TESTI PARALLELI – Osservazioni del presidente Herman Van Rompuy a seguito del Consiglio europeo

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 08-02-2013

Remarks by President Herman Van Rompuy following the European Council
Osservazioni del presidente Herman Van Rompuy a seguito del Consiglio europeo

It has been a lengthy, but successful 24 hours: the European Council has just agreed on the next multi-annual budget.
Sono state ventiquattr’ore lunghe, ma proficue: il Consiglio europeo ha appena raggiunto un accordo sul prossimo bilancio pluriennale.

And not just any budget. It is a balanced and growth-oriented budget for Europe for the rest of the decade.
E non un bilancio qualsiasi, ma un bilancio equilibrato e orientato alla crescita per l’Europa per il resto del decennio.

It was no easy task: this was our single longest meeting so far in my mandate, but it was worth working for this result.
Non è stato un compito facile: è stata la riunione più lunga del mio mandato fino a questo momento, ma ne è valsa la pena, alla luce di questo risultato.

This compromise shows a sense of collective responsibility from Europe’s leaders, but we must remember that a final agreement must still be reached with the European Parliament.
Il compromesso mostra un senso di responsabilità collettiva dei leader europei, anche se va ricordato che si deve ancora raggiungere un accordo definitivo con il Parlamento europeo.

It’s perhaps nobody’s perfect budget, but there’s a lot in it for everybody.
Forse nessuno lo considererà un bilancio perfetto, ma ciascuno vi troverà molti elementi positivi.

Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione europea alla ricerca delle migliori soluzioni climatiche in Europa

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 11-02-2013

 

 

The European Commission in search of the best climate solutions in Europe
La Commissione europea alla ricerca delle migliori soluzioni climatiche in Europa

Today Connie Hedegaard, EU Commissioner for Climate Action, launches a low-carbon contest, calling on creative and innovative minds from across the EU to put their green initiatives to the test.
Connie Hedegaard, commissario UE responsabile per l’Azione per il clima, avvia oggi un concorso avente per tema le “Basse emissioni di carbonio” con cui si invitano le menti creative e innovative di tutta Europa a mettere alla prova le loro iniziative verdi.

The World You Like Challenge is part of the European Commission’s climate action campaign: A world you like.
Il concorso Un mondo come piace a te rientra nella campagna per l’azione per il clima condotta dalla Commissione europea: Un mondo come piace a te.

Commissioner Hedegaard said:
Il commissario Hedegaard ha affermato:

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – #M5STORY: dalla rete il MoVimento che sta cambiando l’Italia

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento : 10-02-2013

#M5STORY: dalla rete il MoVimento che sta cambiando l’Italia
#M5STORY: from the Internet, it’s the Movement that is changing Italy

“Nel 2005 nasce beppegrillo.it e nell’arco di brevissimo tempo diventa il settimo blog più visitato sul Pianeta.
“In 2005 the blog beppegrillo.it came into being and in a very short time it became the seventh most visited blog on the planet.

Si parla di argomenti che interessano il Paese REALE come la libera informazione, la green economy e gli sprechi della classe politica.
It discusses topics that are of interest to the REAL country, topics like the freedom of information, the green economy and waste produced by the political class.

È dal blog che viene lanciato l’invito all’uso della piattaforma Meetup: strumento internazionale che in Italia diventa la prima occasione aggregativa spontanea di utilità sociale.
From the blog came the call to create local groups using the “Meetup” system: an international tool that saw the first opportunity to have socially useful groups coming together spontaneously.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Materials Adherence Experiment


Traduzione by FRANCESCA STANCHINA, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5 photo credit


MAE_Integration_Model

Materials Adherence Experiment
The Materials Adherence Experiment (MAE) was a material science experiment conducted during NASA’s Mars Pathfinder mission.
Il Materials Adherence Experiment (MAE) è un esperimento scientifico sulla materia condotto durante la missione Mars Pathfinder della NASA.

It consisted of a small module mounted to Pathfinder’s rover Sojourner that examined the effects of Martian surface dust on solar cells.
Consisteva in una piccola stazione spaziale che, montata sul rover Sojourner di Pathfinder, andava a esaminare gli effetti della polvere della superficie marziana su dei pannelli fotovoltaici.

Purpose
Obiettivo

Using solar power on the Martian surface is challenging because the Martian atmosphere has a significant amount of dust suspended in it.
È ambizioso usare l’energia solare sulla superficie di Marte poiché l’atmosfera del pianeta contiene un accumulo significativo di polveri in sospensione.

In addition to blocking sunlight from reaching Mars’s surface, dust particles gradually settle out of the air and onto objects.
Oltre a impedire alla luce solare di raggiungere la superficie di Marte, le particelle di polvere si depositano gradualmente nell’aria e sugli oggetti.

As Pathfinder was NASA’s first Mars surface mission to be solar-powered, the effect of Martian dust settling on solar cells were not well understood before the mission.
Dato che il Pathfinder fu la prima missione alimentata a energia solare che la NASA aveva condotto sulla superficie di Marte,gli effetti degli accumuli di polvere sui pannelli solari non erano ben conosciuti prima della missione.

It was predicted at the time that dust particles in the Martian atmosphere would settle on the solar cells powering Pathfinder, blocking sunlight from striking them and slowly causing Pathfinder to lose power.
All’epoca ci si aspettava che le particelle di polvere nell’atmosfera marziana si sarebbero depositate sui pannelli solari che alimentavano Pathfinder, impedendo alla luce solare di colpirle e riducendo piano piano la potenza del Pathfinder.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Piano di sicurezza informatica dell’UE per tutelare l’internet aperta, la libertà e le opportunità nella rete

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 07-02-2013

 

 

EU Cybersecurity EU Cybersecurity plan to protect open internet and online freedom and opportunity
Piano di sicurezza informatica dell’UE per tutelare l’internet aperta, la libertà e le opportunità nella rete

The European Commission, together with the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, has published a cybersecurity strategy alongside a Commission proposed directive on network and information security (NIS).
In collaborazione con l’Alta rappresentante dell’Unione europea per gli Affari esteri e la politica di sicurezza, la Commissione europea ha pubblicato una strategia sulla sicurezza informatica contestualmente alla proposta di direttiva della Commissione in materia di sicurezza delle reti e dell’informazione.

The cybersecurity strategy – “An Open, Safe and Secure Cyberspace” – represents the EU’s comprehensive vision on how best to prevent and respond to cyber disruptions and attacks.
La strategia sulla sicurezza informatica – “Uno spazio informatico aperto e sicuro” – espone la visione complessiva dell’Unione europea sul modo migliore di prevenire perturbazioni e attacchi informatici e di rispondervi.

This is to further European values of freedom and democracy and ensure the digital economy can safely grow.
L’intento è promuovere i valori europei di libertà e democrazia e garantire che l’economia digitale possa svilupparsi in modo sicuro.

Specific actions are aimed at enhancing cyber resilience of information systems, reducing cybercrime and strengthening EU international cyber-security policy and cyber defence.
Sono previste azioni specifiche per rafforzare la resilienza dei sistemi di informazione, ridurre la criminalità informatica e potenziare la politica internazionale dell’UE in materia di sicurezza e di difesa in tale ambito.

The strategy articulates the EU’s vision of cyber-security in terms of five priorities:
La strategia esprime la visione che l’UE ha della sicurezza informatica, articolandola in cinque priorità:

Continue reading

TESTI PARALLELI – Cartellino giallo della Commissione per sanzionare le indennità eccessive di trasferimento dei calciatori e l’assenza di condizioni di equità

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 07-02-2013

Commission blows the whistle over inflated football transfer fees and lack of level playing field
Cartellino giallo della Commissione per sanzionare le indennità eccessive di trasferimento dei calciatori e l’assenza di condizioni di equità

Football clubs spend around €3 billion a year on player transfers, but very little of this money trickles down to smaller clubs or the amateur game, according to a European Commission study published today.
Le società calcistiche spendono circa 3 miliardi di euro all’anno per i trasferimenti di calciatori, ma ben poco di questo denaro arriva fino alle piccole società o al settore del calcio dilettantistico, come risulta da uno studio della Commissione europea pubblicato oggi.

The number of transfers in European football more than tripled in the period 1995-2011, while the amounts spent by clubs on transfer fees increased seven-fold.
Il numero di trasferimenti nell’ambito del calcio europeo è più che triplicato nel periodo 1995-2011, mentre gli importi spesi dalle società per i trasferimenti sono aumentati di sette volte.

But most of the big spending is concentrated on a small number of clubs which have the largest revenues or are backed by very wealthy investors.
Il grosso della spesa si concentra però su un numero ristretto di società calcistiche che hanno le maggiori entrate o sono patrocinate da investitori estremamente ricchi.

The situation is only increasing the imbalances that exist between the haves and have-nots, as less than 2% of transfer fees filter down to smaller clubs and amateur sport which are essential for developing new talent.
Questa situazione esaspera gli squilibri che sussistono tra le società ricche e quelle povere, visto che meno del 2% degli importi derivanti dai trasferimenti arriva fino alle società più piccole o alle associazioni dilettantistiche che sono essenziali per la crescita dei nuovi talenti.

The level of redistribution of money in the game, which should compensate for the costs of training and educating young players, is insufficient to allow smaller clubs to develop and to break the strangle-hold that the biggest clubs continue to have on the sport’s competitions.
Il livello di ridistribuzione del denaro in questa disciplina sportiva, che dovrebbe compensare i costi della formazione e dell’educazione dei giovani giocatori, è insufficiente per consentire alle associazioni più piccole di svilupparsi e di sottrarsi al controllo esclusivo che le società più grandi continuano a esercitare sulle competizioni sportive.

Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione europea rafforza la protezione dell’euro mediante il diritto penale

 

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 05-02-2013

 

 

European Commission strengthens the protection of the euro by means of criminal law
La Commissione europea rafforza la protezione dell’euro mediante il diritto penale

The European Commission has today proposed to crack down on criminals who counterfeit euro notes and coins.
La Commissione europea ha proposto oggi di adottare misure severe contro i falsari di banconote e monete metalliche in euro.

Counterfeiting of the euro is estimated to have cost at least €500 million since the currency was introduced in 2002.
Si stima che dall’introduzione della moneta unica nel 2002 la falsificazione dell’euro sia costata almeno 500 milioni di euro.

The proposal aims to strengthen the protection of the euro and other currencies against counterfeiting through criminal law measures.These include strengthening cross-border investigations and introducing minimum penalties, including imprisonment, for the most serious counterfeiting offences.
La proposta mira a rafforzare la protezione dell’euro e di altre monete contro la falsificazione mediante misure di diritto penale, tra cui l’introduzione di pene minime, compresa la reclusione, per le forme più gravi e il rafforzamento delle indagini transfrontaliere.

The proposal will also enable the analysis of seized forgeries during judicial proceedings in order to detect further counterfeit euros in circulation.
La proposta prevede inoltre che l’analisi dei falsi sequestrati possa avvenire anche mentre sono ancora in corso i procedimenti giudiziari, consentendo in tal modo il rinvenimento degli altri euro falsi ancora in circolazione.

Vice-President Viviane Reding, the EU’s Justice Commissioner, said:
Viviane Reding, Vicepresidente e Commissaria per la Giustizia, ha dichiarato:

Continue reading

TESTI PARALLELI – REACH: in Europa le sostanze chimiche diventano più sicure

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 05-02-2013

 

 

REACH: Chemicals in Europe have become safer
REACH: in Europa le sostanze chimiche diventano più sicure

The use of chemicals in Europe has become considerably safer since the REACH regulation entered into force, according to a European Commission report published today.
In Europa l’uso di sostanze chimiche è diventato notevolmente più sicuro dopo l’entrata in vigore del regolamento REACH, come afferma la relazione pubblicata oggi dalla Commissione europea.

More readily available information about chemical substances on the market and better targeted risk management measures mean that risks from substances registered under REACH have significantly decreased.
Misure più mirate per la gestione del rischio e informazioni più tempestive sulle sostanze chimiche presenti sul mercato fanno sì che i rischi derivanti dalle sostanze registrate a norma del regolamento REACH siano considerevolmente diminuiti.

The trend is expected to continue, as industry is continuously working towards finding substitutes for the most hazardous chemicals.
La tendenza dovrebbe persistere, dato che il settore si adopera costantemente per individuare alternative alla maggior parte delle sostanze chimiche pericolose.

Five years after REACH’s entry into force, implementation is in full swing.
A cinque anni dall’entrata in vigore del regolamento, la sua attuazione procede a pieno ritmo.

Companies have now registered 30,601 files with the European Chemicals Agency (ECHA) describing the uses and properties of 7,884 chemical substances manufactured or placed on the market.
Finora le imprese hanno registrato 30 601 fascicoli presso l’Agenzia europea per le sostanze chimiche (ECHA), nei quali si descrivono gli usi e le proprietà di 7 884 sostanze chimiche prodotte o immesse sul mercato.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Più Europa per un’Europa migliore

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 01-02-2013

 

More Europe for a better Europe
Più Europa per un’Europa migliore

Minister Joan Burton and the EESC agree on the necessity for a social dimension to economic and monetary union.
Il ministro Joan Burton e il CESE concordano sulla necessità di conferire una dimensione sociale all’Unione economica e monetaria.

Has EU membership benefited Ireland?
L’adesione all’Unione europea ha recato benefici all’Irlanda?

On 1 February, the members of the European Economic and Social Committee (EESC, the EU civil society body) and Irish representatives from the government and civil society organisations gathered together in Dublin to discuss this and more issues including the economic and financial crisis, the Common Agricultural Policy, the involvement of citizens and the future of Europe.
Il 1° febbraio, i membri del Comitato economico e sociale europeo (CESE, organo consultivo unionale che rappresenta la società civile) e i rappresentanti del governo e delle organizzazioni della società civile d’Irlanda si sono riuniti a Dublino per discutere di questo e di altri temi, tra i quali la crisi economica e finanziaria, la politica agricola comune, la partecipazione dei cittadini e il futuro dell’Europa.

Minister for Social Protection, Joan Burton T.D., applauded “the role played by the EESC -and in particular the Various Interests Group- in representing the voice of civil society in the Union’s decision-making process.
La signora Joan Burton, deputato e ministro della Protezione sociale, ha elogiato “il ruolo svolto dal CESE – e in particolare dal gruppo Attività diverse – in qualità di portavoce della società civile in seno al processo decisionale dell’Unione.

The EESC contributes to the formation of policy at EU level that can deliver real benefits to all our citizens”.
Il CESE contribuisce alla definizione di politiche a livello UE in grado di apportare benefici concreti a tutti i nostri cittadini”.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Droghe illecite: una relazione dell’UE svela nuove tendenze allarmanti in fatto di traffico e consumo

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 31-01-2013

 

 

Illicit drugs:EU report unveils new worrying trends in smuggling and consumption
Droghe illecite: una relazione dell’UE svela nuove tendenze allarmanti in fatto di traffico e consumo

Europe is entering an important new era in the supply and demand for illicit drugs — a development which is challenging current policies and responses.
L’Europa è alle soglie di una nuova era per quanto riguarda l’offerta e la domanda di droghe illecite, il cui sviluppo mette a dura prova le attuali risposte politiche.

This is according to the first joint EU drug markets report from the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA) and Europol released today in Brussels.
È quanto emerge dalla prima relazione congiunta dell’Osservatorio europeo delle droghe e delle tossicodipendenze (OEDT) e dell’Europol sul mercato europeo degli stupefacenti, pubblicata oggi a Bruxelles.

The two EU agencies have joined forces to provide the first strategic analysis of the European illicit drug market in its entirety.
Le due agenzie dell’UE hanno unito le loro forze per realizzare la prima analisi strategica del mercato europeo delle droghe illecite nel suo insieme.

In the report, they describe a market which is increasingly dynamic, innovative and quick to react to challenges and one which requires an equally dynamic, innovative and agile response across Europe.
La relazione mette in luce un mercato sempre più dinamico, innovativo e reattivo alle sfide, che richiede una risposta altrettanto dinamica, innovativa e solerte a livello europeo.

The report unveils the ‘changing face of organised crime in Europe’:
Il documento svela “il nuovo volto della criminalità organizzata in Europa”:

while, historically, the EU drug market has focused on specific drugs trafficked by specialised operators along well-defined routes, the contemporary market is more ‘fluid’, with new routes and multi-substance consignments becoming more common.
il mercato europeo della droga, storicamente imperniato sul traffico di determinate sostanze stupefacenti ad opera di trafficanti specializzati, attraverso rotte ben definite, sta diventando sempre più “fluido” e si caratterizza per la comparsa di nuove rotte e di spedizioni multiple costituite da più sostanze.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Lettera agli italiani di Beppe Grillo

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License  photo credit: Greg_e 

 

Data documento : 06-02-2013

Lettera agli italiani di Beppe Grillo
Beppe Grillo’s letter to the Italians

“L’Italia deve diventare una comunità, nessuno deve essere lasciato indietro.
Italy must become a community. No one must be left behind.

E’ intollerabile, inumano, vedere le file di esodati, sfrattati, disoccupati alle mense della Caritas mentre chi ha sprofondato il Paese nella miseria si muove con la scorta, l’auto blu, senza alcuna preoccupazione economica.
It’s intolerable, inhuman, to see the queues of people who have been turfed out of their jobs a few years before retirement age, people turfed out of their homes, and people who are unemployed waiting at the Caritas soup kitchens while the people who have plunged the country into poverty are going around with body guards, in official blue cars and with no financial problems.

I partiti sono i primi responsabili di questa situazione.
The parties are the main ones responsible for this situation.

Hanno occupato lo Stato, lo hanno svenduto, spolpato da dentro.
They have occupied the State. They have sold it off. They have taken out its flesh from the inside.

Ora, queste persone si presentano, grazie ai giornali e alle televisioni che controllano, come i salvatori della patria, proprio loro che l’hanno affossata, usata per i loro interessi.
Now, thanks to the newspapers and the TV channels that they control, they present themselves as the saviours of the fatherland, they, the very people who have fleeced it and used it for their own interests.

Continue reading

TESTI PARALLELI – RegioStar 2013: la Commissione dà un riconoscimento a progetti faro

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 31-01-2013

 
RegioStars 2013: Commission awards flagship projects
RegioStar 2013: la Commissione dà un riconoscimento a progetti faro

Innovative projects which will contribute to creating jobs for the future will tonight take centre stage as Commissioner for Regional Policy Johannes Hahn presents the RegioStars 2013 Awards.
Progetti innovativi che contribuiranno a creare posti di lavoro saranno questa sera alla ribalta quando il commissario Johannes Hahn, responsabile per la Politica regionale, consegnerà i premi RegioStar 2013.

With the President of the Jury, Luc Van den Brande, Commissioner Hahn will award prizes in five categories for projects from Portugal, the UK, Poland, Germany and Lithuania which demonstrate good practice in regional development.
Assieme al presidente della giuria, Luc Van den Brande, il commissario Hahn consegnerà i premi articolati in cinque categorie. I progetti vincitori sono stati presentati dal Portogallo, dal Regno Unito, dalla Polonia, dalla Germania e dalla Lituania che illustrano le buone pratiche nello sviluppo regionale.

Commissioner Hahn said:
Il commissario Hahn ha affermato:

“EU investment must be channelled into projects that create real growth with real benefits for citizens, the environment and the economy.
“L’investimento dell’UE deve essere incanalato su progetti che creano una crescita reale e comportano benefici reali per i cittadini, l’ambiente e l’economia.

Continue reading

TESTI PARALLELI – “Migranti in Europa”: la Commissione lancia un concorso multimediale europeo

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 01-02-2013

 

 

Migrants in Europe’: Commission launches Europe-wide multimedia competition
“Migranti in Europa”: la Commissione lancia un concorso multimediale europeo

What is the role and place of migrants in Europe?
Che ruolo e che posto hanno i migranti in Europa?

The Commission is inviting students at schools of art, graphics and communication from all the 27 European Union Member States and Croatia to reflect on the contribution migrants make to societies in Europe.
La Commissione invita gli studenti delle scuole di arte, grafica e comunicazione dei 27 Stati membri dell’Unione europea, più la Croazia, a riflettere sul contributo dei migranti alle società europee.

The EU-wide competition challenges students to produce artwork that expresses their views on the issue, capturing the role migrants play in our lives.
I partecipanti al concorso europeo dovranno realizzare un’opera d’arte che rifletta la loro visione e illustri il ruolo dei migranti nella nostra vita quotidiana.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Varata a Dublino una nuova classifica internazionale delle università

Inglese tratto da:   questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 30-01-2013

 

 

New international university ranking launched in Dublin
Varata a Dublino una nuova classifica internazionale delle università

A new university ranking, set up with funding from the European Union, is being publicly launched under the Irish EU Presidency in Dublin today (30 January).
Una nuova classifica delle università, organizzata con finanziamenti dell’Unione europea, è inaugurata oggi (30 gennaio) a Dublino nel contesto della presidenza irlandese dell’UE.

The new ‘multi-dimensional’ listing marks a departure from traditional approaches to ranking university performance, most of which focus disproportionately on research excellence.
La nuova graduatoria ‘multi-dimensionale’ segna uno stacco rispetto agli approcci tradizionali adottati per classificare la performance delle università, approcci spesso imperniati in modo sproporzionato sull’eccellenza della ricerca.

Instead, it will rate universities according to a broader range of factors, in five separate areas:
La nuova graduatoria, invece, classificherà le università in base a una gamma più ampia di fattori in cinque ambiti separati:

reputation for research, quality of teaching and learning, international orientation, success in knowledge transfer (such as partnerships with business and start-ups), and contribution to regional growth.
reputazione nella ricerca, qualità dell’insegnamento e dell’apprendimento, orientamento internazionale, successo nel trasferimento delle conoscenze (come, ad esempio, partenariati con le imprese e le start-up), e contributo alla crescita regionale.

Some 500 universities from Europe and across the world are expected to sign up to take part in the ranking and the first results will be published in early 2014.
Circa 500 università europee e di tutto il mondo dovrebbero farsi avanti per partecipare alla classifica ed i primi risultati verranno pubblicati all’inizio del 2014.

Speaking ahead of the launch, Androulla Vassiliou, European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth said:
Prima dell’ inaugurazione, Androulla Vassiliou, commissario europeo responsabile per l’Istruzione, la cultura, il multilinguismo e la gioventù, ha affermato:

Continue reading

LISTENING CON I SOTTOTITOLI – Learning English 76 • Silence

In questo nuovo tipo di risorsa, realizzata da Misterduncan, assistiamo ad una vera e propria lezione di inglese britannico ma con una novità: la presenza dei sottotitoli inglesi (se dovessero essere coperti da una striscia di pubblicità, rimuovete prima la striscia cliccando sul simbolo X). In questo modo sarà possibile fare un utile esercizio di listening con la certezza di poter verificare se abbiamo capito correttamente. In alternativa, possiamo scegliere di vedere il video in modo da beneficiare dell’effetto positivo sulla comprensione e sulla memorizzazione determinato dalla contemporanea visione dei sottotitoli. Così l’inglese diventa davvero godibile e divertente (e se non capite qualche parola, indicatecelo nei commenti e vi risponderemo!).


LISTENING CON I SOTTOTITOLI – Learning English 76 • Silence

 

TESTI PARALLELI – Assegnato per la quarta volta il premio europeo per il giornalismo sulla salute

Inglese tratto da:   questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 30-01-2013

 

 

EU Prize awards excellence in health journalism for the 4th time
Assegnato per la quarta volta il premio europeo per il giornalismo sulla salute

The winners of the fourth EU Health Prize for Journalists were announced by Tonio Borg, European Commissioner for Health and Consumer Policy at an award ceremony in Brussels yesterday evening.
I vincitori del quarto Premio europeo per il giornalismo sulla salute sono stati proclamati da Tonio Borg, commissario europeo responsabile per la Salute e la politica dei consumatori, nel corso di una cerimonia di premiazione tenutasi a Bruxelles ieri sera.

The winning articles, selected from 557 submissions from journalists across the EU, cover issues related to healthcare and health services – with an additional “special prize” on smoking cessation.
Gli articoli vincenti, selezionati tra 557 articoli inviati da giornalisti di tutta l’UE, riguardano tematiche legate all’assistenza sanitaria e ai servizi sanitari – con un “Premio speciale” addizionale sulla cessazione del fumo di tabacco.

The winners are:
I vincitori sono:

1st place: Petr T?eš?àk writing for Respekt magazine (Czech Republic) for his article “Adventures in ward 14”, which tells the story of a psychiatric hospital ward dealing with the most difficult cases, and a dedicated nurse who made a difference.
1° posto: Petr T?eš?àk della rivista Respekt (Repubblica ceca) per il suo articolo “Avventure nel reparto 14”, in cui descrive la storia di un reparto psichiatrico che tratta i casi più difficili e di un infermiere che con forte senso di dedizione riesce a gestire la situazione.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Il più grande premio di eccellenza nella storia della ricerca vinto dai progetti “Grafene” e “Cervello umano

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 28-01-2013

 

 

Graphene and Human Brain Project win largest research excellence award in history, as battle for sustained science funding continues
Il più grande premio di eccellenza nella storia della ricerca vinto dai progetti “Grafene” e “Cervello umano”, mentre continua la battaglia per un finanziamento adeguato delle scienze

The European Commission today announced the winners of a multi-billion euro competition of Future and Emerging Technologies (FET).
La Commissione europea ha annunciato oggi i vincitori di un concorso del valore di miliardi di euro nel quadro delle Tecnologie emergenti e future (TEF).

The winning Graphene and Human Brain initiatives are set to receive one billion euros each, to deliver 10 years of world-beating science at the crossroads of science and technology.
Le iniziative vincitrici “Grafene” e “Cervello umano” riceveranno ciascuna un miliardo di euro per svolgere dieci anni di ricerca di importanza mondiale al crocevia tra scienza e tecnologia.

Each initiative involves researchers from at least 15 EU Member States and nearly 200 research institutes.
Ciascuna iniziativa coinvolge ricercatori di almeno quindici Stati membri dell’UE e quasi 200 istituti di ricerca.

“Graphene” will investigate and exploit the unique properties of a revolutionary carbon-based material.
Il progetto “Grafene” esplorerà e sfrutterà le proprietà uniche di un materiale rivoluzionario a base di carbonio.

Graphene is an extraordinary combination of physical and chemical properties:
Il grafene è una combinazione straordinaria di proprietà fisiche e chimiche:

it is the thinnest material, it conducts electricity much better than copper, it is 100-300 times stronger than steel and it has unique optical properties.
è il materiale più sottile, è un conduttore di elettricità migliore del rame, è 100-300 volte più resistente dell’acciaio ed possiede proprietà ottiche straordinarie.

Continue reading

TESTI PARALLELI – A Davos la Commissione chiama all’azione le imprese del settore delle tecnologie dell’informazione e delle telecomunicazioni

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 25-01-2013

 

 


Commission issues action call in Davos – with IT sector and telecoms companies – to close digital skills and jobs gap in Europe

A Davos la Commissione chiama all’azione le imprese del settore delle tecnologie dell’informazione e delle telecomunicazioni per colmare le lacune in termini di competenze e di posti di lavoro in ambito digitale

Europe faces up to 700.000 unfilled ICT jobs and declining competitiveness.
L’Europa si trova dinanzi ad una domanda 700 000 posti di lavoro nel settore delle tecnologie dell’informazione e della comunicazione e ad una competitività in declino.

The number of digital jobs is growing – by 3% each year during the crisis – but the number of new ICT graduates and other skilled ICT workers is shrinking.
Il numero dei posti di lavoro nel digitale è in crescita – del 3% all’anno durante la crisi – ma il numero di nuovi laureati e altri professionisti del settore è in calo.

Our youth need actions not words, and companies operating in Europe need the right people or they will move operations elsewhere.
Le giovani generazioni hanno bisogno di fatti, non di parole e le imprese che operano in Europa hanno bisogno della gente giusta o si sposteranno altrove.

Today, the Commission is issuing a call to action to companies, governments, educators, social partners, employment service providers and civil society to join us in a massive effort to “turn the tide”.
Oggi la Commissione invita imprese, governi, settore dell’istruzione, parti sociali, servizi per l’impiego e società civile ad aderire all’appello della Commissione e ad unirsi ad essa nel poderoso sforzo di invertire la tendenza.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Giornata europea della protezione dei dati personali 2013:

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 28-01-2013

 

European Data Protection Day 2013: Full speed ahead towards reliable and modern EU data protection laws
Giornata europea della protezione dei dati personali 2013: presto l’UE disporrà di una normativa affidabile e moderna sulla protezione dei dati

One year ago, ahead of the European Data Protection Day 2012, the European Commission proposed a root and branch reform of the EU’s data protection rules to make them fit for the 21st century (IP/12/46).
Un anno fa, prima della Giornata europea della protezione dei dati del 2012, la Commissione europea aveva proposto una riforma radicale delle norme dell’Unione per la protezione dei dati in modo da adeguarle alle esigenze del XXI secolo (IP/12/46).

One year later, considerable headway has been made and negotiations on the new rules are progressing at full speed.
In un anno sono stati compiuti notevoli progressi e i negoziati sulla nuova normativa stanno procedendo velocemente.

The reasons are clear: To flourish, the digital economy needs trust.
I motivi della riforma sono chiari: l’economia digitale ha bisogno della fiducia dei consumatori per svilupparsi.

Many people are not confident about giving out their personal data online. This means they are less likely to use online services and other technologies.
Molte persone però, per mancanza di fiducia, non registrano online i loro dati personali e di conseguenza sarà meno probabile che utilizzino i servizi online e le altre tecnologie.

Strong, reliable, consistently applied rules will make data processing safer, cheaper and strengthen people’s confidence.
Norme rigorose, affidabili, e applicate uniformemente renderanno il trattamento dei dati più sicuro e meno costoso, rafforzando così la fiducia dei cittadini.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Missione per la crescita: Antonio Tajani rafforza i legami economici tra il Cile e l’UE

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 24-01-2013

Mission for Growth: Antonio Tajani, fostering economic ties between Chile and the EU
Missione per la crescita: Antonio Tajani rafforza i legami economici tra il Cile e l’UE

European Commission Vice President Antonio Tajani will travel tomorrow to Chile accompanied by a large business delegation composed of 49 representatives of 40 European companies and industry associations, from 9 EU Member States.
Antonio Tajani, vicepresidente della Commissione europea, si recherà domani in Cile accompagnato da una grande delegazione di imprenditori composta di 49 rappresentanti di 40 imprese europee e di associazioni industriali di 9 Stati membri dell’UE.

In total, these organisations and their member companies have a combined turnover of some € 350 billion (more than the GDP of Austria).
Complessivamente, queste organizzazioni e le imprese che le compongono hanno un turnover combinato di circa 350 miliardi di euro (più del PIL dell’Austria).

The business associations alone represent 17 000 companies which generate more than two million jobs, either directly or indirectly.
Le associazioni d’imprese da sole rappresentano 17 000 imprese che generano, direttamente o indirettamente, più di due milioni di posti di lavoro.

This mission, in conjunction with yesterday’s visit to Peru, is part of the series of “Missions for Growth” to help European enterprises, in particular small and medium sized enterprises, to better profit from fast growing emerging international markets.
Questa missione, unitamente alla visita di ieri in Perù, rientra nella serie di “Missioni per la crescita” volte ad aiutare le imprese europee, in particolare le piccole e medie imprese, a meglio avvantaggiarsi dei mercati internazionali emergenti in rapida crescita.

The two day visit will reinforce partnerships to help industry and SMEs to fully exploit the potential for commercial relations between Chile and the EU.
La visita di due giorni rafforzerà i partenariati in modo da aiutare le industrie, in particolare le PMI, a valorizzare appieno le potenzialità di relazioni commerciali tra il Cile e l’UE.

Continue reading