photo credit: TomStardust
Vai alle puntate: 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7
THE DEVOTED FRIEND (6) by O.Wilde
L’AMICO DEVOTO
‘”Certainly,” cried little Hans, “I take it quite as a compliment your coming to me, and I will start off at once.
‘”Certamente,” esclamò il piccolo Hans, “lo prendo come un complimento, che tu sia venuto da me e partirò immediatamente.
But you must lend me your lantern, as the night is so dark that I am afraid I might fall into the ditch.”
Ma mi devi prestare la tua lanterna, perché la notte è così scura che temo di poter cadere nel fosso.”
‘”I am very sorry,” answered the Miller, “but it is my new lantern, and it would be a great loss to me if anything happened to it.”
‘”Sono molto spiacente,” rispose il Mugnaio, “ma è la mia lanterna nuova. Sarebbe una grossa perdita per me se acadesse qualcosa alla lanterna.”
‘”Well, never mind, I will do without it,” cried little Hans, and he took down his great fur coat, and tied a muffler round his throat, and started off.
‘”Beh, non importa, farò senza,” esclamò il piccolo Hans, tirò giù il suo cappottone di pelliccia, si mise una sciarpa intorno al collo e partì.
‘What a dreadful storm it was! The night was so black that little Hans could hardly see, and the wind was so strong that he could scarcely stand.
‘Che uragano terribile fu! La notte era così nera che il piccolo Hans poteva vedere a malapena e il vento così forte che poteva appena stare in piedi.
However, he was very courageous, and after he had been walking about three hours, he arrived at the Doctor’s house, and knocked at the door.
Comunque fu molto coraggioso e dopo che ebbe camminato per circa tre ore, arrivò alla casa del Dottore e bussò alla porta.
Continue reading