CORSO CON LE CANZONI – I’ll Never Fall in Love Again

Questo corso di inglese con i titoli delle canzoni, realizzato da R0BERTO CASIRAGHI, è un corso di base per chi non sa nulla di inglese. Ascoltando il file audio integrato, sarà inoltre possibile prendere confidenza con tutti i suoni dell’inglese.
Creative Commons License photo credit: hundrednorth

I’ll never fall in love again [audio:http://englishgratis.com/multiblog/wp-content/uploads/2008/08/illneverfallinloveagain.mp3]
  • La traduzione in buon italiano del titolo di questa canzone di Burt Bacharach, resa celebre da Dionne Warwick, è: non mi innamorerò mai più.
  • La traduzione letterale invece è: ‘io cadrò mai in amore di nuovo’ ossia I’ll fall (cadrò) never (mai) in love (in amore) again (di nuovo)
  • La pronuncia fonetica esatta secondo le regole della pronuncia guidata è: ail nevë fool in lav ëgein

COSE CHE POSSIAMO IMPARARE DA QUESTO TITOLO

  1. L’espressione italiana ‘mai più’ si traduce in inglese con never… again, ossia ‘mai… di nuovo’. È un’espressione che in una frase si usa sempre al futuro, sia in italiano che in inglese. Può però anche trovarsi isolata come nell’esempio ‘Darti retta ancora? Mai più!’ In questo caso, Continue reading

LE TUE DOMANDE – Per Quante Ore Bisogna Studiare l’Inglese Prima di Saperlo?

by ROBERTO CASIRAGHI
Creative Commons License photo credit: penguinscanfly

Tutti sanno, in teoria, che la costanza è la “materia prima” più importante per chi desidera imparare la lingua inglese. Ma pochi si chiedono quante ore di studio siano necessarie per acquisire una buona conoscenza di questa lingua. Eppure non conoscendo questo dato, come è possibile valutare a che punto siamo del percorso didattico che abbiamo iniziato?
Proviamo a rispondere noi, tenendo presente che quanto diremo non è frutto di ricerche statistiche sul campo ma qualcosa di ispirato soprattutto alla nostra esperienza personale e con il limite che ciascuno di noi ha ritmi di apprendimento propri, che potrebbero anche far variare di molto le cifre da noi indicate.

Continue reading

COMUNICATI STAMPA – Prorogate le Iscrizioni al Corso di Inglese Giuridico

Il corso è accreditato dal consiglio dell’ordine degli avvocati di Varese.

Sono state prorogate le iscrizioni al corso di inglese giuridico proposto dall’Università degli Studi dell’Insubria, “Advanced Legal English For Ilec – International Legal English Certificate”.

È possibile presentare la domanda di ammissione fino al 10 novembre 2008.

Il corso mira a favorire l’acquisizione e il perfezionamento di un alto livello di padronanza della lingua inglese giuridica e offre una preparazione specifica all’esame per il conseguimento di ILEC, International Legal English Certificate, unica certificazione di conoscenza dell’inglese giuridico riconosciuta a livello internazionale da Atenei, Ordini professionali, Associazioni di categoria ed Enti governativi.

Continue reading

TIPS – I Quiz di Inglese del Sito Free Rice

by ROBERTO CASIRAGHI

Oggi vi vogliamo segnalare un sito straordinario, Free Rice, che coniuga l’insegnamento dell’inglese con una straordinaria iniziativa volta a regalare riso alle popolazioni più indigenti del nostro pianeta.

Sul sito viene presentata una parola inglese scelta tra quelle meno comuni e si offrono 4 risposte alternative di cui, ovviamente, una sola è esatta. E fin qui nulla di speciale, visto che sono molti i siti che offrono quiz di vario genere su internet.

Ma la cosa veramente particolare di questo sito è che ogni risposta esatta darà luogo a una donazione di 20 chicchi di riso che gli sponsor del sito si sono impegnati ad effettuare a beneficio delle popolazioni indigenti sotto l’egida del World Food Program delle Nazioni Unite.

Continue reading

TESTI PARALLELI – L’Eurotariffa Riduce le Bollette del Cellulare

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina

       

EUROTARIFF BRINGS DOWN MOBILE PHONE BILLS
L’Eurotariffa riduce le bollette del cellulare

The European Commission made good on its 2006 promise to slash the cost of using your mobile phone while on the move in Europe.
La Commissione europea ha mantenuto la promessa del 2006 relativa alla riduzione dei costi di telefonia mobile di chi si sposta in Europa.

Thanks to a new EU law, prices started tumbling in July, and by October all 400 million EU mobile users were able to save up to 60 % on calls made or received in another member country.
Grazie ad una nuova legislazione comunitaria, i prezzi hanno cominciato a scendere in luglio ed entro ottobre tutti i 400 milioni di utenti europei della telefonia mobile hanno potuto risparmiare fino al 60% effettuando o ricevendo chiamate in un altro Stato membro.
Creative Commons License photo credit: Matti Mattila

Continue reading

MAGIC VIDEO – Come Trovare Acqua nel Deserto

I Magic Video sono magici perché la traduzione delle parole ed espressioni più difficili appare “magicamente” facendo passare il mouse sopra le parole colorate. Il video, invece, lo trovate continuando la lettura!

How to Find Water in the Desert

Hi. I’m Mike Meyers with Zion Wilderness Survival School for Expert Village.

You’ve been out here hiking for four or five hours, you’ve found yourself lost, and you have this problem. Very, very critical problem. In the desert, water is your number one need. Unfortunately, it’s also one of the most difficult things to find. And, you need to know a few ways of locating water if there is any.

You may walk around for hours and find nothing doing all the right things. There are signs of water in the desert. Signs can be bees, flies. Both of these insects seldom venture more than a hundred or two hundred yards from some water source.

Continue reading

CORSO CON LE CANZONI – Blue Eyes

Questo corso di inglese con i titoli delle canzoni, realizzato da R0BERTO CASIRAGHI, è un corso di base per chi non sa nulla di inglese. Ascoltando il file audio integrato, sarà inoltre possibile prendere confidenza con tutti i suoni dell’inglese.
Creative Commons License
photo credit: seiho         

Blue Eyes [audio:http://englishgratis.com/multiblog/wp-content/uploads/2008/08/blueeyes.mp3]
  • La traduzione in italiano del titolo di questa famosa canzone di Elton John è: Occhi blu
  • La traduzione letterale invece è: blu occhi ossia blue (blu) eyes (occhi)
  • La pronuncia fonetica esatta secondo le regole della pronuncia guidata è: bluu aiz

____________________________________________________________________
COSE CHE POSSIAMO IMPARARE DA QUESTO TITOLO

  1. L’aggettivo, che in italiano di solito segue il nome cui si riferisce, in inglese precede sempre il nome. Una ‘persona importante’ diventa in inglese una ‘importante persona’ (an important person), una ‘donna fortunata’ diventa in inglese una ‘fortunata donna’ (a lucky woman). E così via.
  2. Per un elenco dei principali colori, vedi la scheda relativa.

TESTI PARALLELI – I Premi Nobel Parlano Europeo

Inglese tratto da:http://ec.europa.eu/news/science/071012_1_en.htm
Italiano tratto da:http://ec.europa.eu/news/science/071012_1_it.htm
Data documento: 12.10.2007
PHOTO CREDIT

European scientists scoop Nobel awards
I premi Nobel 2007 parlano europeo

German Peter Grünberg won the 2007 physics Nobel prize for a discovery that has shrunk the size of computer hard disks.
Il tedesco Peter Grünberg ha vinto il premio Nobel 2007 per la fisica grazie alla scoperta di una tecnologia per immagazzinare grandi quantità di dati su hard disk.

European research recognised with this year’s prizes for medicine, physics and chemistry.
Premiata la ricerca europea con i Nobel per la medicina, la fisica e la chimica.

Four European scientists have just been awarded Nobel prizes for groundbreaking work in the fields of mouse genetics, data retrieval from hard disks and chemical processes on solid surfaces.
Quattro scienziati europei sono stati insigniti quest’anno del premio Nobel per le loro scoperte innovative e rivoluzionarie nella genetica applicata ai topi, nel recupero dei dati dagli hard disk e nei processi chimici sulle superfici solide.

Continue reading

CITAZIONI – A Man Does What he Must

A man does what he must in spite of personal consequences, in spite of obstacles and dangers, and pressures, and that is the basis of all human morality (JOHN KENNEDY).
Ossia: “Un uomo fa ciò che deve – nonostante le conseguenze personali, nonostante gli ostacoli, i pericoli e le pressioni – e questa è la fonte di ogni comportamento morale”.
Se volete, potete anche far passare il mouse sulle parole inglesi e vedrete aprirsi una casella con la traduzione letterale di ogni singola parola o gruppo di parole.

LE TUE DOMANDE – Imparare l’Inglese Alberghiero

di Roberto Casiraghi

Creative Commons License photo credit: dustpuppy

Natassia è mamma da poco e ha intrapreso un nuovo lavoro in un albergo, un lavoro che Le piace molto ma in cui ha potuto toccare con mano le sue lacune di inglese. Ci chiede un suggRezeptionerimento pratico. Eccolo!

Abitando a Cuneo, nel nord Italia, è più che probabile che possa ricevere senza difficoltà i programmi satellitari inglesi gratuitamente, in particolare BBC, BBC2, BBC3, BBC4, Itv 1, 2, 3 e Channel 4/Film 4. 

Abituandosi a vedere la TV inglese per un’ora o più al giorno e ricordandosi di attivare sempre i sottotitoli inglesi, nel giro di 6 mesi siamo certi che farà dei progressi sensazionali. Attenzione però che non stiamo parlando dei canali satellitari di Sky Italia che si ricevono tramite il satellite Eutelsat ma dei canali satellitari di Astra 2D che si ricevono con una normale parabola da 70-100 cm di diametro puntando la parabola a 28,2 gradi est, un puntamento cioè completamente diverso da quello di Sky Italia.

Continue reading

MAGIC VIDEO – Organizing With a Computer

I Magic Video sono magici perché la traduzione delle parole ed espressioni più difficili appare “magicamente” facendo passare il mouse sopra le parole colorate. Il video, invece, lo trovate continuando la lettura!

ORGANIZING WITH A COMPUTER

Organizing With a Computer

Hello. My name’s Melissa Schenk and on behalf of Expert Village, today we’re going to talk about how to organize your business documents.

In our final clip today let’s talk about how to organize your business documents digitally. By that I mean your computer.

We’ve been talking so far about organizing your business documents on your desk, in your filing cabinet, on shelves, in different kinds of cabinetry. That’s all for paper documents.

Continue reading

CORSO CON LE CANZONI – Light My Fire

Questo corso di inglese con i titoli delle canzoni, realizzato da R0BERTO CASIRAGHI, è un corso di base per chi non sa nulla di inglese. Ascoltando il file audio integrato, sarà inoltre possibile prendere confidenza con tutti i suoni dell’inglese.
Creative Commons License photo credit: onicófago

Light my fire
[audio:http://englishgratis.com/multiblog/wp-content/uploads/2008/08/lightmyfire.mp3]
  • La traduzione in buon italiano del titolo di questa famosa canzone dei Doors è: accendi il mio fuoco
  • La traduzione letterale invece è: accendi mio fuoco
  • La pronuncia fonetica esatta secondo le regole della pronuncia guidata è: lait mai faië

COSE CHE POSSIAMO IMPARARE DA QUESTO TITOLOSalamandras

  1. L’inglese ha alcune parole che sono nello stesso tempo dei verbi, dei sostantivi e degli aggettivi. Questo può comportare a volte un’incertezza da parte nostra nell’interpretazione di una frase. Light, per esempio, significa:
    – come verbo: accendere

    – come sostantivo: luce
    – come aggettivo: leggero Continue reading

TESTI PARALLELI – Più Scelta e Meno Spesa per i Voli Verso gli USA

Inglese tratto da:questa pagina
Italiano tratto da:questa pagina
Creative Commons License photo credit: Arria Belli

MORE CHOICE AND CHEAPER FARES ON FLIGHTS TO USA 
Più scelta e meno spesa per i voli verso gli USA

EU and US leaders signed an ‘open skies’ agreement at a summit in Washington in April.
In aprile, al vertice di Washington, i leader americani e dell’UE hanno firmato l’accordo open skies.

The deal allows European airlines to fly passengers to and from any destination in the United States and any destination in Europe.
L’accordo consente alle linee aeree europee di trasportare passeggeri da e verso qualsiasi destinazione negli Stati Uniti e in Europa.

They will also be able to set their own prices, free of government control.
Esse potranno anche stabilire i loro prezzi senza subire controlli governativi.

Continue reading

COMUNICATI STAMPA – L’Inglese e l’Italiano in Azienda si Studiano a Pranzo!

Scarica il comunicato stampa in formato PDF

È boom di adesioni per l’iniziativa pilota “English & Italian Break 08” lanciata da Unindustria Bologna: corsi di inglese e italiano gratuiti per le aziende, che possono farne usufruire i propri collaboratori per migliorare le conoscenze linguistiche.

I corsi avranno inizio subito dopo la pausa estiva, con moduli formativi di due lezioni alla settimana, a partire dal 16 settembre fino al 18 dicembre. Si svolgeranno nella fascia oraria della pausa pranzo e in ambiente aziendale, per facilitare la partecipazione.

Continue reading

CORSO CON LE CANZONI – Let’s Spend the Night Together

Questo corso di inglese con i titoli delle canzoni, realizzato da R0BERTO CASIRAGHI, è un corso di base per chi non sa nulla di inglese. Ascoltando il file audio integrato, sarà inoltre possibile prendere confidenza con tutti i suoni dell’inglese.
Creative Commons License photo credit: thrill kills sunday pills

Let’s spend the night together [audio:http://englishgratis.com/multiblog/wp-content/uploads/2008/08/letsspendthenighttogether.mp3]
  • La traduzione in buon italiano del titolo di questa famosa canzon my wallone dei Rolling Stones è: passiamo la notte assieme!
  • La traduzione letterale invece è: lascia noi trascorrere la notte assieme ossia let (lascia) ‘s (noi) spend (trascorrere) the (la) night (notte) together (assieme)
  • La pronuncia fonetica esatta secondo le regole della pronuncia guidata è: lets spend dhë nait tëgedhë

COSE CHE POSSIAMO IMPARARE DA QUESTO TITOLO

  1. Per dare un ordine si usa di solito l’imperativo. Se l’ordine invece include anche noi stessi (‘finiamo in fretta!’, ‘andiamo via!’, ‘guardiamoci bene attorno!’) in italiano si usa il cosiddetto congiuntivo esortativo, che è appunto il “protagonista” del nostro titolo odierno: ‘Passiamo la notte assieme!’ Questo ‘passiamo’, che include ovviamente sia noi che la persona a cui stiamo rivolgendo l’esortazione, si rende in inglese con la formula let (che significa ‘lasciare’ nel senso di ‘permettere’) + pronome di prima persona plurale al caso accusativo us ovvero ‘s + verbo nella sua forma base. Nel caso di ‘passiamo’ si avrà quindi: let + us + spend, che significa spendere ma anche trascorrere (detto di tempo). Continue reading

CORSO CON LE CANZONI – The hardest part

Questo corso di inglese con i titoli delle canzoni, realizzato da R0BERTO CASIRAGHI, è un corso di base per chi non sa nulla di inglese. Ascoltando il file audio integrato, sarà inoltre possibile prendere confidenza con tutti i suoni dell’inglese.
Creative Commons License photo credit: LuxTonnerre

The hardest part
[audio:http://englishgratis.com/multiblog/wp-content/uploads/2008/08/thehardestpart.mp3]
  • La traduzione in buon italiano del titolo di questa canzone dei Coldplay è: la parte più difficile
  • La traduzione letterale invece è: la più dura parte ossia the (la) hardest (più dura) part (parte)
  • La pronuncia fonetica esatta secondo le regole della pronuncia guidata è: dhë haadist paat

COSE CHE POSSIAMO IMPARARE DA QUESTO TITOLO

  1. L’articolo determinativo inglese the traduce con una sola parola le sei parole italiane corrispondenti: il • lo • la • l’ • i • gli • le!
    È una semplificazione davvero sensazionale. In inglese, che si tratti di nome singolare o plurale, maschile o femminile, la traduzione sarà sempre e solo the!
    Continue reading

MR. WORD – La parola più lunga della lingua inglese

by ROBERTO CASIRAGHI

In questa rubrica Mr. Question si rivolge a Mr. Word per avere lumi sul significato di parole inglesi trovate qua e là, o su come tradurre in inglese una determinata espressione italiana. Mr. Word è un personaggio di poche parole, vedrete quindi che le sue iperconcise risposte permetteranno di risolvere molti dubbi in pochissimo spazio!PHOTO CREDIT

Mr. Word, qual è la parola più lunga della lingua inglese UK?
È una località gallese: si chiama Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch. Vuoi sapere come si pronuncia?

Be’, la prossima volta magari. Come si dice fisco?
Popolarmente: the taxman [dhë tæxmæn],  ufficialmente The Inland Revenue [Dhi Inlënd Rev·nyuu].

E come si chiama la dichiarazione dei redditi?
Facile, tax return [tæx rit’ëën]
.

Continue reading

CORSO CON LE CANZONI – Mother nature’s son

Questo corso di inglese con i titoli delle canzoni, realizzato da R0BERTO CASIRAGHI, è un corso di base per chi non sa nulla di inglese. Ascoltando il file audio integrato, sarà inoltre possibile prendere confidenza con tutti i suoni dell’inglese.
Creative Commons License photo credit: sylmercier22

Mother nature’s son
[audio:http://englishgratis.com/multiblog/wp-content/uploads/2008/08/mothernaturesson.mp3]
  • La traduzione in buon italiano del titolo di questa famosa canzone dei Beatles è: figlio di madre naturamouvement
  • La traduzione letterale invece è: madre natura di figlio ossia mother (madre) nature (natura) ‘s (di) son (figlio)
  • La pronuncia fonetica esatta secondo le regole della pronuncia guidata è: madhë neichë’z san

COSE CHE POSSIAMO IMPARARE DA QUESTO TITOLO

  1. Con questo titolo ci addentriamo in uno degli aspetti più complicati della lingua inglese, se non il più complicato in assoluto. Si tratta della tendenza di questa lingua a “invertire” quello che per noi italiani sarebbe l’ordine naturale delle parole. Invece di dire ‘figlio di madre natura’, con questa particolare costruzione che si chiama genitivo sassone, si sta in effetti dicendo ‘madre natura di figlio’, il che crea in chi legge e non è abituato a questa costruzione una più che ragionevole perplessità. Continue reading

SCHEDE PAROLE – 72 Parole di Giardinaggio

di VALERIA FUCCI
Per l
e vostre calde estati ecco un lessico verde, particolarmente rinfrescante: le prime 10 parole sono visibili qui, per le altre 62 cliccare a fondo testo! Accanto a ogni parola trovate anche la pronuncia guidata.
Voce Recitante: Carmen Forward , volontaria di English Gratis[audio:flowers.mp3]

birch bëëch  betulla
to bloom tu bluum  fiorire
to blossom
tu
blos·m  sbocciare
bulb balb  bulbo

bunch banch  mazzo (di fiori)
camomile kæmëmail  camomilla
carnation kaan’eish·n  garofano
chlorophyll klorëfil  clorofilla
chrysanthemum kris’ænthëmëm crisantemo
coloured kalëd  colorato
Continue reading