TESTI PARALLELI – Migliorare l’accesso ai finanziamenti per le PMI: una chiave per la ripresa dell’economia

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 02-05-2013

 

 

Improving access to finance for SMEs: key to economic recovery
Migliorare l’accesso ai finanziamenti per le PMI: una chiave per la ripresa dell’economia

Small and medium sized enterprises (SMEs) will drive the recovery in Europe, but they need improved and easy access to finance.
Le piccole e medie imprese (PMI) saranno il motore della ripresa in Europa, ma devono disporre di un migliore e più agevole accesso ai finanziamenti.

Over the last few years the European Commission has been constantly working to improve their situation.
Negli ultimi anni la Commissione europea si è costantemente adoperata per migliorare la loro situazione.

This commitment is reiterated in a joint European Commission/European Investment Bank (EIB) Group report published today.
Questo impegno è ribadito in una relazione congiunta Commissione europea/Gruppo Banca europea per gli investimenti (BEI) pubblicata oggi.

At a time when the situation remains difficult, the EIB Group’s support for SMEs reached €13 billion in 2012.
In un momento in cui la situazione continua ad essere difficile, il sostegno del Gruppo BEI alle PMI ha raggiunto nel 2012 i 13 miliardi di EUR.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Gli struzzi del Primo Maggio

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Common

Data documento : 01-05-2013

Gli struzzi del Primo Maggio
May Day ostriches

Il primo maggio era la festa dei lavoratori.
May Day used to be the festival of the workers.

Ora è la festa dei disoccupati e del concertone a Roma.
Now it’s the festival of the unemployed and the big concert in Rome.

C’erano un tempo “panem et circences”, sono rimasti i circences, ma solo una volta all’anno con in tribuna, al posto di Caligola o Diocleziano, i reggenti della Triplice Sindacale.
Once upon a time there was “panem et circences“ {bread and circuses}, now we’ve only got the “circences”, but just once a year, and in pride of place, instead of Caligula or Diocletian, there’s the top brass of the Triple Trade Union.

Chiude un’azienda al minuto, la disoccupazione giovanile “ufficiale” ha raggiunto il 38,4%.
Companies are closing down every minute, and the “official” figure for youth unemployment has reached 38.4%.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Lotta all’evasione fiscale: la Commissione crea una piattaforma per la buona governance fiscale

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 23-04-2013

 

 

Fighting tax evasion: Commission sets up a Platform for Tax Good Governance
Lotta all’evasione fiscale: la Commissione crea una piattaforma per la buona governance fiscale

As part of its concerted drive against tax evasion and avoidance, the Commission today set up the new Platform for Tax Good Governance.The Platform will monitor Member States’ progress in tackling aggressive tax planning and clamping down on tax havens, in line with the Recommendations presented by the Commission last year (see IP/12/1325).
Nell’ambito degli interventi concertati per contrastare l’evasione e l’elusione fiscali la Commissione presenta oggi la nuova piattaforma per la buona governance fiscale, che permetterà di monitorare i progressi compiuti dagli Stati membri nella lotta alla pianificazione fiscale aggressiva e nell’inasprimento dei controlli sui paradisi fiscali, in linea con le proprie raccomandazioni dell’anno scorso (v.IP/12/1325).

The aim is to ensure that real and effective action is taken by Member States to address these problems, within a coordinated EU framework.
Lo scopo è garantire un intervento effettivo e concreto degli Stati membri per affrontare questi problemi in maniera coordinata a livello dell’UE.

The Platform will be comprised of a wide cross-section of interested parties – national tax authorities, European Parliament, businesses, academics, NGOs and other stakeholders.
La piattaforma sarà composta da un’ampia rappresentanza di soggetti interessati, come le autorità tributarie nazionali, il Parlamento europeo, le imprese, le università, le ONG e altre parti interessate.

This will also facilitate dialogue and exchange of expertise, which can feed into a more coordinated and effective EU approach against tax evasion and avoidance.
Ne risulteranno facilitati il dialogo e lo scambio di competenze, che a loro volta possono concorrere a un approccio più coordinato e efficace dell’UE alla lotta contro l’evasione e l’elusione fiscali.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Dichiarazione del Presidente del CESE – Senza una visione europea, non c’è soluzione sostenibile per l’accesso all’energia

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 24-04-2013

 

 

Statement by the EESC President – Without a European vision, there can be no sustainable solution to energy access
Dichiarazione del Presidente del CESE – Senza una visione europea, non c’è soluzione sostenibile per l’accesso all’energia

During his visit to Lithuania, Henri Malosse, EESC President, travelled to the Ignalina plant, closed at the request of the European Commission as one of the conditions of Lithuania’s accession to the European Union.
Durante il suo viaggio in Lituania, il Presidente del CESE Henri Malosse ha visitato la centrale nucleare di Ignalina, chiusa su richiesta della Commissione europea, che aveva subordinato proprio a questa chiusura l’adesione del paese all’Unione europea

“Access to energy is a key issue for all countries as well as their citizens.
“L’accesso all’energia è una questione fondamentale per tutti i paesi, così come per i loro cittadini.

However, if Europe is to play a role, if European integration is to make sense, it is precisely by addressing the strategic challenge of sharing energy resources.
Se c’è un ambito in cui l’Europa ha un ruolo da svolgere, in cui l’integrazione europea ha un senso, è proprio quello, strategico, della condivisione delle risorse energetiche.

Member States will achieve nothing in the long term if they act alone.”
In questo campo gli Stati da soli non potranno ottenere nulla sul lungo termine.”

Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione invita a cooperare per promuovere un’acquacoltura sostenibile in Europa

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 29-04-2013

 

 

Commission calls for cooperation to boost sustainable aquaculture in Europe
La Commissione invita a cooperare per promuovere un’acquacoltura sostenibile in Europa

To boost the development of EU aquaculture, the European Commission has issued strategic guidelines, thereby cooperating with Member States and stakeholders in overcoming the challenges facing the sector.
Per promuovere lo sviluppo dell’acquacoltura nell’UE la Commissione europea ha pubblicato orientamenti strategici, cooperando in tal modo con Stati membri e parti interessate per superare le difficoltà cui il settore è confrontato.

The EU aquaculture sector has a significant growth potential and can help to spare overexploited sea resources.
Oltre a presentare un potenziale di crescita significativo, il settore acquicolo dell’UE può contribuire a ridurre il sovrasfruttamento delle risorse marine.

The Guidelines presented today will help coordinate efforts across all Member States.
Gli orientamenti presentati oggi aiuteranno a coordinare gli sforzi di tutti gli Stati membri.

They do not create new legal obligations, but present a series of voluntary steps that Member States, the Commission, and stakeholders can take to promote an industry that is economically, socially and environmentally sustainable and provides consumers with healthy, high-quality seafood.
Essi non creano nuovi obblighi giuridici, ma presentano una serie di iniziative volontarie che gli Stati membri, la Commissione e le parti interessate possono prendere per promuovere un’industria che sia sostenibile sotto il profilo economico, sociale e ambientale e che offra ai consumatori prodotti ittici sani e di qualità.

As outlined in the reform of the Common Fisheries Policy – currently under negotiation – the aquaculture industry can help fill the gap between an ever growing consumption of seafood and dwindling fish stocks.
Come evidenziato nella riforma della politica comune della pesca, attualmente in fase di discussione, il settore dell’acquacoltura può contribuire a ridurre il divario tra il crescente consumo di prodotti ittici e il depauperamento degli stock.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Internet in TV, la TV in internet: la Commissione consulta i cittadini sulla rapida convergenza nel mondo degli audiovisivi

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 24-04-2013

 

 

Internet on TV, TV on Internet Commission seeks views on rapidly converging audiovisual world
Internet in TV, la TV in internet:la Commissione consulta i cittadini sulla rapida convergenza nel mondo degli audiovisivi

Millions of Europeans catch up with their favourite TV series on a smartphone on the way to work, watch online content on their living room TV, or put their own user-generated content online.
Milioni di europei seguono le loro serie TV preferite sullo smartphone mentre vanno al lavoro, guardano contenuti online sul televisore del salotto o caricano sul web contenuti da loro creati.

There are more than 40.4 million “connected TVs” in Europe, and they could be in the majority of EU households by 2016.
In Europa le cosiddette “TV connesse” sono oggi più di 40,4 milioni ed entro il 2016 potrebbero entrare nella maggior parte delle case dei cittadini dell’UE.

These changes are sweeping away traditional boundaries between consumers, broadcast media and the internet.
Questi cambiamenti stanno riducendo sempre più le distanze tra i consumatori, le emittenti radiotelevisive e internet.

The Commission wants to explore what this convergence of technology and content could mean for Europe’s economic growth and innovation, cultural diversity, and consumers (especially those that may need protection, such as children.)
La Commissione vuole analizzare le possibili implicazioni di questa convergenza tra tecnologia e contenuti per la crescita economica e l’innovazione europee e misurarne l’impatto in termini di diversità culturale e sui consumatori (in particolare coloro che devono essere tutelati, come i minori).

Continue reading

TESTI PARALLELI – Un maggiore sostegno agli insegnanti nell’UE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 24-04-2013

 

 

Improved support for new teachers in the EU
Un maggiore sostegno agli insegnanti nell’UE

Induction programmes designed to offer personalised support and advice for new teachers are now mandatory in 15 EU Member States (Austria, Cyprus, Estonia, France, Germany, Ireland, Italy, Luxembourg, Malta, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Sweden and the UK) as well as in Croatia and Turkey, according to a European Commission report about the conditions of teachers and school leaders in 32 countries.
Programmi di avviamento volti ad offrire un sostegno personalizzato e consulenze ai nuovi insegnanti sono ora obbligatori in 15 Stati membri dell’UE (Austria, Cipro, Estonia, Francia, Germania, Irlanda, Italia, Lussemburgo, Malta, Portogallo, Romania, Slovacchia, Slovenia, Svezia e Regno Unito) nonché in Croazia e Turchia, come risulta da una relazione della Commissione europea sulle condizioni degli insegnanti e dei direttori/presidi in 32 paesi.

Although these programmes differ in the way they are organised, they all aim to help newcomers adjust to the profession and reduce the likelihood that teachers will leave the profession early.
Sebbene tali programmi differiscano nel modo in cui sono organizzati, essi si prefiggono tutti di aiutare i nuovi arrivati a familiarizzarsi con la professione riducendo così la probabilità che gli insegnanti abbandonino prematuramente la carriera intrapresa.

“A good teacher can make all the difference to a child’s future,” said Androulla Vassiliou, Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth.
“Un buon insegnante può fare la differenza per il futuro di un bambino,” ha affermato Androulla Vassiliou, Commissario responsabile per l’Istruzione, la cultura, il multilinguismo e la gioventù.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Riflettori sulla fonte di vita dell’Africa: il primo atlante pedologico del continente

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 26-04-2013

 

 

Spotlight on Africa’s life source – first Soil Atlas of Africa
Riflettori sulla fonte di vita dell’Africa: il primo atlante pedologico del continente

The European Commission has today presented the first Soil Atlas of Africa, highlighting a vital natural resource which provides food, fodder, fuel wood, reduces flood risk and protects water supplies.
La Commissione europea ha presentato oggi il primo atlante pedologico dell’Africa, opera che mette in risalto i suoli, quella risorsa naturale vitale che fornisce cibo, foraggio e legna da ardere, riduce il rischio di inondazioni e protegge le fonti di approvvigionamento idrico.

With full colour maps and illustrations, the atlas explains in a simple and clear manner the diversity of soil across the African continent and emphasizes the importance of this non-renewable resource.
Con carte e tavole interamente a colori, l’atlante illustra in modo semplice e chiaro la diversità dei suoli attraverso il continente africano, sottolineando l’importanza di questa risorsa non rinnovabile.

Coordinated by the European Commission’s in-house science service, the JRC, an internationally renowned group of soil scientists from Africa and Europe has contributed to this atlas. The aim is to raise awareness at all levels – from politicians to the general public – of the significance of soil to life in Africa.
L’opera, che è nata grazie ai contributi di un gruppo di pedologi africani ed europei di fama internazionale coordinati dal servizio scientifico interno della Commissione europea, il Centro comune di ricerca (CCR), mira a sensibilizzare a tutti i livelli, dalla classe politica al cittadino comune, sull’importanza del suolo per la vita in Africa.

Presenting the Soil Atlas of Africa at today’s College-to-College meeting of the European Commission and the African Union Commission in Addis Ababa, European Commissioner for Climate Action, Connie Hedegaard, said:
Presentando l’atlante pedologico dell’Africa in occasione dell’odierna riunione intercollegiale tra la Commissione europea e la Commissione dell’Unione africana a Addis Abeba, la commissaria europea per l’azione sul clima Connie Hedegaard ha dichiarato:

Continue reading

TESTI PARALLELI – Occupazione: la Commissione propone di migliorare l’applicazione del diritto alla libera circolazione dei lavoratori

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 26-04-2013

 

 

Employment: Commission proposes to improve application of workers’ rights to free movement
Occupazione: la Commissione propone di migliorare l’applicazione del diritto alla libera circolazione dei lavoratori

The European Commission has today proposed measures to ensure the better application of EU law on people’s right to work in another Member State and so make it easier for people to exercise their rights in practice.
La Commissione europea ha proposto oggi misure atte a garantire una migliore applicazione della normativa UE in materia di diritti dei cittadini a lavorare in un altro Stato membro, facilitando nella pratica l’esercizio dei loro diritti.

Currently there is a persistent problem with public and private employers’ lack of awareness of EU rules, regardless of whether the national legislation is compliant or not.
Attualmente permane il problema della scarsa consapevolezza delle norme UE da parte dei datori di lavoro sia pubblici che privati, a prescindere dal fatto che la legislazione nazionale sia conforme o meno.

This lack of awareness or understanding of the rules is a major source of discrimination based on nationality.
Tale scarsa consapevolezza o comprensione delle norme rappresenta una delle fonti principali di discriminazione fondata sulla nazionalità.

People also consider that they do not know where to turn to in the host Member State when faced with problems concerning their rights to free movement.
Le persone inoltre lamentano di non sapere a chi rivolgersi nello Stato membro ospitante qualora insorgano problemi relativi al loro diritto alla libera circolazione.

The proposal aims to overcome these obstacles and to help to prevent discrimination against workers on the basis of nationality by proposing practical solutions.
La proposta mira a superare questi ostacoli e a contribuire alla prevenzione della discriminazione nei confronti dei lavoratori sulla base della nazionalità proponendo soluzioni pratiche.

László Andor, Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion, said:
László Andor, commissario per l’Occupazione, gli affari sociali e l’inclusione, ha dichiarato:

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – La mescolanza

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e

 

 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Common

Data documento : 26-04-2013

La mescolanza
The mishmash

Il governo che sta nascendo è un’ammucchiata degna del miglior bunga bunga.
The government in formation is a ragbag worthy of the most magnificent bunga bunga.

Tutti passivi tranne uno che di bunga bunga se ne intende.
All with liabilities apart from one of them and he’s the one that really knows about bunga bunga.

Una mescolanza che sconfina nell’incesto, lettiana, che ha in sé il profumo di famiglia, da Mulino Bianco dell’Inciucio.
A mishmash that goes over into incest (of the Letta family), that has a family perfume in it, from the “Mulino Bianco” of the mess up.

Zio e Nipote Letta si sono alternati come sottosegretari alla presidenza del Consiglio negli ultimi vent’anni.
Uncle Letta and Nephew Letta have taken it in turns to have the position of Under-secretary in the office of the President of the Council in the last twenty years.

Cambiava il presidente, ma la famiglia Letta era sempre presente.
The President of the Council changed, but the Letta family was always there.

Continue reading

TESTI PARALLELI – La Signora Vassiliou esprime la propria soddisfazione per il lancio del primo MOOC paneuropeo a livello universitario

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 23-04-2013

 

 

Vassiliou welcomes launch of first pan-European university MOOCs (massive open online courses)
La Signora Vassiliou esprime la propria soddisfazione per il lancio del primo MOOC paneuropeo a livello universitario (massive open online courses)

Partners in 11 countries have joined forces to launch the first pan-European ‘MOOCs’ (Massive Open Online Courses) initiative, with the support of the European Commission.
I partner di 11 paesi hanno unito le loro forze per lanciare la prima iniziativa di corsi online aperti e di massa (Massive Open Online Courses – MOOC) con l’aiuto della Commissione europea.

MOOCs are online university courses which enable people to access quality education without having to leave their homes.
I MOOC sono corsi universitari online che permettono a tutti di accedere ad un insegnamento di qualità senza dover lasciare il proprio domicilio.

Around 40 courses, covering a wide variety of subjects, will be available free of charge and in 12 different languages.
Circa 40 corsi, comprendenti un’ampia gamma di materie, saranno disponibili gratuitamente in 12 lingue.

The initiative is led by the European Association of Distance Teaching Universities (EADTU) and mostly involves open universities.
L’iniziativa è diretta dall’Associazione europea delle università per l’insegnamento a distanza (European Association of Distance Teaching Universities – EADTU) e riunisce prevalentemente università aperte.

The partners are based in the following countries:
I partner sono situati nei seguenti paesi:

France, Italy, Lithuania, the Netherlands, Portugal, Slovakia, Spain, UK, Russia, Turkey and Israel.
Francia, Italia, Lituania, Paesi Bassi, Portogallo, Slovacchia, Spagna, Regno Unito, Russia, Turchia e Israele.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Il 25 aprile è morto

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 

 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Common

Data documento : 25-04-2013

Il 25 aprile è morto
25 April is dead

Nella nomina a presidente del Consiglio di un membro del Bilderberg il 25 aprile è morto, nella grassa risata del piduista Berlusconi in Parlamento il 25 aprile è morto,
Now that a member of Bilderberg has been appointed to the position of President of the Council, 25 April is dead, with the great burst of laughter from the P2-member, Berlusconi, 25 April is dead,

nella distruzione dei nastri delle conversazioni tra Mancino e Napolitano il 25 aprile è morto,
with the destruction of the audio tapes of the conversations between Mancino and Napolitano, 25 April is dead,

nella dittatura dei partiti il 25 aprile è morto,
with the dictatorship of the parties, 25 April is dead,

nell’informazione corrotta il 25 aprile è morto,
with corrupt news provision, 25 April is dead,

nel tradimento della Costituzione il 25 aprile è morto,
with the betrayal of the Constitution, 25 April is dead,

nell’inciucio tra il pdl e il pdmenoelle il 25 aprile è morto,
with the stitch up between PDL and PDminusL, 25 April is dead,

Continue reading

TESTI PARALLELI – Stanziare un altro miliardo di euro dei fondi UE per sostenere gli indigenti

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 16-04-2013

 

 

Commit extra €1bn from EU funds to support the most deprived
Stanziare un altro miliardo di euro dei fondi UE per sostenere gli indigenti

Europe’s cities and regions have argued that the level of investment for a new fund dedicated to supporting citizens most in need is insufficient.
Gli enti locali e regionali europei reputano insufficiente il livello di investimenti previsto per il nuovo fondo di sostegno ai cittadini più bisognosi.

The European Commission has proposed ring-fencing €2.5bn from the total EU cohesion budget to provide non-financial assistance to the most deprived in Europe.The Committee of the Regions (CoR), however, argue that given the impact of the crisis which has resulted in ever increasing numbers of people exposed to poverty, an additional €1bn is needed.
La Commissione europea ha infatti proposto di riservare 2,5 miliardi di euro del bilancio totale dell’UE per la coesione all’assistenza non finanziaria degli indigenti in Europa, mentre il Comitato delle regioni (CdR) sostiene che, considerato l’impatto della crisi, che espone alla povertà un numero sempre crescente di persone, è necessario un altro miliardo di euro.

The CoR also stressed that delivering poverty mitigation schemes requires Member State and regional authority involvement, so the EU should co-finance schemes investing up to 85%.
Il CdR sottolinea inoltre che, se si vogliono attuare dei sistemi di mitigazione della povertà, è necessario coinvolgere gli Stati membri e le regioni, per cui l’UE dovrebbe cofinanziare tali sistemi solo fino all’85 %.

The Fund for European Aid to the Most Deprived set out by the Commission seeks to help deliver the EU’s objective of reducing by at least 20 million the number of people in or at risk of poverty or social exclusion by 2020.
Il Fondo di aiuti europei agli indigenti istituito dalla Commissione mira a contribuire a raggiungere l’obiettivo di ridurre almeno di 20 milioni entro il 2020 il numero delle persone in condizioni – o a rischio – di povertà o esclusione sociale.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – O si aiutano le PMI o si muore

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons Liense photo credit: Greg_e 

 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Common

Data documento : 24-04-2013

O si aiutano le PMI o si muore
Help the SMEs or die

A Roma si stanno dividendo le ossa e le poltrone della Seconda Repubblica.
In Rome they are sharing out the spoils and the armchairs of the Second Republic.

Nel frattempo l’economia non aspetta.
Meanwhile the economy can’t wait.

Ogni minuto chiude un’impresa.
Every minute, there’s a company closing down.

Questo autunno potremmo raggiungere il punto di non ritorno.
By this Autumn, we could get to the point of no return.

Il MoVimento 5 Stelle ha nel suo programma due punti fondamentali:
The 5 Star MoVement has two fundamental points in its manifesto:

la solidarietà sociale, attraverso il reddito di cittadinanza, e le misure per le PMI.
social solidarity, with the citizen’s income, and the measures in favour of the SMEs.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Un’Europa più pronta a rispondere alle catastrofi naturali e di origine umana

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 16-04-2013

 

 

Strengthening Europe’s preparedness against natural and man-made disasters
Un’Europa più pronta a rispondere alle catastrofi naturali e di origine umana

The European Commission today presents a package consisting of two parts:
La Commissione europea presenta oggi due documenti strettamente correlati:

The EU strategy on adaptation to climate change sets out a framework and mechanisms for taking the EU’s preparedness for current and future climate impacts to a new level; and, in a related measure, the Commission also adopted a Green Paper on insurance in the context of natural and man-made disasters.
Mentre la strategia UE di adattamento  introduce un quadro normativo e meccanismi atti a rendere l’UE più capace di affrontare gli effetti attuali e futuri dei cambiamenti climatici,  il Libro verde, adottato in concomitanza con la strategia, riguarda le assicurazioni nell’ambito delle catastrofi naturali e di origine umana.

This public consultation launches a wide debate on the adequacy and availability of existing insurance options.
Il Libro verde lancia una consultazione pubblica attraverso la quale si vuole raccogliere opinioni sul grado di adeguatezza e disponibilità dei tipi di assicurazione attualmente sul mercato.

Connie Hedegaard, European Commissioner for Climate Action, said:
Connie Hedegaard, Commissaria responsabile dell’Azione per il clima, ha così dichiarato:

“Cutting the world’s greenhouse gas emissions must remain our top priority in order to keep global warming below 2°C and avert dangerous climate change.
“Ridurre le emissioni mondiali di gas serra deve restare una delle nostre massime priorità, se vogliamo contenere il riscaldamento globale al di sotto dei 2°C e scongiurare l’insorgere di cambiamenti climatici pericolosi.

But the adverse impacts of the changing climate are increasingly evident today in Europe. Adapting to these changes is one of the most fundamental challenges for territorial development in Europe.
In Europa, tuttavia, gli effetti negativi dei cambiamenti climatici si fanno già sempre più sentire, perciò è fondamentale che lo sviluppo territoriale avvenga all’insegna dell’adattamento a questi cambiamenti.

Continue reading

TESTI PARALLELI – La politica di coesione dell’UE contribuisce ad attenuare la crisi e produce crescita, come risulta dalla relazione strategica 2013 della Commissione

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 18-04-2013

 

 

EU Cohesion Policy is helping to weather the crisis and produce growth, says Commission 2013 Strategic Report
La politica di coesione dell’UE contribuisce ad attenuare la crisi e produce crescita, come risulta dalla relazione strategica 2013 della Commissione

The European Commission has today presented an overview of how EU Structural Funds are working in Member States.
La Commissione europea ha presentato oggi una panoramica sul funzionamento dei fondi strutturali dell’UE negli Stati membri.

The ‘Strategic Report’ on the implementation of 2007-2013 Cohesion Policy programmes pulls together available information from Member States, up to end-2011 in most cases.
La “Relazione strategica” sull’attuazione dei programmi della politica di coesione 2007-2013 riunisce le informazioni disponibili in provenienza dagli Stati membri, nella maggior parte dei casi aggiornate fino alla fine del 2011.

With 4 more years to go until the programmes finish in 2015, investments under the European Regional Development Fund, Cohesion Fund and European Social Fund have already led to progress and improvement for many citizens.
Nella prospettiva di ulteriori quattro anni fino a quando terminerà il programma nel 2015, gli investimenti a valere sul Fondo europeo di sviluppo regionale, sul Fondo di coesione e sul Fondo sociale europeo hanno già determinato progressi e miglioramenti per molti cittadini.

Across the EU, these include:
Nell’insieme dell’UE questi comprendono:

– 1.9 million more people now have broadband access;
– altri 1,9 milioni di cittadini hanno ora accesso alla banda larga;

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Perché no, Bersani? #RodotàPerchéNo

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 

 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Common

Data documento: 19-04-2013

Perché no, Bersani? #RodotàPerchéNo
Why not, Bersani? #RodotàPerchéNo

Perché il no inflessibile a Rodotà da parte di Bersani?
Why is Bersani showing such an inflexibile refusal to vote for Rodotà?

E’ una bella domanda.
That’s a good question.

Un quesito a cui non c’è risposta, della serie chi siamo? dove andiamo? esiste l’intelligenza sugli altri pianeti e nel pdmenoelle?
It’s a question with no answer, to be listed with those like “who are we?”, “where are we going?” “is there intelligent life on other planets and within the PDminusL?”

Ieri notte i gloriosi resti dello “squadrone” (copyright Bersani) si sono riuniti per valutare una rosa di nomi.
Last night, the glorious remnants of the “squadrone” (copyright on Italian term: Bersani) {squadron} met up to weigh up a set of possible candidates.

Si dice che abbiano spaziato da D’Alema a Amato, da Mattarella a un Marini redivivo, a Prodi.
It’s been said that they considered people ranging from D’Alema to Amato, from Mattarella to a restored-to-life -Marini, to Prodi.

Gli unici esclusi sono stati Renzi, il sindaco fantasma di Firenze, per motivi di età, Berlusconi perché ufficialmente di un altro partito e Stefano Rodotà per motivi sconosciuti, forse perché non corruttibile.
The only ones excluded were Renzi, the phantom mayor of Florence, because of his age, Berlusconi because he’s officially in another party and Stefano Rodotà for unknown reasons, perhaps because he’s not corruptible.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Un nuovo centro di formazione dell’UE per combattere il traffico illecito di materie nucleari e radioattive

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 18-04-2013

 

 

New EU training centre to combat illicit trafficking of nuclear and radioactive materials
Un nuovo centro di formazione dell’UE per combattere il traffico illecito di materie nucleari e radioattive

The European Commission has today launched a new European nuclear security training centre (EUSECTRA) in Karlsruhe.
La Commissione europea ha inaugurato oggi un nuovo Centro europeo di formazione per la sicurezza nucleare (EUSECTRA – European nuclear security training centre) con sede a Karlsruhe.

The training centre will instruct front-line officers, trainers and experts on how to detect and respond to illicit trafficking of nuclear or other radioactive materials.
Il Centro formerà gli operatori in prima linea, i formatori e gli esperti all’individuazione delle sostanze nucleari o altre materie radioattive e alla lotta contro il traffico illecito di tali materie.

EUSECTRA offers hands-on training using a wide variety of radioactive and nuclear materials and a broad selection of equipment and measurement instruments.
EUSECTRA offre una formazione pratica su una grande varietà di materie radioattive e nucleari e con un’ampia scelta di attrezzature e strumenti di misurazione.

Indoors, one of the training areas simulates airport conditions, equipped with a pedestrian portal monitor and an x-ray conveyor.
All’interno, una delle aree di formazione riproduce le condizioni aeroportuali ed è dotata di un metal detector a transito per il controllo dei passeggeri e di un nastro trasportatore a raggi X.

Outdoors, training is provided on a variety of scenarios, providing 4 different types of radiation portal monitors.
All’esterno, la formazione concerne vari scenari e prevede l’utilizzo di 4 diversi portali di controllo delle radiazioni.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Bersani e le Berlusconarie

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Common

Data documento: 17-04-2013

Bersani e le Berlusconarie
Bersani and the Berlusconi-elections

Mi è stato segnalato un commento da l’Espresso sulle elezioni del presidente della Repubblica:
Someone has told me about a comment in l’Espresso about the election of the President of the Republic:

“Qui è in gioco la sopravvivenza dello Stato Repubblicano italiano.
“Here, what’s at stake is the survival of the Italian Republic.

Il pd ne ha la responsabilità.
The PD has responsibilities.

Eleggete un mostro e questa nazione cadrà.”   Inviato da emadeca.
Elect a monster and this nation will fall.”   Comment from emadeca.

Bersani ha ignorato i nomi proposti dal MoVimento 5 Stelle per un semplice motivo.
Bersani has ignored the names put forward by the 5 Star MoVement for one simple reason.

Gargamella ha già deciso.
Gargamel has already decided.

Ha fatto le Berlusconarie.
He has held the Berlusconi-elections.

Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione interviene per rafforzare la trasparenza delle imprese sulle questioni sociali e ambientali

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 16-04-2013

 

 

Commission moves to enhance business transparency on social and environmental matters
La Commissione interviene per rafforzare la trasparenza delle imprese sulle questioni sociali e ambientali

The European Commission has today proposed an amendment to existing accounting legislation in order to improve the transparency of certain large companies on social and environmental matters.
La Commissione europea ha proposto oggi una modifica della normativa vigente in materia di contabilità al fine di migliorare la trasparenza di alcune grandi società sulle questioni sociali e ambientali.

Companies concerned will need to disclose information on policies, risks and results as regards environmental matters, social and employee-related aspects, respect for human rights, anti-corruption and bribery issues, and diversity on the boards of directors.
Le imprese interessate avranno l’obbligo di informativa sulle politiche, sui rischi e sui risultati riguardanti le questioni ambientali e sociali e quelle legate al lavoro, al rispetto dei diritti umani, alla lotta contro la corruzione e alla diversità nei consigli di amministrazione.

Internal Market and Services Commissioner, Michel Barnier said:
Il commissario per il Mercato interno e i servizi Michel Barnier ha dichiarato:

“Today we are proposing important legislation on business transparency across all sectors. This is about providing useful information for companies, investors and society at large – much demanded by the investor community.
“Oggi proponiamo un’importante normativa sulla trasparenza delle imprese in tutti i settori per fornire informazioni utili alle imprese, agli investitori e a tutta la società, come richiesto a gran voce dalla comunità degli investitori.

Companies that already publish information on their financial and non-financial performances take a longer term perspective in their decision-making.They have lower financing costs, attract and retain talented employees, and ultimately are more successful.
Le imprese che già pubblicano informazioni sui risultati finanziari e non finanziari adottano una prospettiva di più lungo termine nei processi decisionali, sostengono minori costi di finanziamento, attraggono e mantengono personale di talento e, infine, hanno più successo.

Continue reading