TESTI PARALLELI – Piano di sicurezza informatica dell’UE per tutelare l’internet aperta, la libertà e le opportunità nella rete

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 07-02-2013

 

 

EU Cybersecurity EU Cybersecurity plan to protect open internet and online freedom and opportunity
Piano di sicurezza informatica dell’UE per tutelare l’internet aperta, la libertà e le opportunità nella rete

The European Commission, together with the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, has published a cybersecurity strategy alongside a Commission proposed directive on network and information security (NIS).
In collaborazione con l’Alta rappresentante dell’Unione europea per gli Affari esteri e la politica di sicurezza, la Commissione europea ha pubblicato una strategia sulla sicurezza informatica contestualmente alla proposta di direttiva della Commissione in materia di sicurezza delle reti e dell’informazione.

The cybersecurity strategy – “An Open, Safe and Secure Cyberspace” – represents the EU’s comprehensive vision on how best to prevent and respond to cyber disruptions and attacks.
La strategia sulla sicurezza informatica – “Uno spazio informatico aperto e sicuro” – espone la visione complessiva dell’Unione europea sul modo migliore di prevenire perturbazioni e attacchi informatici e di rispondervi.

This is to further European values of freedom and democracy and ensure the digital economy can safely grow.
L’intento è promuovere i valori europei di libertà e democrazia e garantire che l’economia digitale possa svilupparsi in modo sicuro.

Specific actions are aimed at enhancing cyber resilience of information systems, reducing cybercrime and strengthening EU international cyber-security policy and cyber defence.
Sono previste azioni specifiche per rafforzare la resilienza dei sistemi di informazione, ridurre la criminalità informatica e potenziare la politica internazionale dell’UE in materia di sicurezza e di difesa in tale ambito.

The strategy articulates the EU’s vision of cyber-security in terms of five priorities:
La strategia esprime la visione che l’UE ha della sicurezza informatica, articolandola in cinque priorità:

Continue reading

TESTI PARALLELI – Cartellino giallo della Commissione per sanzionare le indennità eccessive di trasferimento dei calciatori e l’assenza di condizioni di equità

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 07-02-2013

Commission blows the whistle over inflated football transfer fees and lack of level playing field
Cartellino giallo della Commissione per sanzionare le indennità eccessive di trasferimento dei calciatori e l’assenza di condizioni di equità

Football clubs spend around €3 billion a year on player transfers, but very little of this money trickles down to smaller clubs or the amateur game, according to a European Commission study published today.
Le società calcistiche spendono circa 3 miliardi di euro all’anno per i trasferimenti di calciatori, ma ben poco di questo denaro arriva fino alle piccole società o al settore del calcio dilettantistico, come risulta da uno studio della Commissione europea pubblicato oggi.

The number of transfers in European football more than tripled in the period 1995-2011, while the amounts spent by clubs on transfer fees increased seven-fold.
Il numero di trasferimenti nell’ambito del calcio europeo è più che triplicato nel periodo 1995-2011, mentre gli importi spesi dalle società per i trasferimenti sono aumentati di sette volte.

But most of the big spending is concentrated on a small number of clubs which have the largest revenues or are backed by very wealthy investors.
Il grosso della spesa si concentra però su un numero ristretto di società calcistiche che hanno le maggiori entrate o sono patrocinate da investitori estremamente ricchi.

The situation is only increasing the imbalances that exist between the haves and have-nots, as less than 2% of transfer fees filter down to smaller clubs and amateur sport which are essential for developing new talent.
Questa situazione esaspera gli squilibri che sussistono tra le società ricche e quelle povere, visto che meno del 2% degli importi derivanti dai trasferimenti arriva fino alle società più piccole o alle associazioni dilettantistiche che sono essenziali per la crescita dei nuovi talenti.

The level of redistribution of money in the game, which should compensate for the costs of training and educating young players, is insufficient to allow smaller clubs to develop and to break the strangle-hold that the biggest clubs continue to have on the sport’s competitions.
Il livello di ridistribuzione del denaro in questa disciplina sportiva, che dovrebbe compensare i costi della formazione e dell’educazione dei giovani giocatori, è insufficiente per consentire alle associazioni più piccole di svilupparsi e di sottrarsi al controllo esclusivo che le società più grandi continuano a esercitare sulle competizioni sportive.

Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione europea rafforza la protezione dell’euro mediante il diritto penale

 

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 05-02-2013

 

 

European Commission strengthens the protection of the euro by means of criminal law
La Commissione europea rafforza la protezione dell’euro mediante il diritto penale

The European Commission has today proposed to crack down on criminals who counterfeit euro notes and coins.
La Commissione europea ha proposto oggi di adottare misure severe contro i falsari di banconote e monete metalliche in euro.

Counterfeiting of the euro is estimated to have cost at least €500 million since the currency was introduced in 2002.
Si stima che dall’introduzione della moneta unica nel 2002 la falsificazione dell’euro sia costata almeno 500 milioni di euro.

The proposal aims to strengthen the protection of the euro and other currencies against counterfeiting through criminal law measures.These include strengthening cross-border investigations and introducing minimum penalties, including imprisonment, for the most serious counterfeiting offences.
La proposta mira a rafforzare la protezione dell’euro e di altre monete contro la falsificazione mediante misure di diritto penale, tra cui l’introduzione di pene minime, compresa la reclusione, per le forme più gravi e il rafforzamento delle indagini transfrontaliere.

The proposal will also enable the analysis of seized forgeries during judicial proceedings in order to detect further counterfeit euros in circulation.
La proposta prevede inoltre che l’analisi dei falsi sequestrati possa avvenire anche mentre sono ancora in corso i procedimenti giudiziari, consentendo in tal modo il rinvenimento degli altri euro falsi ancora in circolazione.

Vice-President Viviane Reding, the EU’s Justice Commissioner, said:
Viviane Reding, Vicepresidente e Commissaria per la Giustizia, ha dichiarato:

Continue reading

TESTI PARALLELI – REACH: in Europa le sostanze chimiche diventano più sicure

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 05-02-2013

 

 

REACH: Chemicals in Europe have become safer
REACH: in Europa le sostanze chimiche diventano più sicure

The use of chemicals in Europe has become considerably safer since the REACH regulation entered into force, according to a European Commission report published today.
In Europa l’uso di sostanze chimiche è diventato notevolmente più sicuro dopo l’entrata in vigore del regolamento REACH, come afferma la relazione pubblicata oggi dalla Commissione europea.

More readily available information about chemical substances on the market and better targeted risk management measures mean that risks from substances registered under REACH have significantly decreased.
Misure più mirate per la gestione del rischio e informazioni più tempestive sulle sostanze chimiche presenti sul mercato fanno sì che i rischi derivanti dalle sostanze registrate a norma del regolamento REACH siano considerevolmente diminuiti.

The trend is expected to continue, as industry is continuously working towards finding substitutes for the most hazardous chemicals.
La tendenza dovrebbe persistere, dato che il settore si adopera costantemente per individuare alternative alla maggior parte delle sostanze chimiche pericolose.

Five years after REACH’s entry into force, implementation is in full swing.
A cinque anni dall’entrata in vigore del regolamento, la sua attuazione procede a pieno ritmo.

Companies have now registered 30,601 files with the European Chemicals Agency (ECHA) describing the uses and properties of 7,884 chemical substances manufactured or placed on the market.
Finora le imprese hanno registrato 30 601 fascicoli presso l’Agenzia europea per le sostanze chimiche (ECHA), nei quali si descrivono gli usi e le proprietà di 7 884 sostanze chimiche prodotte o immesse sul mercato.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Più Europa per un’Europa migliore

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 01-02-2013

 

More Europe for a better Europe
Più Europa per un’Europa migliore

Minister Joan Burton and the EESC agree on the necessity for a social dimension to economic and monetary union.
Il ministro Joan Burton e il CESE concordano sulla necessità di conferire una dimensione sociale all’Unione economica e monetaria.

Has EU membership benefited Ireland?
L’adesione all’Unione europea ha recato benefici all’Irlanda?

On 1 February, the members of the European Economic and Social Committee (EESC, the EU civil society body) and Irish representatives from the government and civil society organisations gathered together in Dublin to discuss this and more issues including the economic and financial crisis, the Common Agricultural Policy, the involvement of citizens and the future of Europe.
Il 1° febbraio, i membri del Comitato economico e sociale europeo (CESE, organo consultivo unionale che rappresenta la società civile) e i rappresentanti del governo e delle organizzazioni della società civile d’Irlanda si sono riuniti a Dublino per discutere di questo e di altri temi, tra i quali la crisi economica e finanziaria, la politica agricola comune, la partecipazione dei cittadini e il futuro dell’Europa.

Minister for Social Protection, Joan Burton T.D., applauded “the role played by the EESC -and in particular the Various Interests Group- in representing the voice of civil society in the Union’s decision-making process.
La signora Joan Burton, deputato e ministro della Protezione sociale, ha elogiato “il ruolo svolto dal CESE – e in particolare dal gruppo Attività diverse – in qualità di portavoce della società civile in seno al processo decisionale dell’Unione.

The EESC contributes to the formation of policy at EU level that can deliver real benefits to all our citizens”.
Il CESE contribuisce alla definizione di politiche a livello UE in grado di apportare benefici concreti a tutti i nostri cittadini”.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Droghe illecite: una relazione dell’UE svela nuove tendenze allarmanti in fatto di traffico e consumo

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 31-01-2013

 

 

Illicit drugs:EU report unveils new worrying trends in smuggling and consumption
Droghe illecite: una relazione dell’UE svela nuove tendenze allarmanti in fatto di traffico e consumo

Europe is entering an important new era in the supply and demand for illicit drugs — a development which is challenging current policies and responses.
L’Europa è alle soglie di una nuova era per quanto riguarda l’offerta e la domanda di droghe illecite, il cui sviluppo mette a dura prova le attuali risposte politiche.

This is according to the first joint EU drug markets report from the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA) and Europol released today in Brussels.
È quanto emerge dalla prima relazione congiunta dell’Osservatorio europeo delle droghe e delle tossicodipendenze (OEDT) e dell’Europol sul mercato europeo degli stupefacenti, pubblicata oggi a Bruxelles.

The two EU agencies have joined forces to provide the first strategic analysis of the European illicit drug market in its entirety.
Le due agenzie dell’UE hanno unito le loro forze per realizzare la prima analisi strategica del mercato europeo delle droghe illecite nel suo insieme.

In the report, they describe a market which is increasingly dynamic, innovative and quick to react to challenges and one which requires an equally dynamic, innovative and agile response across Europe.
La relazione mette in luce un mercato sempre più dinamico, innovativo e reattivo alle sfide, che richiede una risposta altrettanto dinamica, innovativa e solerte a livello europeo.

The report unveils the ‘changing face of organised crime in Europe’:
Il documento svela “il nuovo volto della criminalità organizzata in Europa”:

while, historically, the EU drug market has focused on specific drugs trafficked by specialised operators along well-defined routes, the contemporary market is more ‘fluid’, with new routes and multi-substance consignments becoming more common.
il mercato europeo della droga, storicamente imperniato sul traffico di determinate sostanze stupefacenti ad opera di trafficanti specializzati, attraverso rotte ben definite, sta diventando sempre più “fluido” e si caratterizza per la comparsa di nuove rotte e di spedizioni multiple costituite da più sostanze.

Continue reading

TESTI PARALLELI – RegioStar 2013: la Commissione dà un riconoscimento a progetti faro

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 31-01-2013

 
RegioStars 2013: Commission awards flagship projects
RegioStar 2013: la Commissione dà un riconoscimento a progetti faro

Innovative projects which will contribute to creating jobs for the future will tonight take centre stage as Commissioner for Regional Policy Johannes Hahn presents the RegioStars 2013 Awards.
Progetti innovativi che contribuiranno a creare posti di lavoro saranno questa sera alla ribalta quando il commissario Johannes Hahn, responsabile per la Politica regionale, consegnerà i premi RegioStar 2013.

With the President of the Jury, Luc Van den Brande, Commissioner Hahn will award prizes in five categories for projects from Portugal, the UK, Poland, Germany and Lithuania which demonstrate good practice in regional development.
Assieme al presidente della giuria, Luc Van den Brande, il commissario Hahn consegnerà i premi articolati in cinque categorie. I progetti vincitori sono stati presentati dal Portogallo, dal Regno Unito, dalla Polonia, dalla Germania e dalla Lituania che illustrano le buone pratiche nello sviluppo regionale.

Commissioner Hahn said:
Il commissario Hahn ha affermato:

“EU investment must be channelled into projects that create real growth with real benefits for citizens, the environment and the economy.
“L’investimento dell’UE deve essere incanalato su progetti che creano una crescita reale e comportano benefici reali per i cittadini, l’ambiente e l’economia.

Continue reading

TESTI PARALLELI – “Migranti in Europa”: la Commissione lancia un concorso multimediale europeo

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 01-02-2013

 

 

Migrants in Europe’: Commission launches Europe-wide multimedia competition
“Migranti in Europa”: la Commissione lancia un concorso multimediale europeo

What is the role and place of migrants in Europe?
Che ruolo e che posto hanno i migranti in Europa?

The Commission is inviting students at schools of art, graphics and communication from all the 27 European Union Member States and Croatia to reflect on the contribution migrants make to societies in Europe.
La Commissione invita gli studenti delle scuole di arte, grafica e comunicazione dei 27 Stati membri dell’Unione europea, più la Croazia, a riflettere sul contributo dei migranti alle società europee.

The EU-wide competition challenges students to produce artwork that expresses their views on the issue, capturing the role migrants play in our lives.
I partecipanti al concorso europeo dovranno realizzare un’opera d’arte che rifletta la loro visione e illustri il ruolo dei migranti nella nostra vita quotidiana.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Varata a Dublino una nuova classifica internazionale delle università

Inglese tratto da:   questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 30-01-2013

 

 

New international university ranking launched in Dublin
Varata a Dublino una nuova classifica internazionale delle università

A new university ranking, set up with funding from the European Union, is being publicly launched under the Irish EU Presidency in Dublin today (30 January).
Una nuova classifica delle università, organizzata con finanziamenti dell’Unione europea, è inaugurata oggi (30 gennaio) a Dublino nel contesto della presidenza irlandese dell’UE.

The new ‘multi-dimensional’ listing marks a departure from traditional approaches to ranking university performance, most of which focus disproportionately on research excellence.
La nuova graduatoria ‘multi-dimensionale’ segna uno stacco rispetto agli approcci tradizionali adottati per classificare la performance delle università, approcci spesso imperniati in modo sproporzionato sull’eccellenza della ricerca.

Instead, it will rate universities according to a broader range of factors, in five separate areas:
La nuova graduatoria, invece, classificherà le università in base a una gamma più ampia di fattori in cinque ambiti separati:

reputation for research, quality of teaching and learning, international orientation, success in knowledge transfer (such as partnerships with business and start-ups), and contribution to regional growth.
reputazione nella ricerca, qualità dell’insegnamento e dell’apprendimento, orientamento internazionale, successo nel trasferimento delle conoscenze (come, ad esempio, partenariati con le imprese e le start-up), e contributo alla crescita regionale.

Some 500 universities from Europe and across the world are expected to sign up to take part in the ranking and the first results will be published in early 2014.
Circa 500 università europee e di tutto il mondo dovrebbero farsi avanti per partecipare alla classifica ed i primi risultati verranno pubblicati all’inizio del 2014.

Speaking ahead of the launch, Androulla Vassiliou, European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth said:
Prima dell’ inaugurazione, Androulla Vassiliou, commissario europeo responsabile per l’Istruzione, la cultura, il multilinguismo e la gioventù, ha affermato:

Continue reading

TESTI PARALLELI – Assegnato per la quarta volta il premio europeo per il giornalismo sulla salute

Inglese tratto da:   questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 30-01-2013

 

 

EU Prize awards excellence in health journalism for the 4th time
Assegnato per la quarta volta il premio europeo per il giornalismo sulla salute

The winners of the fourth EU Health Prize for Journalists were announced by Tonio Borg, European Commissioner for Health and Consumer Policy at an award ceremony in Brussels yesterday evening.
I vincitori del quarto Premio europeo per il giornalismo sulla salute sono stati proclamati da Tonio Borg, commissario europeo responsabile per la Salute e la politica dei consumatori, nel corso di una cerimonia di premiazione tenutasi a Bruxelles ieri sera.

The winning articles, selected from 557 submissions from journalists across the EU, cover issues related to healthcare and health services – with an additional “special prize” on smoking cessation.
Gli articoli vincenti, selezionati tra 557 articoli inviati da giornalisti di tutta l’UE, riguardano tematiche legate all’assistenza sanitaria e ai servizi sanitari – con un “Premio speciale” addizionale sulla cessazione del fumo di tabacco.

The winners are:
I vincitori sono:

1st place: Petr T?eš?àk writing for Respekt magazine (Czech Republic) for his article “Adventures in ward 14”, which tells the story of a psychiatric hospital ward dealing with the most difficult cases, and a dedicated nurse who made a difference.
1° posto: Petr T?eš?àk della rivista Respekt (Repubblica ceca) per il suo articolo “Avventure nel reparto 14”, in cui descrive la storia di un reparto psichiatrico che tratta i casi più difficili e di un infermiere che con forte senso di dedizione riesce a gestire la situazione.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Il più grande premio di eccellenza nella storia della ricerca vinto dai progetti “Grafene” e “Cervello umano

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 28-01-2013

 

 

Graphene and Human Brain Project win largest research excellence award in history, as battle for sustained science funding continues
Il più grande premio di eccellenza nella storia della ricerca vinto dai progetti “Grafene” e “Cervello umano”, mentre continua la battaglia per un finanziamento adeguato delle scienze

The European Commission today announced the winners of a multi-billion euro competition of Future and Emerging Technologies (FET).
La Commissione europea ha annunciato oggi i vincitori di un concorso del valore di miliardi di euro nel quadro delle Tecnologie emergenti e future (TEF).

The winning Graphene and Human Brain initiatives are set to receive one billion euros each, to deliver 10 years of world-beating science at the crossroads of science and technology.
Le iniziative vincitrici “Grafene” e “Cervello umano” riceveranno ciascuna un miliardo di euro per svolgere dieci anni di ricerca di importanza mondiale al crocevia tra scienza e tecnologia.

Each initiative involves researchers from at least 15 EU Member States and nearly 200 research institutes.
Ciascuna iniziativa coinvolge ricercatori di almeno quindici Stati membri dell’UE e quasi 200 istituti di ricerca.

“Graphene” will investigate and exploit the unique properties of a revolutionary carbon-based material.
Il progetto “Grafene” esplorerà e sfrutterà le proprietà uniche di un materiale rivoluzionario a base di carbonio.

Graphene is an extraordinary combination of physical and chemical properties:
Il grafene è una combinazione straordinaria di proprietà fisiche e chimiche:

it is the thinnest material, it conducts electricity much better than copper, it is 100-300 times stronger than steel and it has unique optical properties.
è il materiale più sottile, è un conduttore di elettricità migliore del rame, è 100-300 volte più resistente dell’acciaio ed possiede proprietà ottiche straordinarie.

Continue reading

TESTI PARALLELI – A Davos la Commissione chiama all’azione le imprese del settore delle tecnologie dell’informazione e delle telecomunicazioni

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 25-01-2013

 

 


Commission issues action call in Davos – with IT sector and telecoms companies – to close digital skills and jobs gap in Europe

A Davos la Commissione chiama all’azione le imprese del settore delle tecnologie dell’informazione e delle telecomunicazioni per colmare le lacune in termini di competenze e di posti di lavoro in ambito digitale

Europe faces up to 700.000 unfilled ICT jobs and declining competitiveness.
L’Europa si trova dinanzi ad una domanda 700 000 posti di lavoro nel settore delle tecnologie dell’informazione e della comunicazione e ad una competitività in declino.

The number of digital jobs is growing – by 3% each year during the crisis – but the number of new ICT graduates and other skilled ICT workers is shrinking.
Il numero dei posti di lavoro nel digitale è in crescita – del 3% all’anno durante la crisi – ma il numero di nuovi laureati e altri professionisti del settore è in calo.

Our youth need actions not words, and companies operating in Europe need the right people or they will move operations elsewhere.
Le giovani generazioni hanno bisogno di fatti, non di parole e le imprese che operano in Europa hanno bisogno della gente giusta o si sposteranno altrove.

Today, the Commission is issuing a call to action to companies, governments, educators, social partners, employment service providers and civil society to join us in a massive effort to “turn the tide”.
Oggi la Commissione invita imprese, governi, settore dell’istruzione, parti sociali, servizi per l’impiego e società civile ad aderire all’appello della Commissione e ad unirsi ad essa nel poderoso sforzo di invertire la tendenza.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Giornata europea della protezione dei dati personali 2013:

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 28-01-2013

 

European Data Protection Day 2013: Full speed ahead towards reliable and modern EU data protection laws
Giornata europea della protezione dei dati personali 2013: presto l’UE disporrà di una normativa affidabile e moderna sulla protezione dei dati

One year ago, ahead of the European Data Protection Day 2012, the European Commission proposed a root and branch reform of the EU’s data protection rules to make them fit for the 21st century (IP/12/46).
Un anno fa, prima della Giornata europea della protezione dei dati del 2012, la Commissione europea aveva proposto una riforma radicale delle norme dell’Unione per la protezione dei dati in modo da adeguarle alle esigenze del XXI secolo (IP/12/46).

One year later, considerable headway has been made and negotiations on the new rules are progressing at full speed.
In un anno sono stati compiuti notevoli progressi e i negoziati sulla nuova normativa stanno procedendo velocemente.

The reasons are clear: To flourish, the digital economy needs trust.
I motivi della riforma sono chiari: l’economia digitale ha bisogno della fiducia dei consumatori per svilupparsi.

Many people are not confident about giving out their personal data online. This means they are less likely to use online services and other technologies.
Molte persone però, per mancanza di fiducia, non registrano online i loro dati personali e di conseguenza sarà meno probabile che utilizzino i servizi online e le altre tecnologie.

Strong, reliable, consistently applied rules will make data processing safer, cheaper and strengthen people’s confidence.
Norme rigorose, affidabili, e applicate uniformemente renderanno il trattamento dei dati più sicuro e meno costoso, rafforzando così la fiducia dei cittadini.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Missione per la crescita: Antonio Tajani rafforza i legami economici tra il Cile e l’UE

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 24-01-2013

Mission for Growth: Antonio Tajani, fostering economic ties between Chile and the EU
Missione per la crescita: Antonio Tajani rafforza i legami economici tra il Cile e l’UE

European Commission Vice President Antonio Tajani will travel tomorrow to Chile accompanied by a large business delegation composed of 49 representatives of 40 European companies and industry associations, from 9 EU Member States.
Antonio Tajani, vicepresidente della Commissione europea, si recherà domani in Cile accompagnato da una grande delegazione di imprenditori composta di 49 rappresentanti di 40 imprese europee e di associazioni industriali di 9 Stati membri dell’UE.

In total, these organisations and their member companies have a combined turnover of some € 350 billion (more than the GDP of Austria).
Complessivamente, queste organizzazioni e le imprese che le compongono hanno un turnover combinato di circa 350 miliardi di euro (più del PIL dell’Austria).

The business associations alone represent 17 000 companies which generate more than two million jobs, either directly or indirectly.
Le associazioni d’imprese da sole rappresentano 17 000 imprese che generano, direttamente o indirettamente, più di due milioni di posti di lavoro.

This mission, in conjunction with yesterday’s visit to Peru, is part of the series of “Missions for Growth” to help European enterprises, in particular small and medium sized enterprises, to better profit from fast growing emerging international markets.
Questa missione, unitamente alla visita di ieri in Perù, rientra nella serie di “Missioni per la crescita” volte ad aiutare le imprese europee, in particolare le piccole e medie imprese, a meglio avvantaggiarsi dei mercati internazionali emergenti in rapida crescita.

The two day visit will reinforce partnerships to help industry and SMEs to fully exploit the potential for commercial relations between Chile and the EU.
La visita di due giorni rafforzerà i partenariati in modo da aiutare le industrie, in particolare le PMI, a valorizzare appieno le potenzialità di relazioni commerciali tra il Cile e l’UE.

Continue reading

TESTI PARALLELI – La pressione normativa smuove le acque: cresce al 15,8% la percentuale di donne ai vertici aziendali

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 25-01-2013

 
Regulatory pressure gets the ball rolling: Share of women on company boards up to 15.8% in Europe
La pressione normativa smuove le acque: cresce al 15,8% la percentuale di donne ai vertici aziendali

Today the Commission released mid-term figures on the share of women on boards in publicly listed companies. The new figures show an increase in the number of women on boards to 15.8%, up from 13.7% in January 2012.
Stando ai dati parziali pubblicati oggi dalla Commissione, la presenza di donne nei consigli di amministrazione delle società europee quotate in borsa è aumentata al 15,8%, contro il 13,7% di gennaio 2012:

This breaks down into an average of 17% of non-executive board members (up from 15% in January 2012) and 10% of executive board members (up from 8.9%).
le amministratrici non esecutive sono in media il 17% (contro il 15% di gennaio 2012) e quelle esecutive il 10% (contro l’8,9%).

An increase in the share of women on boards has been recorded in all but three EU countries (Bulgaria, Poland and Ireland).
L’aumento interessa tutti gli Stati membri dell’Unione, tranne Bulgaria, Polonia e Irlanda.

The new figure represents a 2.2 percentage point increase as compared to October 2011 and is the highest year on year change yet recorded.
L’aumento di 2,2 punti percentuali rispetto a ottobre 2011 è il più significativo cambiamento su base annua fin qui rilevato.

This boost follows the women on boards proposal that the European Commission adopted on 14 November 2012 (IP/12/1205 and MEMO/12/860) to introduce a 40% objective for women on boards based on merit.
Il dato fa seguito alla proposta della Commissione, adottata il 14 novembre 2012, sull’equilibrio di genere nei CdA delle società quotate (IP/12/1205 e MEMO/12/860) che fissa come obiettivo una presenza femminile del 40% basata sul merito.

Continue reading

TESTI PARALLELI – L’UE dà il via alla strategia sui combustibili puliti

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
 
Data documento: 25-01-2013

 

EU launches clean fuel strategy
L’UE dà il via alla strategia sui combustibili puliti

The European Commission today announced an ambitious package of measures to ensure the build-up of alternative fuel stations across Europe with common standards for their design and use.
La Commissione europea ha annunciato oggi un ambizioso pacchetto di misure volte a garantire la creazione di stazioni di combustibili alternativi in tutta Europa, con standard comuni relativi alla progettazione e all’utilizzo.

Policy initiatives so far have mostly addressed the actual fuels and vehicles, without considering fuels distribution.
Finora le iniziative prese in questo ambito avevano riguardato principalmente combustibili e veicoli, senza prendere in considerazione la distribuzione del combustibile.

Efforts to provide incentives have been un-co-ordinated and insufficient.
Gli sforzi fatti per fornire incentivi sono stati insufficienti e non coordinati.

Clean fuel is being held back by three main barriers:
L’uso di combustibili puliti è ostacolato da tre fattori principali:

the high cost of vehicles, a low level of consumer acceptance, and the lack of recharging and refuelling stations.
l’elevato costo dei veicoli, un basso livello di accettazione da parte dei consumatori e la mancanza di stazioni di ricarica e rifornimento.

It is a vicious circle.
Si tratta di un circolo vizioso.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Aiuti di Stato: indagine della Commissione su sovvenzioni agli aeroporti sardi

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 23-01-2013

State aid: Commission opens in-depth investigation into compensation for Sardinian airports
Aiuti di Stato: indagine della Commissione su sovvenzioni agli aeroporti sardi

The European Commission has opened an in-depth investigation to examine whether an Italian scheme granting financial support to certain airport operators in Sardinia and the air carriers operating in these airports is in line with EU state aid rules.
La Commissione europea ha aperto un’indagine approfondita per esaminare se un regime italiano di sostegno finanziario a favore di alcuni gestori aeroportuali sardi e ai vettori operanti in tali aeroporti sia in linea con le norme europee sugli aiuti di Stato.

At this stage, the Commission has concerns that such public support may procure the beneficiaries an undue economic advantage that their competitors do not have.
Allo stadio attuale, la preoccupazione della Commissione è che tale sostegno pubblico possa procurare ai beneficiari un indebito vantaggio economico di cui non godono invece i loro concorrenti.

The opening of an in-depth investigation gives interested third parties an opportunity to submit comments on the measures under assessment;
L’avvio di un’indagine approfondita dà ai terzi interessati la possibilità di presentare le proprie osservazioni sui provvedimenti in esame.

it does not prejudge the outcome of the investigation.
Ciò non pregiudica l’esito dell’inchiesta.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Missione per la crescita: accrescere la cooperazione tra le imprese del Perù e dell’UE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 22-01-2013

 

Mission for Growth: enhancing business cooperation between Peru and the EU
Missione per la crescita: accrescere la cooperazione tra le imprese del Perù e dell’UE

Tomorrow Vice President Antonio Tajani travels to Peru accompanied by a large business delegation composed of 44 representatives of 37 European companies and industry associations from 10 EU Member States.
Domani il Vicepresidente Antonio Tajani si reca in Perù accompagnato da una grande delegazione di imprenditori composta da 44 rappresentanti di 37 imprese europee e di associazioni industriali di 10 Stati membri dell’UE.

In total, these organisations and their member companies have a combined turnover of some € 320 billion, while the business associations alone represent 64 500 companies which generate almost two million jobs, either directly or indirectly.
Complessivamente queste organizzazioni e le imprese che le compongono hanno un turnover combinato di circa 320 miliardi di euro mentre le associazioni di imprese da sole rappresentano 64 500 imprese che generano, direttamente o indirettamente, quasi due milioni di posti di lavoro.

This mission is part of the series of “Missions for Growth” to help European enterprises, in particular small and medium sized enterprises, to better profit from fast growing emerging international markets.
Questa missione rientra nella serie di “Missioni per la crescita” volte ad aiutare le imprese europee, in particolare le piccole e medie imprese, a meglio avvantaggiarsi dei mercati internazionali emergenti in rapida crescita.

The visit will reinforce partnerships to help industry and SMEs to fully exploit the potential for commercial relations between Peru and the EU.
La visita rafforzerà i partenariati volti ad aiutare l’industria e le PMI a valorizzare appieno le potenzialità di relazioni industriali tra il Perù e l’UE.

During his two day visit to Peru, Vice President Tajani will meet with the President of the Republic Ollanta Humala Tasso, the President of the Council of Ministers, Juan Federico Jimenez Mayor and several members of the Peruvian government, notably the Minister of Foreign Affairs Rafael Roncagliolo Orbegozo and the Minister of Production Gladys Triveño Chan Jan.
Nel corso di questa visita di due giorni in Perù il Vicepresidente Tajani incontrerà il Presidente della Repubblica, Ollanta Humala Tasso, il Presidente del Consiglio dei Ministri, Juan Federico Jimenez Mayor, e diversi membri del governo peruviano, segnatamente il Ministro degli Affari esteri, Rafael Roncagliolo Orbegozo, e il Ministro della Produzione, Gladys Triveño Chan Jan.

Continue reading

TESTI PARALLELI – L’UE assegna 680 milioni di euro a 302 ricercatori di alto livello

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 22-01-2013

 

302 top researchers awarded €680 million in EU funding
L’UE assegna 680 milioni di euro a 302 ricercatori di alto livello

The European Research Council (ERC) is awarding €680 million to 302 senior research leaders in 24 different countries across Europe, in the latest competition for its prestigious ‘Advanced Grants’.
Il Consiglio europeo della ricerca (CER) assegnerà 680 milioni di EUR a 302 ricercatori di fama in ventiquattro paesi europei, nell’ambito dell’ultimo bando per l’assegnazione delle sue prestigiose sovvenzioni per ricercatori esperti (advanced grants).

With up to €2.5 million per project, the funding allows these scientists to pursue their most ground-breaking ideas at the frontiers of knowledge together with their own teams.
Grazie a sovvenzioni fino a 2,5 milioni di EUR per progetto, il finanziamento consente agli scienziati e ai loro collaboratori di sviluppare le proprie idee innovative, spesso alle frontiere del sapere.

The projects selected cover a wide range of topics.
I progetti selezionati riguardano una grande varietà di temi.

A scientist and his team in France will develop new models to explain certain physical phenomena like superconductivity .
In Francia uno scienziato e il suo team svilupperanno nuovi modelli per spiegare alcuni fenomeni fisici come la superconduttività.

A team based in Latvia will bring together computer science, physics and mathematics to assess the advantages and limits of quantum devices.
Un gruppo di ricercatori operante in Lettonia assocerà informatica, fisica e matematica per valutare i vantaggi e i limiti dei dispositivi quantici.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Trasporti su strada: la nuova patente di guida europea

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 18-01-2013

 

 

Road Transport: New European Driving Licence
Trasporti su strada: la nuova patente di guida europea

From January 19th 2013, all new driving licences issued across the EU will be in the form of a plastic “credit card,” with a standard European format and tougher security protection.
A partire dal 19 gennaio 2013 tutte le nuove patenti di guida rilasciate nell’Unione europea saranno del tipo “carta di credito” di plastica, con un formato uniforme europeo e una maggiore protezione della sicurezza.

The new European licence will progressively replace the more than 100 different paper and plastic models currently in use by more than 300 million drivers across the EU.
La nuova patente di guida sostituirà progressivamente i più di 100 differenti modelli, in plastica e cartacei, utilizzati attualmente da oltre 300 milioni di conducenti in tutta l’UE.

It is part of a broader package of measures (3rd EU Driving Licence Directive) coming into force designed to enhance free movement, tackle driving licence fraud and improve road safety across the EU.
La nuova patente è parte integrante di un più ampio pacchetto di misure (la terza direttiva UE sulle patenti di guida) adottato allo scopo di incrementare la libertà di circolazione, contrastare il fenomeno delle frodi e migliorare la sicurezza stradale nell’Unione europea.

“Traffic police across Europe are currently expected to recognise more than 100 different types of paper and plastic driving licence.
“La polizia stradale dei diversi paesi europei è tenuta oggi a riconoscere più di 100 differenti tipi di patente di guida in materiale plastico o cartaceo.

Continue reading