordo dovrebbe interessare altri importanti ambiti e norme relativi al commercio, quali i servizi, gli investimenti, gli ostacoli tecnici agli scambi, i diritti di proprietà intellettuale e il commercio e lo sviluppo sostenibile.

EU Trade Commissioner, Cecilia Malmström said:
La Commissaria UE per il Commercio, Cecilia Malmström, ha dichiarato:

“The ESA region is a pioneer for the whole of Africa as regards our trade partnership.
“Per quanto riguarda il nostro partenariato commerciale, la regione ESA ha svolto un ruolo pionieristico per l’intera Africa.

The deepening of the current agreement will move our partnership to another level.
L’approfondimento dell’attuale accordo porterà il nostro partenariato a un altro livello: Continue reading

TESTI PARALLELI – Riprendono le esportazioni di carni bovine dell’UE in Corea dopo quasi 20 anni

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:27-09-2019

EU beef exports to Korea resume after almost 20 years
Riprendono le esportazioni di carni bovine dell’UE in Corea dopo quasi 20 anni

After almost 20 years, the Republic of Korea lifted its import restrictions on beef and beef products from some European Union Member States.
Dopo quasi 20 anni la Repubblica di Corea ha revocato le restrizioni all’importazione di carni bovine e di prodotti a base di carni bovine originari di alcuni Stati membri dell’Unione europea.

Producers from Denmark and the Netherlands are the first ones to be able to resume exports.
I produttori della Danimarca e dei Paesi Bassi sono i primi a poter riprendere le esportazioni.

Commissioner for trade, Cecilia Malmström, said:
Cecilia Malmström, Commissaria per il Commercio, ha dichiarato:

“Trade isn’t just about doing trade deals.
“Il commercio non è solo stringere accordi commerciali.

After many years of hard work this announcement means that Dutch and Danish farmers gain a new market to sell their beef.
L’annuncio, arrivato dopo tanti anni di duro lavoro, apre agli allevatori danesi e olandesi un nuovo mercato in cui vendere le proprie carni bovine.

Once again the EU is delivering for our agricultural sector.”
Ancora una volta l’UE tiene fede al suo impegno nei confronti del settore agricolo.”

Commissioner Vytenis Andriukaitis, in charge of health and food safety, welcomed this announcement, stressing that:
Vytenis Andriukaitis, Commissario responsabile per la Salute e sicurezza alimentare, ha accolto con favore questo annuncio e ha sottolineato:

“this is another sign that trade partners acknowledge that the battle against BSE has been won and that the quality of EU’s beef and beef products is recognised around the world.
“Questo è un ulteriore segnale del fatto che i partner commerciali riconoscono che la battaglia contro la BSE è stata vinta e che la qualità delle carni bovine e dei prodotti a base di carni bovine dell’UE è riconosciuta in tutto il mondo.

Additional access to this important market is excellent news for EU producers!”
Per i produttori dell’UE è un’eccellente notizia sapere di poter accedere anche a questo importante mercato.” Continue reading

TESTI PARALLELI – Unione della sicurezza: la Commissione raccomanda l’avvio di negoziati con il Giappone sul trasferimento dei dati del codice di prenotazione (Passenger Name Record – PNR)

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 27-09-2019

Security Union: The Commission recommends opening negotiations with Japan on the transfer of Passenger Name Record (PNR) data
Unione della sicurezza: la Commissione raccomanda l’avvio di negoziati con il Giappone sul trasferimento dei dati del codice di prenotazione (Passenger Name Record – PNR)

As announced today by President Jean-Claude Juncker at the Europa Connectivity Forum:EU-Asia Connectivity, the European Commission has recommended that the Council authorise the start of negotiations for an EU-Japan Agreement to allow the transfer and use of Passenger Name Record (PNR) data in order to prevent and combat terrorism and serious transnational crime.
Come annunciato oggi dal Presidente Jean-Claude Juncker in occasione del Forum europeo sulla connettività: connettività UE-Asia, la Commissione europea ha raccomandato al Consiglio di autorizzare l’avvio di negoziati per un accordo UE-Giappone che consenta il trasferimento e l’uso dei dati del codice di prenotazione (Passenger Name Record – PNR) per prevenire e combattere il terrorismo e i reati gravi di natura transnazionale.

The Agreement will set out the framework and conditions for the exchange of PNR data, in full respect of data protection safeguards and fundamental rights, in accordance with the Charter of Fundamental Rights.
L’accordo stabilirà il quadro e le condizioni per lo scambio dei dati PNR, nel pieno rispetto delle garanzie in materia di protezione dei dati e dei diritti fondamentali, conformemente alla Carta dei diritti fondamentali.

Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship Dimitris Avramopoulos said:
Dimitris Avramopoulos, Commissario per la Migrazione, gli affari interni e la cittadinanza, ha dichiarato:

“Japan is a strategic partner in the fight against terrorism and organised crime.
“Il Giappone è un partner strategico nella lotta contro il terrorismo e la criminalità organizzata.

Today we are taking this cooperation one step further – it is only by working together that we can enhance global security.”
Oggi facciamo un passo avanti in questa cooperazione: solo lavorando insieme potremo rafforzare la sicurezza globale”.

Commissioner for the Security Union Julian King said:
Julian King, Commissario per l’Unione della sicurezza, ha dichiarato:

“Passenger Name Record (PNR) data helps us to identify suspicious travel patterns and track down dangerous criminals and terrorists.
“I dati del codice di prenotazione (PNR) ci aiutano a individuare modelli di viaggio sospetti e a rintracciare criminali e terroristi pericolosi.

It is important that we share this data with close partners like Japan, strengthening our security cooperation, and that we do so in full respect of data protection standards.”
È importante condividere questi dati con partner stretti come il Giappone, rafforzando la nostra cooperazione in materia di sicurezza, e farlo nel pieno rispetto delle norme sulla protezione dei dati.”

The EU and Japan are long standing strategic partners, including in the fight against terrorism and serious crime, as reaffirmed in the EU-Japan Strategic Partnership Agreement signed in July 2018.
L’UE e il Giappone sono partner strategici di lunga data, anche nella lotta al terrorismo e ai reati gravi, come ribadito nell’accordo di partenariato strategico UE-Giappone firmato nel luglio 2018. Continue reading

TESTI PARALLELI – L’UE esplora nuove opportunità di connettività globale e punta a rafforzare i legami strategici con l’Asia

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 26-09-2019

EU charts new ground in global connectivity – looks to boost strategic ties with Asia
L’UE esplora nuove opportunità di connettività globale e punta a rafforzare i legami strategici con l’Asia

On Friday 27 September 2019, the European Commission will launch its Europa Connectivity Forum – an innovative multi-stakeholder international conference aimed at fostering dialogue and strengthening ties between governments, financial institutions, and private sector actors in Europe and beyond.
Venerdì 27 settembre 2019 la Commissione europea inaugurerà l’Europa Connectivity Forum – un convegno internazionale multipartecipativo e innovativo volto a promuovere il dialogo e a rafforzare i legami tra governi, istituzioni finanziarie e attori del settore privato in Europa e in altre regioni del mondo.

Building on the already close cooperation between the EU and its Asia-Pacific partners, this first edition of the Forum will be held under the theme EU-Asia Connectivity: Building Bridges for a Sustainable Future.
Questa prima edizione del Forum, che trova fondamento nella già stretta cooperazione tra l’UE e i suoi partner della regione Asia-Pacifico, avrà per tema la Connettività UE-Asia: costruire ponti per un futuro sostenibile.

The President of the European Commission, Jean-Claude Juncker, who will deliver a keynote speech in the opening plenary session, said:
Il presidente della Commissione europea Jean-Claude Juncker, che pronuncerà un discorso alla sessione plenaria di apertura, ha dichiarato:

“What we do politically must respond to the expectations and worries of our citizens.
“La nostra azione politica deve rispondere alle aspettative e alle preoccupazioni dei cittadini europei.

Increased connectivity is part of this response, because it benefits our people and our economies. Because it creates stability and prosperity for all.” He added:
La maggiore connettività fa parte di questa risposta, perché avvantaggia i nostri cittadini e le nostre economie, e perché crea stabilità e prosperità per tutti”, aggiungendo:

“Our European approach to connectivity is at the heart of our partnership with Asia, and we have a clear message:
“L’approccio europeo alla connettività è al centro del partenariato con l’Asia e il nostro messaggio è chiaro:

the European Union wants to engage more and to reinforce the connections between Europe and Asia in a mutually-beneficial way.”
l’Unione europea vuole intensificare e rafforzare i collegamenti tra l’Europa e l’Asia in modo reciprocamente vantaggioso.”

The EU and Japan: taking the lead on sustainable connectivity
L’UE e il Giappone alla guida della connettività sostenibile

At the invitation of President Juncker, Shinzo Abe,Prime Minister of Japan, will be the Forum’s special guest and will deliver a keynote speech at the opening plenary.
Su invito del presidente Juncker, il primo ministro del Giappone Shinzo Abe sarà l’ospite d’onore del Forum e pronuncerà un discorso alla sessione plenaria di apertura.

President Juncker and Prime Minister Abe will conclude a Partnership on Sustainable Connectivity and Quality Infrastructure between the European Union and Japan, underlining further the strategic importance of the EU-Japan partnership that both parties have been committed to strengthen over the last years.
Il presidente Juncker e il primo ministro Abe sottoscriveranno un Partenariato in materia di connettività sostenibile e infrastrutture di qualità tra l’Unione europea e il Giappone, che sottolinea ulteriormente l’importanza strategica del partenariato UE-Giappone al cui rafforzamento entrambe le parti hanno lavorato negli ultimi anni. Continue reading

TESTI PARALLELI – Avventure nel processo decisionale collaborativo

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: ultimo aggiornamento 5 settembre 2019

Adventures in collaborative policy-making
Avventure nel processo decisionale collaborativo

The EU-funded ENLARGE project uses gamification to help public administrations better leverage the full potential of collaborative policy-making.
Il progetto ENLARGE, finanziato dall’UE, utilizza la ludicizzazione per aiutare le pubbliche amministrazioni a sfruttare meglio tutte le potenzialità del processo decisionale collaborativo.

SOCIETY
SOCIETÀ

To improve citizen engagement, countries around the world are turning towards collaborative policy-making.
Per migliorare il coinvolgimento dei cittadini, i paesi di tutto il mondo si stanno orientando verso processi decisionali di tipo collaborativo.

Such processes as co-design, co-production and co-evaluation all aim to invigorate public administrations by integrating the viewpoints of politicians and bureaucrats with those of civil society and citizens.
Processi quali la co-progettazione, la co-produzione e la co-valutazione si propongono tutti di rafforzare le amministrazioni pubbliche integrando i punti di vista di politici e burocrati con quelli della società civile e dei cittadini.

Unfortunately, due to a lack of practical evidence on the effectiveness and sustainability of these processes, many public administrations fail to leverage the full potential of collaborative policy-making.
Sfortunatamente, a causa della mancanza di prove pratiche sull’efficacia e la sostenibilità di questi processi, molte amministrazioni pubbliche non riescono a sfruttare tutte le potenzialità del processo decisionale collaborativo.

The EU-funded ENLARGE (ENergies for Local Administrations: Renovate Governance in Europe) project aims to remedy this.
Il progetto ENLARGE (ENergies for Local Administrations: Renovate Governance in Europe) si propone di porre rimedio a ciò.

“By engaging in a comprehensive literature review and intense dialogues with policy-makers, experts and civil society actors, the ENLARGE project aimed to shed some light on ‘how and why’ co-design, co-production and co-evaluation contribute to better policy-making,” says Ms Erica Melloni, director of the ENLARGE project.
«Impegnandosi in una revisione esaustiva della letteratura e in intensi dialoghi con responsabili politici, esperti e attori della società civile, il progetto ENLARGE mirava a far luce su “come e perché” la co-progettazione, la co-produzione e la co-valutazione contribuiscano a migliorare il processo decisionale», afferma Erica Melloni, direttrice del progetto ENLARGE.

“We also set out to gain a better understanding of what favours – or hampers – the success of these collaborative processes within the policy-making domain,” adds Ms Cristina Vasilescu, ENLARGE project coordinator.
«Inoltre, abbiamo deciso di acquisire una migliore comprensione di ciò che favorisce, o impedisce, il successo di questi processi collaborativi all’interno del dominio decisionale», aggiunge Cristina Vasilescu, coordinatrice del progetto ENLARGE.

Choose your own adventure
Scegli la tua avventura

Knowing that the success of any collaborative process depends largely on context, project researchers decided to forgo the traditional report and recommendations in favour of a practical, collaborative tool.
Consapevoli che il successo di qualsiasi processo collaborativo dipende in gran parte dal contesto, i ricercatori del progetto hanno deciso di rinunciare alla relazione e alle raccomandazioni tradizionali a favore di uno strumento pratico e collaborativo. Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione europea proclama i vincitori del premio UE per la sicurezza dei prodotti

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 26-09-2019

European Commission reveals winners of EU Product Safety Award
La Commissione europea proclama i vincitori del premio UE per la sicurezza dei prodotti

Tonight, the European Commission revealed the winners of the first-ever EU Product Safety Award.
Stasera la Commissione europea ha proclamato i vincitori della prima edizione del premio UE per la sicurezza dei prodotti.

The new award recognises businesses going above and beyond EU requirements for greater consumer safety.
Il nuovo premio assegna un riconoscimento alle imprese che vanno al di là dei requisiti dell’UE per una maggiore sicurezza dei consumatori.

Eight companies from Austria, Denmark, Finland, Germany, Greece, Italy and the Netherlands were rewarded for their efforts to enhance children’s safety.
Otto imprese provenienti da Austria, Danimarca, Finlandia, Germania, Grecia, Italia e Paesi Bassi sono state premiate per i loro sforzi per migliorare la sicurezza dei bambini.

Vera Jourová, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality, who hosted the award ceremony, said:
Vera Jourová, Commissaria responsabile per la Giustizia, i consumatori e la parità di genere, che ha presieduto la cerimonia di consegna dei premi, ha dichiarato:

“I want to congratulate the winning companies for innovating and investing in making products safer and raising the bar for consumer protection across Europe.
“Mi congratulo con le imprese vincitrici per aver innovato e aver investito al fine di rendere i loro prodotti più sicuri e per aver elevato le norme di tutela dei consumatori in tutta Europa.

This award recognises their efforts.
Con questo premio vengono riconosciuti i loro sforzi.

I call on all companies to make consumer protection their top priority, so that our children, families and friends are safe.
Invito tutte le imprese a considerare la tutela dei consumatori come la priorità assoluta, in modo da garantire la sicurezza dei nostri figli, delle nostre famiglie e dei nostri amici.

There is no better investment than in consumer trust.”
Non c’è miglior investimento di quello nella fiducia dei consumatori.”

The winners
I vincitori

Gold, Silver and Bronze awards as well as a “special mention” were given to four small and medium-enterprises (SMEs) and four large businesses excelling in the safety of childcare products.
Il primo, secondo e terzo premio, nonché una “menzione speciale” sono stati assegnati a quattro piccole e medie imprese (PMI) e a quattro grandi imprese che eccellono nel settore della sicurezza dei prodotti per l’infanzia. Continue reading

TESTI PARALLELI – Istruzione e formazione nell’UE: il sostegno agli insegnanti è fondamentale per realizzare lo spazio europeo dell’istruzione

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 26-09-2019

Education and training in the EU: supporting teachers is critical to build the European Education Area
Istruzione e formazione nell’UE: il sostegno agli insegnanti è fondamentale per realizzare lo spazio europeo dell’istruzione

Coinciding with the second European Education Summit, the European Commission published today the 2019 Education and Training Monitor analysing how education and training is evolving in the EU and its Member States.
La Commissione europea ha pubblicato oggi, contestualmente al secondo vertice europeo sull’istruzione, la relazione di monitoraggio del settore dell’istruzione e della formazione del 2019, che analizza l’evoluzione dell’istruzione e della formazione nell’UE e nei suoi Stati membri.

The 2019 Monitor shows further progress towards important EU education and training targets, but also highlights the need to better support teachers and make the teaching profession more attractive.
Dalla relazione di monitoraggio del 2019 emergono ulteriori progressi verso importanti obiettivi dell’UE nel campo dell’istruzione e della formazione, ma anche la necessità di offrire un maggiore sostegno agli insegnanti e di rendere più attraente la loro professione.

Tibor Navracsics, Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, said:
Tibor Navracsics, Commissario per l’Istruzione, la cultura, i giovani e lo sport, ha dichiarato:

“To build a resilient, cohesive and fair Europe, we need to invest in education.
“Per creare un’Europa resiliente, coesa ed equa è necessario investire nell’istruzione.

Above all, this means investing in teachers – giving them the tools and recognition they deserve.
Ciò significa soprattutto investire negli insegnanti, dando loro gli strumenti e il riconoscimento che meritano.

The success of any education reform depends on teachers – that is why better responding to their needs is key to building a true European Education Area by 2025.
Il successo di qualsiasi riforma dell’istruzione dipende dagli insegnanti, ed è per questo che rispondere meglio alle loro esigenze è fondamentale per realizzare un vero e proprio spazio europeo dell’istruzione entro il 2025.

I am proud of what we have achieved with Member States over the past years, but more work lies ahead.
Sono orgoglioso degli obiettivi conseguiti con gli Stati membri negli ultimi anni, ma ci aspetta ancora molto lavoro.

The Education and Training Monitor has a vital role to play in driving further reform of our education systems, helping us ensure that everyone can make the most of their talents.”
La relazione di monitoraggio del settore dell’istruzione e della formazione svolge un ruolo fondamentale nel portare avanti ulteriori riforme dei nostri sistemi di istruzione, aiutandoci a garantire che tutti possano valorizzare al meglio le loro capacità.”

The Commission supports Member States to improve their education systems through policy cooperation, benchmarking and funding programmes such as Erasmus+.
La Commissione sostiene il miglioramento dei sistemi di istruzione degli Stati membri mediante la cooperazione politica, la valutazione comparativa e il finanziamento di programmi come Erasmus+. Continue reading

TESTI PARALLELI – Un dispositivo intelligente per fare esercizio in casa migliora i risultati della riabilitazione dei pazienti

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento (ultimo aggiornamento): 2 settembre 2019

An intelligent at-home exercise device improves patient rehabilitation outcomes
Un dispositivo intelligente per fare esercizio in casa migliora i risultati della riabilitazione dei pazienti

Every year millions of EU citizens, including those of working age, require physiotherapy.
Ogni anno milioni di cittadini dell’UE, compresi quelli in età lavorativa, necessitano di fisioterapie.

This number will continue to rise due to the growing number of elderly people, thereby placing healthcare systems under increasing pressure.
Un valore destinato ad aumentare a causa del numero crescente di persone anziane, mettendo così i sistemi sanitari sotto pressione.

HEALTH
SALUTE

Exercise systems for supporting rehabilitation therapy currently on the market often fail to provide effective treatment due to the needed bespoke training required to meet the needs of individual patients.
I sistemi per fare esercizio a supporto della terapia riabilitativa attualmente presenti sul mercato spesso non riescono a fornire un trattamento efficace a causa del necessario allenamento personalizzato richiesto per soddisfare le esigenze dei singoli pazienti.

As a trained therapist is required for each patient, there are long waiting lists, low compliance with rehabilitative training, and a lack of precise data concerning the patient’s progress.
Con la necessità di un terapista qualificato per ogni paziente, le liste di attesa sono lunghe, la conformità con l’allenamento riabilitativo è bassa e mancano dati precisi riguardanti i progressi del paziente.

The EU-funded Enjoint project addressed these challenges by developing an intelligent exercise machine for neuromuscular rehabilitation therapy.
Il progetto Enjoint, finanziato dall’UE, ha affrontato tutte queste sfide sviluppando una macchina per esercizi intelligente per la terapia di riabilitazione neuromuscolare.

The ‘robot’ provides accurate information about a patient while adapting physiotherapy training according to their injury and the progress they make.
Il «robot» fornisce informazioni accurate su un paziente, adattando l’allenamento fisioterapico in base alla sua lesione e ai suoi progressi.

Constant feedback is also provided, thereby increasing patient motivation and adherence to the rehabilitation programme.
Viene inoltre fornito un feedback costante, aumentando così la motivazione del paziente e l’adesione al programma di riabilitazione.

Robot provides feedback
Il robot fornisce feedback Continue reading

TESTI PARALLELI – La tecnologia mobile mantiene i cittadini anziani attivi e in salute

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: Ultimo aggiornamento 2 settembre 2019

Mobile technology keeps seniors active and healthy

La tecnologia mobile mantiene i cittadini anziani attivi e in salute

The EU-funded PreventIT project developed a smartphone application that empowers senior citizens to self-manage their own health and physical activity.
Il progetto PreventIT, finanziato dall’UE, ha sviluppato un’applicazione per smartphone che consente ai cittadini anziani di gestire in modo autonomo la propria salute e attività fisica.

DIGITAL ECONOMY
ECONOMIA DIGITALE

HEALTH
SALUTE

Europe’s population is greying, with life expectancy for both women and men being longer than ever before.
La popolazione europea sta invecchiando: si registra infatti un’aspettativa di vita che, sia per le donne che per gli uomini, non è mai stata così elevata in precedenza.

Unfortunately, not all of these extra years come in the guise of healthy years.
Sfortunatamente, non tutti questi anni in più giungono sotto forma di anni in salute;

This creates a challenging situation where more people will need more healthcare, which must be provided by fewer people.
e ciò origina una situazione difficile per cui un crescente numero di cittadini necessita di maggiori cure sanitarie, che devono essere fornite da una quantità di persone sempre minore.

To meet this challenge, society must shift the focus from treatment to prevention.
Per rispondere a questa sfida, la società deve spostare la propria attenzione dal trattamento alla prevenzione.

This in turn requires the development of personalised technological solutions that promote active and healthy ageing – which is exactly what the EU-funded PreventIT project has done.
Ciò, a sua volta, richiede lo sviluppo di soluzioni tecnologiche personalizzate che promuovano un invecchiamento sano e attivo, ovvero esattamente quanto compiuto dal progetto PreventIT, finanziato dall’UE.

“Through the PreventIT project, we developed a smartphone and smartwatch application that empowers people 61 to 70 years of age to self-manage their own health and physical activity,” says Jorunn Helbostad, project coordinator and professor at the Norwegian University of Science and Technology (NTNU), the project’s lead partner.
«Attraverso il progetto PreventIT, abbiamo sviluppato un’applicazione per smartphone e smartwatch che permette alle persone di età compresa tra i 61 e i 70 anni di gestire autonomamente la propria salute e attività fisica», afferma Jorunn Helbostad, coordinatrice del progetto e docente presso l’Università norvegese di scienza e tecnologia (NTNU, Norwegian University of Science and Technology), il principale partner del progetto.

“This by no means is a traditional exercise app, but one that integrates short bouts of activity into everyday life.”
«Non si tratta affatto di una tradizionale applicazione per esercizi, ma di un’app che integra periodi di attività fisica nella vita di tutti i giorni». Continue reading

TESTI PARALLELI – Cancro al seno: finanziamenti dell’UE per nuovi strumenti e soluzioni

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:16-09-2019

Breast cancer: EU funding for new tools and solutions
Cancro al seno: finanziamenti dell’UE per nuovi strumenti e soluzioni

Breast cancer claims the lives of more European women than any other cancer:
Il cancro al seno è, tra tutti i tipi di cancro, quello che causa il maggior numero di morti tra le donne europee:

one in eight women in the EU will develop breast cancer before the age of 85.
una su otto nell’UE svilupperà il cancro al seno prima degli 85 anni di età.

Data from the European Cancer Information System (ECIS) indicate more than 400,000 new cases were diagnosed in 2018.
Dati provenienti dal sistema europeo d’informazione sul cancro (ECIS) indicano che nel 2018 sono stati diagnosticati più di 400.000 nuovi casi.

By improving the quality of breast cancer services in Europe, the European Commission Initiative on Breast Cancer (ECIBC) aims to help reduce the burden of cancer and decrease the avoidable differences in breast cancer incidence, prevalence, mortality and survival.
Migliorando la qualità dei servizi per il cancro al seno in Europa, l’Iniziativa della Commissione europea sul cancro al seno (ECIBC, European Commission Initiative on Breast Cancer) mira a contribuire a ridurre il peso del cancro e a diminuire le differenze evitabili in incidenza, diffusione, mortalità e sopravvivenza del cancro al seno.

HEALTH
SALUTE

Cancer is an important priority of the next phase of the EU’s research and innovation programme, Horizon Europe, which will run from 2021-2027 with a proposed budget of EUR 100 billion.
Il cancro è una priorità importante della prossima fase del programma di ricerca e innovazione dell’UE, Orizzonte Europa, che sarà operativo dal 2021-2027 con un bilancio proposto di 100 miliardi di EUR.

For the first time, the programme is establishing ‘Missions’ which will:
Per la prima volta, il programma sta definendo «Missioni» che:

“Boost the impact of EU-funded research and innovation by mobilising investment and EU-wide efforts around measurable and time-bound goals around issues that affect citizens’ daily lives.”
«Promuoveranno l’impatto della ricerca e innovazione finanziata dall’UE mobilizzando investimenti e sforzi in tutta l’UE per obiettivi misurabili e vincolati da scadenza riguardanti questioni che influiscono sulla vita quotidiana dei cittadini».

Research on cancer will be spearheaded by one of the five Missions.
La ricerca sul cancro verrà condotta da una delle cinque Missioni.

Improvement but still a way to go
Un miglioramento, ma la strada è ancora lunga Continue reading

TESTI PARALLELI – Alleanza circolare per la plastica: oltre 100 firmatari si impegnano a utilizzare 10 milioni di tonnellate di plastica riciclata in nuovi prodotti entro il 2025

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: :20-09-2019

Circular Plastics Alliance: 100+ signatories commit to use 10 million tons of recycled plastic in new products by 2025
Alleanza circolare per la plastica: oltre 100 firmatari si impegnano a utilizzare 10 milioni di tonnellate di plastica riciclata in nuovi prodotti entro il 2025

Today, more than 100 public and private partners covering the whole plastics value chain will sign the declaration of the Circular Plastics Alliance, which promotes voluntary actions for a well-functioning EU market in recycled plastics.
Oggi oltre 100 partner pubblici e privati che rappresentano l’intera catena del valore della plastica firmeranno la dichiarazione dell’alleanza circolare per la plastica (Circular Plastics Alliance), che promuove azioni volontarie per il buon funzionamento del mercato dell’UE nel settore della plastica riciclata.

The declaration lays out how the alliance will reach the target of 10 million tons of recycled plastic used to make new products every year in Europe, by 2025.
La dichiarazione stabilisce le modalità con cui l’alleanza raggiungerà entro il 2025 l’obiettivo di 10 milioni di tonnellate di plastica riciclata utilizzata ogni anno per fabbricare nuovi prodotti in Europa.

This target was set by the European Commission in its 2018 Plastics Strategy, as part of its efforts to boost plastics recycling in Europe.
L’obiettivo è stato fissato dalla Commissione europea nella sua strategia per la plastica del 2018, nell’ambito degli sforzi volti a promuovere il riciclaggio della plastica in Europa.

First Vice-President Frans Timmermans, responsible for sustainable development, said:
Frans Timmermans, Primo vicepresidente responsabile per lo Sviluppo sostenibile, ha dichiarato:

“I welcome the industry’s commitments to rethink the way we produce and use plastics.
“Accolgo con favore l’impegno dell’industria a riconsiderare il modo in cui produciamo e utilizziamo la plastica.

By efficiently recycling plastics, we will clean up the planet and fight climate change, by substituting fossil fuels with plastic waste in the production cycle.”
Grazie al riciclaggio efficiente della plastica ripuliremo il pianeta e combatteremo i cambiamenti climatici sostituendo i combustibili fossili con i rifiuti di plastica nel ciclo di produzione.”

Commissioner Elzbieta Bienkowska, responsible for Internal Market, Industry, Entrepreneurship and SMEs, said:
Elzbieta Bienkowska, commissaria responsabile per il Mercato interno, l’industria, l’imprenditoria e le PMI, ha dichiarato:

“We have the opportunity to make our industry a world leader in recycled plastics.
“Abbiamo l’opportunità di trasformare la nostra industria in un leader mondiale nel settore della plastica riciclata;

We should fully seize it to protect the environment, to create new jobs in this sector and remain competitive.”
e dobbiamo coglierla appieno per proteggere l’ambiente, creare nuovi posti di lavoro nel settore e restare competitivi.”

The declaration, signed by small and medium businesses, large corporations, business associations, standardisers, research organisations, and local and national authorities endorses the 10 million tons target and calls for a shift to zero plastic waste in nature and zero landfilling.
La dichiarazione, firmata da piccole e medie imprese, grandi società, associazioni di imprese, organismi di normazione, organizzazioni di ricerca e autorità locali e nazionali, approva l’obiettivo dei 10 milioni di tonnellate e chiede una transizione verso l’eliminazione totale dei rifiuti di plastica in natura e l’abbandono della messa in discarica. Continue reading

TESTI PARALLELI – #EUBeachCleanUp: l’UE organizza un numero record di eventi in tutto il mondo per ripulire le spiagge

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 19-09-2019

#EUBeachCleanUp: EU organises record number of cleaning actions worldwide
#EUBeachCleanUp: l’UE organizza un numero record di eventi in tutto il mondo per ripulire le spiagge

On beaches across Europe and the world, EU staff are joining hands with local communities to clean up marine litter as part of the #EUBeachCleanUp campaign.
In tutta Europa e nel mondo il personale dell’UE dà manforte alle comunità locali per ripulire le spiagge dai rifiuti marini nell’ambito della campagna #EUBeachCleanUp.

Launched on 19 August, this year’s campaign will run through October, culminating on Saturday 21 September, the International Coastal CleanUp Day, with actions taking place in over 80 countries, on all inhabited continents.
La data da annotare per la campagna di quest’anno, lanciata il 19 agosto e che proseguirà per tutto ottobre, è sabato 21 settembre, giornata internazionale della pulizia delle coste, con iniziative in programma in oltre 80 paesi in tutti i continenti abitati.

This year, thanks to innovative partnerships with the United Nations and the Smurfs, the campaign reaches thousands of citizens of all ages.
Quest’anno, grazie agli innovativi partenariati con le Nazioni Unite e i Puffi, la campagna raggiunge migliaia di cittadini di tutte le età.

The success of #EUBeachCleanup relies on its combination of awareness-raising – with a powerful social media presence – and very concrete call to action:
Il successo di #EUBeachCleanUp si deve al binomio fra sensibilizzazione – con una forte presenza sui social media – e un invito ad agire molto concreto:

come and join us at your beach!
unisciti a noi sulla tua spiaggia preferita!

Commissioner for Environment, Maritime Affairs and Fisheries, Karmenu Vella is proud of the campaign and invites everyone to participate:
Karmenu Vella, Commissario per l’Ambiente, gli affari marittimi e la pesca, è orgoglioso dell’iniziativa e invita tutti a prendervi parte:

“The European Union has some of the most ambitious policies to fight marine pollution in the world.
“Le politiche messe in atto dall’Unione europea per combattere l’inquinamento marino sono tra le più ambiziose al mondo.

Together with the United Nations, we want our oceans to be cleaner and healthier – in line with the UN’s Sustainable Development Goal 14.
Insieme alle Nazioni Unite ci battiamo per oceani più puliti e più sani, in linea con l’obiettivo di sviluppo sostenibile n.14 dell’ONU.

This year, we have a new partner: the Smurfs.
Quest’anno possiamo contare su un nuovo alleato, i Puffi.

Blue, brave and with an exceptional appeal to young and old, they are the ideal partners of our campaign.
Blu, coraggiosi e irresistibili per grandi e piccini, sono i partner perfetti per questa campagna. Continue reading