TESTI PARALLELI – Millesima registrazione di un prodotto alimentare di qualità

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 15-02-2011   photo credit

 


1000th quality food name registered
Millesima registrazione di un prodotto alimentare di qualità

The Piacentinu Ennese (PDO), a sheep’s cheese from Italy, today became the one thousandth name to be registered under the Commission’s agricultural product and foodstuff quality labels.
La denominazione «Piacentinu Ennese» (DOP), che designa un formaggio pecorino italiano, é oggi la millesima denominazione registrata secondo il regime di qualità dei prodotti agricoli e alimentari della Commissione.

Since their creation in 1992, the EU schemes have registered quality agricultural products and foodstuffs from across the EU and beyond.
Fin dalla loro istituzione, che risale al 1992, i regimi dell’UE hanno consentito di registrare prodotti agricoli e alimentari di qualità provenienti non solo dai paesi di tutta l’UE, ma anche dal di fuori del suo territorio.

In recent years there has been a boost in applications due to enlargements of the EU and a growing interest from non-EU producers including from India, China, Thailand and Vietnam, among others.
Durante gli scorsi anni si è verificata un’impennata delle domande di registrazione in seguito agli allargamenti dell’UE e al crescente interesse manifestato dai produttori di paesi terzi, fra cui l’India, la Cina, la Tailandia e il Vietnam.

Dacian CIOLO?, Commissioner for Agriculture and Rural Development said,
Dacian CIOLO?, il commissario responsabile per l’Agricoltura e lo Sviluppo rurale, ha dichiarato in merito:

“The one thousandth name registered is a significant milestone for the quality schemes.
“La registrazione della millesima denominazione di qualità costituisce una tappa fondamentale nella storia dei regimi di qualità.

Continue reading

TESTI PARALLELI – I costruttori di telefoni cellulari presentano il caricabatteria universale

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 08.02.2011

 


Manufacturers deliver the common mobile phone charger
I costruttori di telefoni cellulari presentano il caricabatteria universale

Have you ever been annoyed for not being able to borrow a friend’s or a colleague’s mobile phone charger because it wasn’t compatible with your phone?
Non vi è mai capitato di non poter utilizzare il caricabatteria di un amico o di un collega perché incompatibile con il vostro cellulare?

This era is coming to an end.

Presto questa fastidiosa situazione sarà solo un ricordo.

A common charger compatible with mobile phones of all brands is the simple idea that the Commission has been pushing for many years.
Da anni la Commissione europea porta avanti una semplice idea: un caricatore universale compatibile con i telefoni di tutte le marche.

Thanks to the cooperation between fourteen companies and the European Commission the solution is there: onechargerforall.eu.

Grazie alla cooperazione tra quattordici case costruttrici e la Commissione europea, l’idea è finalmente diventata realtà: onechargerforall.eu.

New technical standards for data-enabled mobile phones were published on 29 December 2010.
Il 29 dicembre 2010 sono state pubblicate le nuove norme tecniche per i telefoni cellulari “data-enabled”.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Agenda digitale: la Commissione esorta gli Stati membri a far conoscere meglio il numero unico europeo di emergenza 112

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 11-02-2011

 


 Digital Agenda: Commission calls on Member States to increase awareness of Europe’s single emergency number”112″
Agenda digitale: la Commissione esorta gli Stati membri a far conoscere meglio il numero unico europeo di emergenza 112

To mark “European 112 Day” on 11th February, the European Commission is urging Member States to step up their efforts to increase public awareness of the existence of 112, the number which can be used in all EU Member States to reach emergency services.
In occasione della “Giornata europea del 112”, indetta per l’11 febbraio, la Commissione europea esorta gli Stati membri ad adoperarsi per sensibilizzare il pubblico all’esistenza del 112, il numero che si può digitare in qualunque Stato membro dell’Unione europea per chiamare i servizi di emergenza.

An EU-wide survey released today shows around three out of four EU citizens still do not know this life-saving number.
Da un’indagine svolta in tutta l’UE e pubblicata oggi risulta che tre cittadini europei su quattro non conoscono ancora questo numero salvavita.

However, EU telecoms rules require Member States to make their citizens aware of the 112 number.

Eppure, la normativa dell’UE in materia di telecomunicazioni impone agli Stati membri di informare i cittadini dell’esistenza del 112.

To increase the protection of EU citizens, Member States are further required to improve the accuracy and reliability of caller location information under the new EU telecoms rules, which must be implemented into national law by 25 May this year.
Per rafforzare la tutela dei cittadini europei, le nuove norme UE sulle telecomunicazioni, che devono essere recepite negli ordinamenti nazionali entro il 25 maggio 2011, prescrivono inoltre agli Stati membri di migliorare la precisione e l’affidabilità delle informazioni sulla localizzazione del chiamante.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Assunzioni: i risultati del primo concorso EPSO secondo la nuova formula

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:04-02-2011
Creative Commons License
photo credit: IsraelMFA

IMG_0492


 Recruitment: Results published for first new EPSO competition
Assunzioni: i risultati del primo concorso EPSO secondo la nuova formula

Today sees the publication of the results of the first new open competition to select generalist graduate ‘Administrators’ launched last year as part of a programme of modernisation of the EU Institution selection procedure.
Vengono pubblicati oggi i risultati del primo concorso generale per “amministratori” laureati in varie discipline, organizzato lo scorso anno nell’ambito del programma volto ad ammodernare la procedura di selezione del personale delle istituzioni UE.

This programme, driven by the European Personnel Selection Office (EPSO), has included the introduction of an annual cycle of competitions, to allow potential candidates to know when they can apply year to year, and a streamlined two stage process, which has cut the time of large selection procedures from 2 years to 10 months and smaller specialist selections from an average of 16 months to just 6 months.
Con tale programma, elaborato dall’Ufficio europeo di selezione del personale (EPSO), si è introdotto per i concorsi un ciclo annuale, per consentire ai potenziali candidati di sapere quando potranno iscriversi di anno in anno, e si è uniformata in due fasi la procedura di selezione. In questo modo si sono ridotti i tempi da 2 anni a 10 mesi per le grandi procedure di selezione e da una media di 16 mesi a soli 6 mesi per le selezioni di specialisti, più ristrette.

Although the attractive offer of an EU Career meant that EPSO received more than 51,000 applications, they were still able to deliver the results approximately 9 months after the deadline for applications last April.

La prospettiva di una carriera presso le istituzioni europee ha attratto oltre 51 000 candidati, ma l’EPSO ha concluso la selezione circa 9 mesi dopo il termine per le iscrizioni, lo scorso aprile.

Maroš
Šefcovic, Commission Vice-President for Inter-institutional Relations and Administration, welcomed the results, stating:
Maroš Šefcovic, vicepresidente della Commissione responsabile delle relazioni interistituzionali e dell’amministrazione, ha espresso il suo compiacimento per tali risultati dichiarando:

Continue reading

TESTI PARALLELI – Commission Launches Action Plan to Reduce Early School Leaving

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 31-01-2011
Creative Commons License photo credit: Medalstep – Stefano Frosini Foto

 

Scorrete!


 Commission launches action plan to reduce early school leaving
La Commissione lancia un’iniziativa per ridurre l’abbandono scolastico

More than six million young people in the EU leave education and training with lower secondary level qualifications at best.
Nell’Unione europea sono più di sei milioni i giovani che abbandonano gli studi o la formazione avendo al massimo un diploma di istruzione secondaria inferiore.

They face severe difficulties in finding work, are more often unemployed and more often dependent on welfare benefits.

Questi giovani hanno grosse difficoltà a trovare un lavoro e sono più spesso disoccupati e dipendenti dall’assistenza sociale.

Early school leaving hampers economic and social development and is a serious obstacle to the European Union’s goal of smart, sustainable and inclusive growth.
L’abbandono scolastico precoce frena lo sviluppo economico e sociale e ostacola il raggiungimento dell’obiettivo dell’Unione europea di una crescita intelligente, sostenibile e inclusiva.

The Commission today approved an action plan that will help Member States to achieve the Europe 2020 headline target of reducing the EU average rate of early school leavers to under 10%, from the current level of 14.4%, by the end of the decade.
La Commissione ha approvato oggi un’iniziativa con la quale si propone di aiutare gli Stati membri a raggiungere uno degli obiettivi della strategia “Europa 2020”: ridurre entro la fine del decennio a meno del 10% il tasso di abbandono scolastico, che oggi è del 14.4%.

José Manuel Barroso, the President of the European Commission, said:
José Manuel Barroso, presidente della Commission europea, ha dichiarato:

“Europe cannot afford that so many young people who have the potential to contribute to our societies and our economies are left behind.

“L’Europa non può permettersi di fare a meno del contributo che così tanti giovani possono dare alle nostre società e alle nostre economie.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Il programma GMES migliora le previsioni relative agli iceberg e il controllo della qualità dell’aria

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 25-01-2011

Jokulsarlon


Creative Commons License photo credit: Shadowgate

GMES improves iceberg forecasting and air quality monitoring
Il programma GMES migliora le previsioni relative agli iceberg e il controllo della qualità dell’aria


Two important European Commission-funded projects were launched in January 2011 for the implementation of Europe’s Global Monitoring system for Environment and Security, GMES, following the recent signature of two contracts worth €2 million each.

Nel gennaio 2011 sono stati varati due importanti progetti finanziati dalla Commissione europea e miranti a realizzare il sistema europeo GMES (Global Monitoring system for Environment and Security), entrambi i contratti per il valore di 2 milioni di euro.

The Icemar project paves the way, for example, for a shortened safe shipping line between Europe and China by bringing better iceberg forecasts to ships in the Arctic Ocean and the Baltic seas.
Il progetto Icemar prepara il terreno per stabilire una rotta abbreviata e sicura per le navi che viaggino tra l’Europa e la Cina fornendo migliori previsioni relative agli iceberg, alle navi che si trovino nell’Oceano Artico e nei Mari Baltici.

The obsAIRve project will provide real time air quality information and alerts on levels of pollutant emissions, primarily Sulphur Oxides (SOx), Nitrogen Oxide (NOx), Ozone (O3), Carbon Monoxide (CO), and Particulate Matter (PM), delivered directly to the user online, via smart phone platforms and SMS messages.
Il progetto obsAIRve fornirà invece informazioni in tempo reale sulla qualità dell’aria e segnalazioni relative a livelli eccessivi di emissioni inquinanti, tra cui in prima linea gli ossidi di zolfo (SOx), gli ossidi di azoto (NOx) l’ozono (O3), il monossido di carbonio (CO) ed i particolati, trasmettendole direttamente in linea all’utente grazie a piattaforme telefoniche intelligenti e messaggi SMS.

Icemar and obsAIRve services will be available to citizens by the end of 2012.

I servizi di Icemar e obsAIRve saranno disponibili ai cittadini entro la fine del 2012.

European Commission Vice-President Antonio Tajani, Commissioner for Industry and Entrepreneurship, said:

Il Vicepresidente della Commissione europea Antonio Tajani, commissario responsabile per l’industria e l’imprenditoria, ha dichiarato:

“GMES helps us make informed choices in areas concerning our environment, health, safety and security.
“Il GMES ci aiuta a compiere scelte informate in campi che riguardano l’ambiente, la salute e la sicurezza.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Trasporto aereo: il vicepresidente Kallas convoca i responsabili degli aeroporti europei per trarre insegnamenti dalle perturbazioni del traffico dovute alla neve

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 19-01-2011

Air Owner
Creative Commons License photo credit: JoshuaDavisPhotography


Air transport: Vice President Kallas convenes European airports to draw the lessons from air travel disruption due to snow
Trasporto aereo: il vicepresidente Kallas convoca i responsabili degli aeroporti europei per trarre insegnamenti dalle perturbazioni del traffico dovute alla neve

Siim Kallas, European Commission Vice President in charge of transport, met today in Brussels with CEO’s from major European airports to discuss how to prevent the problems that occurred at airports last month due to heavy snow fall.
Siim Kallas, vicepresidente della Commissione europea con delega ai trasporti, ha incontrato oggi a Bruxelles i responsabili dei principali aeroporti europei per discutere su come evitare, in futuro, i problemi che le pesanti nevicate di dicembre hanno causato agli aeroporti.

The adverse weather forced major EU airports to close or partially close which significantly disrupted air traffic across Europe.

Le condizioni atmosferiche avverse hanno costretto i principali aeroporti dell’UE a chiudere, del tutto o in parte, con gravi ripercussioni sul traffico aereo in tutta Europa.

Several thousand passengers had to spend the night at airports and 35,000 flights were cancelled. This is more than the cancellations for the whole of 2009.
Diverse migliaia di passeggeri hanno dovuto pernottare negli aeroporti e sono stati cancellati 35 000 voli, più che in tutto il 2009.

The Commission will bring forward specific measures to address some of the key issues in the Airports Package which will be published later this year.
La Commissione proporrà misure specifiche per ovviare ad alcuni dei problemi principali nel pacchetto “Aeroporti”, che sarà pubblicato nel corso del 2011.

Vice President Kallas said:
Il vicepresidente Kallas ha dichiarato:

“Volcanic ash is difficult for the aviation industry to predict, but we know that winter arrives every year and we should be ready for it.
“Una nube vulcanica è difficile da prevedere per il settore dell’aviazione, ma l’inverno arriva ogni anno e dovremmo essere preparati.

Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione rafforza la dimensione europea dello sport

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina

Data documento: 18-01-2011SPX Diving

Creative Commons License photo credit: Cameron Cassan


 Commission strengthens the European dimension of sport
La Commissione rafforza la dimensione europea dello sport

The European Commission has adopted new proposals aimed at strengthening the societal, economic and organisational dimensions of sport.
La Commissione europea ha adottato nuove proposte volte a rafforzare la dimensione sociale, economica e organizzativa dello sport.

Athletes, sport organisations and citizens are expected to benefit from the plans, which flow from the EU’s new role under the Lisbon Treaty to support and coordinate sport policy in the Member States.
Gli atleti, le organizzazioni sportive e i cittadini dovrebbero beneficiare di questi piani che derivano dal nuovo ruolo di sostegno e coordinamento della politica dello sport negli Stati membri conferito all’UE dal trattato di Lisbona.

Action is foreseen in areas where challenges cannot be sufficiently dealt with at national level alone.

Sono previste azioni negli ambiti in cui non è possibile fronteggiare adeguatamente le sfide solo a livello nazionale.

The Commission’s proposals follow a consultation with Member States and sport stakeholders and take account of the experience gained in implementing the 2007 White Paper on Sport.
Le proposte della Commissione fanno seguito ad una consultazione degli Stati membri e delle parti interessate del mondo dello sport e tengono conto dell’esperienza maturata con l’attuazione del Libro bianco sullo Sport del 2007.

In 2009-2010 the Commission provided more than €6 million to support around 40 sport projects aimed at promoting health, social inclusion, volunteering, access for the disabled, gender equality and the fight against doping.
Nel 2009-2010 la Commissione ha stanziato più di 6 milioni di euro per sostenere circa 40 progetti in ambito sportivo finalizzati a promuovere la salute, l’inclusione sociale, il volontariato, l’accesso dei disabili, la parità di genere e la lotta al doping.

Twelve new projects will be launched in 2011.
Nel 2011 saranno lanciati dodici nuovi progetti.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Domande e Risposte: i Diritti dei Pazienti nell’Assistenza Sanitaria Transfrontaliera

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 19-01-2011

Unseen
Creative Commons License photo credit: topastrodfogna


QandA: Patients’ Rights in Cross-Border Healthcare
Domande e Risposte: i Diritti dei Pazienti nell’Assistenza Sanitaria Transfrontaliera

An elderly German man with diabetes brings extra prescriptions with him on a trip to Italy but will the pharmacist accept the prescription?
Un tedesco anziano ammalato di diabete porta con sé in un viaggio in Italia apposite prescrizioni, ma il farmacista italiano le accetterà?

A Polish woman would like to receive hip surgery in the country where her grandchildren live and work but how can she organise this from Poland?
Una donna polacca vorrebbe sottoporsi a un’operazione all’anca nel paese in cui vivono e lavorano i nipoti, ma come può organizzare tutto ciò dalla Polonia?

A Portuguese man seeks cataract surgery from a specialist in Spain but will he be reimbursed?
Un portoghese vorrebbe farsi operare alla cataratta da uno specialista in Spagna, ma sarà rimborsato?

These are just a couple of cases where a patient may need clarity on rights and rules for cross-border healthcare.
Questi sono soltanto alcuni esempi di casi in cui un paziente potrebbe aver bisogno di maggiori chiarimenti quanto ai suoi diritti e alle regole in materia di assistenza transfrontaliera.

A newly adopted EU law clarifies patients’ rights to access safe and good quality treatment across EU borders, and be reimbursed for it.
Una legge dell’UE recentemente adottata fa chiarezza sul diritti che i pazienti hanno di accedere a un trattamento medico sicuro e di buona qualità e di venirne rimborsati.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Agenda digitale: il “Comité des Sages” invita a un “nuovo rinascimento” con la messa in rete del patrimonio culturale europeo

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 10-01-2011Stockholm, Sweden
Creative Commons License photo credit: bonbongirl


Digital Agenda: “Comité des Sages” calls for a “New Renaissance” by bringing Europe’s cultural heritage online
Agenda digitale: il “Comité des Sages” invita a un “nuovo rinascimento” con la messa in rete del patrimonio culturale europeo

The report of the Comité des Sages (high-level reflection group) on Digitisation of Europe’s cultural heritage was delivered today to Neelie Kroes, European Commission Vice-President for the Digital Agenda, and Androulla Vassiliou, Commissioner responsible for Education and Culture.
La relazione elaborata Comité des Sages (Gruppo di riflessione di alto livello) sulla digitalizzazione del patrimonio culturale europeo è stata presentata oggi a Neelie Kroes, vicepresidente della Commissione europea responsabile per l’Agenda digitale e a Androulla Vassiliou, commissaria responsabile per Educazione e cultura.

The report urges EU Member States to step up their efforts to put online the collections held in all their libraries, archives and museums. It stresses the benefits of making Europe’s culture and knowledge more easily accessible.

La relazione contiene un pressante invito agli Stati membri dell’UE affinché intensifichino il loro impegno per la messa in rete di tutte le collezioni da essi detenute in biblioteche, archivi e musei e sottolinea i benefici presentati da una maggiore accessibilità della cultura e delle conoscenze dell’Europa.

It also points to the potential economic benefits of digitisation, including through public-private partnerships, for the development of innovative services in sectors like tourism, research and education.
Essa elenca inoltre i potenziali benefici economici della digitalizzazione, anche tramite partenariati pubblico-privato, per lo sviluppo di servizi innovativi in alcuni settori come turismo, ricerca ed educazione.

The report endorses the Digital Agenda’s objective of strengthening Europe’s digital library Europeana and suggests solutions for making works covered by copyright available online.
La relazione sostiene l’obiettivo dell’Agenda digitale di rafforzare la libreria digitale Europeana e presenta soluzioni per rendere disponibili in rete le opere tutelate da diritti d’autore.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Agenda digitale: un’indagine evidenzia punti forti e debolezze dei programmi di controllo parentale

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 13-01-2011
bubble
Creative Commons License photo credit: _tono
 

Digital Agenda: survey highlights strengths and weaknesses of parental control programmes
Agenda digitale: un’indagine evidenzia punti forti e debolezze dei programmi di controllo parentale

Results from a study released today by the European Commission show that while a healthy 84% of the software programs tested enable parents to block access to certain websites, they are less efficient at filtering so-called web 2.0 content such as social networking sites or blogs.
La Commissione europea ha pubblicato oggi uno studio dal quale emerge che mentre un buon 84% dei software analizzati consente ai genitori di bloccare l’accesso a determinati siti web, questi programmi sono meno efficaci quando si tratta di filtrare i contenuti del cosiddetto “web 2.0”, come i social network e i blog.

In addition, only a few products on the market are able to filter web content accessed via mobile phones or game consoles, at a time when one child out of four in Europe goes online in this way.
Inoltre, pochi dei prodotti disponibili sul mercato sono in grado di filtrare il contenuto web cui si accede tramite telefoni cellulari o console per videogiochi, mentre attualmente un bambino su quattro, in Europa, accede a internet proprio in questo modo.

In parallel, an EUKIdsOnline survey, also funded by the EU’s Safer Internet Programme, found that only a quarter of EU parents use parental control software to monitor, track or filter what their children can do online.
Parallelamente un sondaggio EUKidsOnline, anch’esso finanziato dall’EU Safer Internet Programme (programma dell’UE per un’Internet più sicura), ha riscontrato che solo un quarto dei genitori europei utilizza programmi per monitorare o filtrare le attività dei loro figli online o per tenerne traccia.

The publication of these surveys serves to raise awareness of the importance of protecting children from certain Internet content while giving parents an objective view of which parental control software is the most effective.

La pubblicazione di questi studi serve a sensibilizzare in merito all’importanza di tutelare i bambini da alcuni contenuti disponibili su Internet e nel contempo danno ai genitori indicazioni obiettive sui programmi di controllo parentale più efficaci.

Continue reading

TESTI PARALLELI -Agenda digitale: smartphone semplici e telecomandi per aiutare gli anziani e i disabili a gestire le proprie abitazioni

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 06-01-2011

Tecnologia
Creative Commons License photo credit: DracoRoboter


 Digital Agenda: simple smart phones and remote controls help elderly and disabled to manage their homes
Agenda digitale: smartphone semplici e telecomandi per aiutare gli anziani e i disabili a gestire le proprie abitazioni

With €2.7 million of EU funding, researchers from the Czech Republic, Germany, Portugal, Spain and Sweden have developed a solution to give elderly and disabled people easier control over the various electronic appliances and services in their homes using their mobile phone or other devices.
Con un finanziamento dell’Unione europea di 2,7 milioni di euro, un gruppo di ricercatori operanti nella Repubblica ceca, in Germania, in Portogallo, in Spagna e in Svezia ha elaborato una soluzione per permettere alle persone anziane e disabili di controllare più agevolmente i vari congegni e servizi elettronici presenti in casa grazie all’uso del telefono cellulare o di altri dispositivi.

The “I2HOME” project has developed a personalised and simplified Universal Remote Console interface based on existing and evolving open standards.
Nell’ambito del progetto”I2HOME” è stata elaborata un’interfaccia URC (Universal Remote Console – console remota universale) personalizzata e semplificata sulla base degli standard aperti esistenti e tenendo conto della loro evoluzione.

This interface can be in a universal remote control, a mobile phone, a computer or other devices and can be used to, for example, switch on and programme washing machines, lighting, heating, air conditioning, TVs, DVD players/recorders and other household devices.
L’interfaccia può trovarsi in un telecomando universale, in un telefono cellulare, in un computer o in altri dispositivi e può essere utilizzata ad esempio per accendere e programmare la lavatrice, l’impianto di illuminazione, di riscaldamento e di climatizzazione, il televisore, il lettore/registratore DVD e altri elettrodomestici.

The technology can also be applied outside the home.

Questa tecnologia trova applicazione anche fuori dalle mura domestiche.

Continue reading

TESTI PARALLELI – L’UE ratifica la Convenzione delle Nazioni Unite sui diritti delle persone con disabilità

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
 
Data documento: 05-01-2011

mopped floor
Creative Commons License photo credit: Liz Henry

EU ratifies UN Convention on disability rights
L’UE ratifica la Convenzione delle Nazioni Unite sui diritti delle persone con disabilità

Following formal ratification, it is the first time in history the EU has become a party to an international human rights treaty – the United Nation’s (UN) Convention on the Rights of People with Disabilities. The Convention aims to ensure that people with disabilities can enjoy their rights on an equal basis with all other citizens.
Con formale ratifica, l’Unione europea è diventata parte contraente del primo trattato in senso assoluto sui diritti umani – la convenzione delle Nazioni Unite (ONU) sui diritti delle persone con disabilità – che vuol garantire a queste persone il godimento dei loro diritti al pari di qualunque altro cittadino.

It is the first comprehensive human rights treaty to be ratified by the EU as a whole.
Si tratta del primo trattato generale sui diritti umani ratificato dall’UE nel suo insieme.

It has also been signed by all 27 EU Member States and ratified by 16 of these (see Annex).

Inoltre, è stato firmato da tutti i 27 Stati membri e ratificato da 16 di essi (cfr.allegato).

The EU becomes the 97th party to this treaty.
L’UE diventa così la 97a parte contraente del trattato.

The Convention sets out minimum standards for protecting and safeguarding a full range of civil, political, social, and economic rights for people with disabilities. It reflects the EU’s broader commitment to building a barrier-free Europe for the estimated 80 million people with disabilities in the EU by 2020, as set out in the European Commission’s disability strategy (IP/10/1505).
Stabilendo norme minime per tutelare e salvaguardare una lunga serie di diritti civili, politici, sociali ed economici per i disabili la convenzione rispecchia il più ampio impegno dell’Unione a costruire, entro il 2020, un’Europa senza barriere per i suoi cittadini disabili – circa 80 milioni – come stabilito nella strategia della Commissione europea sulla disabilità (IP/10/1505).

“Good news for the new year and a milestone in the history of human rights as it is the first time ever that the EU becomes a party to an international human rights treaty.
“È una buona notizia per questo nuovo anno e una pietra miliare nella storia dei diritti dell’uomo, poiché per la prima volta l’UE diventa parte contraente di un trattato internazionale sui diritti umani.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Italia: da BEI e BNL Gruppo BNP PARIBAS 300 milioni per le PMI

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 13-12-2010

Barn Light Electric Construction
Creative Commons License photo credit: LOLren

Italy: EIB and BNL Gruppo BNP PARIBAS provide EUR 300m for SMEs
Italia: da BEI e BNL Gruppo BNP PARIBAS 300 milioni per le PMI

The European Investment Bank (EIB) and BNL Gruppo BNP PARIBAS have signed an agreement in Rome to provide financing of EUR 300m for small and medium-sized enterprises.
La Banca europea per gli investimenti (BEI) e BNL Gruppo BNP PARIBAS hanno firmato a Roma un accordo per finanziare le piccole e medie imprese (PMI) per 300 milioni di euro.

On the basis of this agreement, the EIB will make EUR 300m of its medium to long-term own resources available to BNL.
In base all’accordo, la BEI mette a disposizione di BNL 300 milioni delle proprie risorse finanziarie a medio-lungo termine.

BNL also undertakes to provide own funds to the beneficiary SMEs, thereby increasing the total amount available to support the Italian economy.
BNL si impegna a fornire anche risorse proprie alle PMI beneficiarie, facendo così aumentare il plafond complessivamente a disposizione per il supporto del sistema economico italiano.

Through its network in Italy, BNL will select the investment projects and evaluate and disburse the loans.

Sarà BNL, tramite la propria rete sul territorio italiano, a selezionare i progetti di investimento e a provvedere quindi alla valutazione ed erogazione dei prestiti.

The funds will be managed by BNL and BNP PARIBAS Lease Group (BPLG).
A gestire le risorse saranno BNL e BNP PARIBAS Lease Group (BPLG).

Continue reading

TESTI PARALLELI – Italia: 600 milioni di euro a Enel Green Power per il piano triennale

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 10-12-2010

solar install
Creative Commons License photo credit: bkusler

Italy: EUR 600 million loan to Enel Green Power for three-year programme
Italia: 600 milioni di euro a Enel Green Power per il piano triennale

Today in Rome, the European Investment Bank (EIB) and Enel Green Power (EGP) signed the first EUR 440 million instalment of a EUR 600 million loan for financing the company’s three-year investment programme in Italy. Recently listed on the stock exchange, EGP is a subsidiary of the Enel group operating in the renewable and alternative energies sector.
La Banca europea per gli investimenti (BEI) ed Enel green power (EGP) hanno firmato oggi a Roma la prima tranche di 440 milioni di una operazione da 600 milioni complessivi per il finanziamento del piano triennale in Italia della società del gruppo Enel di recente quotata in Borsa e attiva nel settore delle energie rinnovabili e fonti alternative.

Specifically, the operation concerns EGP’s 2011-2013 investment programme centring on the installation of 840 MW of new renewable energy capacity through the construction of small and medium-scale wind farms and photovoltaic plants in 50 locations throughout Italy but largely concentrated in the south.
Nel dettaglio, l’operazione riguarda il programma di investimenti 2011-2013 di EGP, focalizzato sull’installazione di nuova capacità produttiva da fonti rinnovabili per 840 megawatt complessivi. Gli impianti da realizzare saranno di piccole e medie dimensioni, sia nel settore eolico sia nel fotovoltaico, e saranno localizzati in 50 aree in tutto il territorio italiano ma con una maggior concentrazione nel Sud.

The total cost of EGP’s three-year investment programme will be around EUR 1 260 million, almost half of which will be covered by the EIB loan.
Il valore complessivo degli investimenti triennali di EGP è di circa 1260 milioni, per quasi la metà coperto dal prestito BEI.

Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione Europea pone il cittadino al centro delle politiche di giustizia e affari sociali

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:02-12-2010

Meanwhile on Muni
Creative Commons License photo credit: davitydave


 European Commission puts citizenship at the heart of justice and social affairs policies
La Commissione Europea pone il cittadino al centro delle politiche di giustizia e affari sociali

European Commission Vice-President Viviane Reding, the EU’s Justice, Fundamental Rights and Citizenship Commissioner, called on Member States to put citizens at the heart of justice and social affairs policies.
Viviane Reding, vicepresidente della Commissione europea e commissaria per la giustizia, i diritti fondamentali e la cittadinanza, ha chiesto agli Stati membri di portare il cittadino al centro delle politiche della giustizia e degli affari sociali.

For the first time, Vice-President Reding today presented the EU Citizenship Report to Justice Ministers. The report will also be on the agenda of the Social Affairs Ministers’ meeting on 6 December.

La vicepresidente, infatti, ha presentato oggi per la prima volta ai ministri della giustizia una relazione sulla cittadinanza dell’Unione, che figura anche all’ordine del giorno della riunione dei ministri degli affari sociali del 6 dicembre.

As Commission President José Manuel Barroso said in his political guidelines in September 2009, the EU wants “a Europe that puts people at the heart of the agenda.”
Come ha dichiarato il presidente José Manuel Barroso nei suoi orientamenti politici del settembre 2009, l’Unione europea vuole “un’Europa che incentra il suo programma di lavoro sui cittadini.”

This vision is reflected in the Lisbon Treaty in which citizens are at the heart of EU policies.
Tale visione trova conferma nel trattato di Lisbona che pone il cittadino al centro delle politiche dell’Unione.

The EU is taking concrete action to make it easier for the 12 million EU citizens who live outside of their home countries.
L’UE sta prendendo provvedimenti concreti per agevolare la vita di tutti i giorni dei 12 milioni di suoi cittadini che vivono fuori del paese d’origine.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Avila vince la prima edizione del Premio europeo per le città a misura di disabili

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 02-12-2010 

Wanstead House, Essex
Creative Commons License photo credit: JustABoy


 Avila wins first-ever European award for disabled-friendly cities
Avila vince la prima edizione del Premio europeo per le città a misura di disabili

Avila, a Spanish city known for its medieval walls, today won the first-ever European award for improving access for people with disabilities.
Avila, città spagnola famosa per le sue mura medievali, ha vinto oggi la prima edizione del Premio europeo attribuito alle città che migliorano l’accessibilità per le persone disabili.

The European Commission awarded Avila the Access City Award 2011.
La Commissione europea ha aggiudicato ad Avila il Premio 2011 per le città a misura di disabili (Access City Award).

The annual honour aims to award efforts to improve accessibility in the urban environment and to foster equal participation of people with disabilities.
Questa distinzione annuale intende premiare le iniziative volte a migliorare l’accessibilità della struttura urbana per i disabili e a favorirne la partecipazione alla pari degli altri cittadini.

The Commission praised Avila’s plan, developed since 2002, to improve accessibility to public buildings and to give incentives for private initiatives.
La Commissione ha premiato il piano di Avila, in corso dal 2002, per migliorare l’accessibilità degli edifici pubblici e assegnare incentivi a favore di iniziative private.

It has also developed accessible tourism facilities and improved job opportunities for people with disabilities – working directly with disabled and elderly people’s organisations.
Il piano ha anche portato alla creazione di strutture turistiche di facile accesso e, operando direttamente con le organizzazioni impegnate a favore dei portatori di handicap e degli anziani, ha migliorato le opportunità di occupazione per i disabili.

Commission Vice-President Viviane Reding, the EU’s Justice Commissioner, and Her Royal Highness Princess Astrid of Belgium presented the award at a ceremony in Brussels on the occasion of the European Day of People with Disabilities (3 December).
La vicepresidente della Commissione, Viviane Reding, commissario europeo per la giustizia, e Sua Altezza reale la Principessa Astrid del Belgio hanno consegnato il premio nel corso di una cerimonia svoltasi a Bruxelles in occasione della Giornata europea per i disabili (3 dicembre).

Continue reading

TESTI PARALLELI – Dichiarazione del Commissario per l’Ambiente Janez Potocnik …

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:26-11-2010 
Jumbled Screens
Creative Commons License photo credit: mikecogh


 Statement by Environment Commissioner Janez Potocnik on the ongoing waste crisis in Campania (Italy)
Dichiarazione del Commissario per l’Ambiente Janez Potocnik sulla crisi dei rifiuti in corso in Campania (Italia)


I have received a preliminary report from the delegation that visited Campania this week.

Ho ricevuto una relazione preliminare dalla delegazione che ha visitato la Campania in settimana.

The report confirms that the measures needed to execute the ruling issued by the European Court of Justice in March are not yet in place.
La relazione conferma che le misure necessarie per dare esecuzione alla sentenza pronunciata nel marzo scorso dalla Corte di giustizia europea non sono ancora state applicate.

I remain concerned that it will still take several years to set up the infrastructure needed to ensure that all the waste produced in Campania – 7200 tonnes per day – is adequately managed and to prevent further waste crises.
Continuo a temere che ci vorranno ancora diversi anni per creare le infrastrutture necessarie a garantire un’adeguata gestione di tutti i rifiuti domestici prodotti in Campania – 7200 tonnellate al giorno – e per scongiurare l’insorgere di ulteriori emergenze rifiuti.

Although some progress has been made by building the Acerra incinerator, there are significant gaps in the system.
Infatti, anche se la costruzione dell’inceneritore di Acerra ha consentito dei progressi, il sistema soffre ancora di lacune significative.

The lack of separate collection of waste in Naples – the biggest agglomeration in the region – is a matter of particular concern.
In particolare suscita preoccupazione la mancanza di un sistema di raccolta differenziata a Napoli, la maggiore agglomerazione della regione.

Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione propone di creare un corpo volontario europeo di aiuto umanitario

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 23-11-2010

100_1308
Creative Commons License photo credit: Freya Naolin


Commission proposes the creation of a European Voluntary Humanitarian Aid Corps
La Commissione propone di creare un corpo volontario europeo di aiuto umanitario

Today the European Commission adopted a Communication to set up the European Voluntary Humanitarian Aid Corps, as foreseen by the Treaty of Lisbon.
La Commissione ha adottato oggi una comunicazione sulla creazione di un corpo volontario europeo di aiuto umanitario, come previsto dal trattato di Lisbona.

This policy paper examines volunteering in Europe, lays out the needs of such volunteering Corps, and details the conditions for the Corps to make a positive contribution to Europe’s humanitarian operations.
Si tratta di un documento politico che esamina il volontariato in Europa e definisce le esigenze del corpo volontario, indicando le condizioni per contribuire in modo positivo agli interventi umanitari europei.

“The Corps will enable Europeans to express their commitment to our solidarity, and to work together as citizens of the EU.
“Il corpo permetterà a tutti noi di esprimere l’impegno dell’Unione alla solidarietà e di lavorare fianco a fianco in quanto cittadini dell’UE.

By helping people affected by disasters, we have the opportunity to contribute to a more cohesive European society.” stated Kristalina Georgieva, European Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response.
Nell’aiutare le vittime delle catastrofi, avremo l’opportunità di contribuire a realizzare una società europea più coesa”, ha dichiarato Kristalina Georgieva, commissaria europea responsabile della Cooperazione internazionale, degli aiuti umanitari e della risposta alle crisi.

The European Voluntary Corps will add value to existing voluntary schemes through selection, training and deployment of volunteers.

Il corpo contribuirà positivamente ai dispositivi di volontariato esistenti selezionando, formando e inviando volontari.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Ambiente – qualità dell’aria…

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 24-11-2010

Windstill
Creative Commons License photo credit: eriwst


 Environment – Air Quality: Cyprus, Italy, Portugal and Spain taken to Court over failure to comply with EU rules
Ambiente – qualità dell’aria: Cipro, Italia, Portogallo e Spagna deferiti alla Corte per il mancato rispetto delle norme dell’UE

The European Commission is urging Cyprus, Italy, Portugal and Spain to comply with EU air quality limit values for airborne particles known as PM10.
La Commissione europea sollecita Cipro, Italia, Portogallo e Spagna a rispettare i valori limite di qualità dell’aria dell’UE per un inquinante atmosferico, il particolato fine o PM10.

These Member States have so far failed to effectively tackle excess emissions of PM10.
Tali Stati membri non hanno finora affrontato in modo efficace il problema delle emissioni eccessive di PM10.

On the recommendation of Environment Commissioner Janez Poto?nik, the Commission has therefore decided to take Cyprus, Italy, Portugal and Spain to Court.
Su raccomandazione del commissario per l’ambiente Janez Poto?nik, la Commissione ha pertanto deciso di ricorrere alla Corte di giustizia contro Cipro, Italia, Portogallo e Spagna.

Directive 2008/50/EC on ambient air quality and cleaner air for Europe requires Member States to limit the exposure of citizens to the tiny particles known as PM10.
La direttiva 2008/50/CE relativa alla qualità dell’aria ambiente e per un’aria più pulita in Europa impone agli Stati membri di limitare l’esposizione dei cittadini alle microparticelle denominate PM10.

Continue reading