TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – #RedditoDiCittadinanza, ce lo chiede la Costituzione

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento : 09-06-2015

#RedditoDiCittadinanza, ce lo chiede la Costituzione
#RedditoDiCittadinanza, Citizens’ Income – it’s what the Constitution wants

“L’ignoranza della Presidenza del Consiglio è senza limit.i
“The ignorance of the Office of the President of the Council is limitless.

Il presidente del consiglio ha dichiarato che il Reddito di Cittadinanza è incostituzionale.
The President of the Council has said that the Citizens’ Income is unconstitutional.

Qui dimostra che nonostante abbia giurato sulla Costituzione ne ignora il contenuto.
This shows that even though he has sworn on the Constitution, he doesn’t know what’s in it.

La nostra Costituzione parla chiaro.
Our Constitution speaks clearly.

La Repubblica italiana è fondata sul lavoro, ma obbliga lo Stato ad eliminare tutti quegli ostacoli di ordine economico e sociale che, limitando la libertà e l’eguaglianza dei cittadini, impediscono il pieno sviluppo della persona umana, ovvero, la cosiddetta uguaglianza sostanziale che impone allo Stato di dare aiuti economici, per le famiglie bisognose (Art.3).
The Italian Republic is founded on work but it obliges the State to remove those obstacles of an economic or social nature which constrain the freedom and equality of citizens, thereby impeding the full development of the human person, that is, the so-called basic equality that obliges the State to give economic help to families in need (Art.3).
Continue reading

TESTI PARALLELI – Settimana verde 2015: agire sulla perdita di biodiversità di fronte a nuovi dati che rivelano pericolo di estinzione per uccelli e vita marina

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 03-06-2015

 

Green Week 2015 tackles declining biodiversity as new data reveals birds and marine life threatened with extinction
Settimana verde 2015: agire sulla perdita di biodiversità di fronte a nuovi dati che rivelano pericolo di estinzione per uccelli e vita marina

Nearly 15% of birds in the EU are threatened with extinction, as well as 7.5% of all marine fish species in European waters, according to new reports published today by the European Commission.
Relazioni pubblicate oggi dalla Commissione europea rivelano che nell’UE quasi il 15% degli uccelli è a rischio di estinzione così come lo è il 7,5% di tutte le specie ittiche marine delle sue acque.

Green Week 2015,Europe’s biggest conference dedicated to environment policy which opens today,will look at the reasons behind these trends and ways to fight back against declining biodiversity.
Oggi si apre inoltre la Settimana verde 2015, la più grande conferenza europea dedicata alla politica in materia di ambiente, che esaminerà le cause alla base di queste tendenze e come combattere la perdita di biodiversità.

The three-day conference is free and open to all.
La conferenza dura tre giorni, è gratuita e aperta a tutti;

All sessions are web-streamed.
tutte le sessioni sono trasmesse in streaming.

First Vice-President Frans Timmermans, responsible for sustainable development, said:
Il primo Vicepresidente Frans Timmermans, responsabile per lo sviluppo sostenibile, ha dichiarato:
Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione risponde all’iniziativa dei cittadini europei «Stop Vivisection»

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 03-06-2015

 

Commission replies to “Stop Vivisection” European Citizens’ Initiative
La Commissione risponde all’iniziativa dei cittadini europei «Stop Vivisection»

The European Commission today set out the actions it intends to take in response to the ‘Stop Vivisection’ European Citizens’ Initiative (ECI).
La Commissione europea ha illustrato oggi quel che intende fare in risposta all’iniziativa dei cittadini europei «Stop Vivisection».

Whilst, the Commission does share the conviction that animal testing should be phased out in Europe, its approach for achieving that objective differs from the one proposed in this Citizens’ Initiative.
La Commissione condivide pienamente nel merito l’iniziativa dei cittadini, ossia l’abolizione graduale della sperimentazione sugli animali in Europa, ma non condivide l’approccio proposto per raggiungere questo obiettivo.

Vice-President Jyrki Katainen, responsible for Jobs, Growth, Investment and Competitiveness, said:
Jyrki Katainen, Vicepresidente responsabile per l’Occupazione, la crescita, gli investimenti e la competitività, ha dichiarato:

“The ‘Stop Vivisection’ Citizens’ Initiative comes at a time of transition – thanks to major technological advances, Europe is reducing the use of animal testing.
“L’iniziativa dei cittadini «Stop Vivisection» giunge in un momento di transizione, in cui grazie ai grandi progressi tecnologici l’Europa sta riducendo l’uso della sperimentazione animale;

However, a complete ban on animal research in the EU would be premature and it would risk chasing out biomedical research from Europe.”
i tempi però non sono ancora maturi per vietarla totalmente e si correrebbe il rischio di far migrare la ricerca biomedica fuori dai nostri confini.”
Continue reading

LISTENING CON I SOTTOTITOLI – The Word Stop – 39 – DILEMMA

In questo nuovo tipo di risorsa, realizzata da Misterduncan, assistiamo ad una vera e propria lezione di inglese britannico ma con una novità: la presenza dei sottotitoli inglesi (se dovessero essere coperti da una striscia di pubblicità, rimuovete prima la striscia cliccando sul simbolo X). In questo modo sarà possibile fare un utile esercizio di listening con la certezza di poter verificare se abbiamo capito correttamente. In alternativa, possiamo scegliere di vedere il video in modo da beneficiare dell’effetto positivo sulla comprensione e sulla memorizzazione determinato dalla contemporanea visione dei sottotitoli. Così l’inglese diventa davvero godibile e divertente (e se non capite qualche parola, indicatecelo nei commenti e vi risponderemo!).

LISTENING CON I SOTTOTITOLI – The Word Stop – 39 – DILEMMA

TESTI PARALLELI – Previsioni della Commissione sulle possibilità di pesca 2016: pesca sempre più sostenibile nell’Atlantico e nel Mare del Nord, grave sovrasfruttamento nel Mediterraneo

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 02-06-2015

 

Commission plans for 2016 fishing opportunities: North and Atlantic seas fisheries progress to sustainability, serious overfishing in Mediterranean
Previsioni della Commissione sulle possibilità di pesca 2016: pesca sempre più sostenibile nell’Atlantico e nel Mare del Nord, grave sovrasfruttamento nel Mediterraneo

Fisheries in Europe are further progressing to sustainability in the North and West of the European Union.
La pesca europea registra ulteriori progressi verso la sostenibilità nelle aree settentrionali e occidentali dell’Unione:

More fish can be harvested, thereby contributing to improved revenues for our fishermen and their communities.
è possibile incrementare le catture, contribuendo così a migliorare le entrate per i nostri pescatori e le loro comunità.

However, in the Mediterranean Sea, serious problems of overfishing continue to persist.
Nel Mediterraneo permangono tuttavia gravi problemi di sovrasfruttamento.

These are the key messages that Karmenu Vella, European Commissioner for Maritime Affairs and Fisheries, passes in this year’s report on the state of fish stocks and the preparation for setting next years’ fish quotas.
È questa l’essenza del messaggio che Karmenu Vella, Commissario europeo per gli Affari marittimi e la pesca, ha voluto trasmettere nella relazione di quest’anno sullo stato degli stock ittici e sul processo di fissazione dei contingenti di pesca per il prossimo anno.

Commissioner Vella stated:
Il Commissario Vella ha dichiarato:
Continue reading

TESTI PARALLELI – Più di 1,3 miliardi di EUR di sostegno UE a programmi regionali nell’Africa australe e orientale e nell’Oceano Indiano

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 04-06-2015

 

EU to support regional programmes in Southern, Eastern Africa and the Indian Ocean with more than €1.3 billion
Più di 1,3 miliardi di EUR di sostegno UE a programmi regionali nell’Africa australe e orientale e nell’Oceano Indiano

Today, European Commissioner for International Cooperation and Development, Neven Mimica, co-signed new regional funding for cooperation with Southern, Eastern Africa and the Indian Ocean, between now and 2020.
Oggi il Commissario europeo per la Cooperazione internazionale e lo sviluppo Neven Mimica ha cofirmato un nuovo finanziamento regionale per la cooperazione con le regioni dell’Africa australe e orientale e dell’Oceano Indiano, che si estenderà fino al 2020.

The so-called Regional Indicative Programme (RIP) under the 11th European Development Fund (EDF) amounts to a total of more than €1.3 billion.
Il programma indicativo regionale dell’11° Fondo europeo di sviluppo (FES) ammonta complessivamente a più di 1,3 miliardi di EUR.

Co-signatories were the Secretaries General and Executive Secretaries of five regional organisations, representing 29 African countries.
I cofirmatari sono i segretari generali e i segretari esecutivi di cinque organizzazioni regionali che rappresentano 29 paesi africani.

Commissioner Mimica commented:
Il Commissario Mimica ha commentato:

“The regional organisations are very important partners for the EU in our cooperation with Africa – the fact that our funding to South and East Africa and the Indian Ocean has more than doubled since the last financing period is clear proof of that.
“Le organizzazioni regionali sono partner molto importanti nella cooperazione tra UE e Africa, come dimostra il fatto che i fondi da noi erogati a favore dei paesi dell’Africa australe e orientale e dell’Oceano Indiano sono più che raddoppiati dall’ultimo periodo di finanziamento.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Giornate europee dello sviluppo 2015 – gli obiettivi sono porre fine alla povertà e creare una crescita sostenibile

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 02-06-2015

 

European Development Days 2015 to focus on ending poverty and creating sustainable growth
Giornate europee dello sviluppo 2015 – gli obiettivi sono porre fine alla povertà e creare una crescita sostenibile

Europe’s leading forum on global development and cooperation, the European Development Days (EDD15) will take place in Brussels on 3-4 June, bringing together 5,000 participants to find practical solutions to some of the world’s most pressing problems.
Le Giornate europee dello sviluppo (EDD15), il principale forum sullo sviluppo globale e la cooperazione, si terranno a Bruxelles il 3-4 giugno e riuniranno 5 000 partecipanti che cercheranno soluzioni pratiche ad alcuni dei problemi più pressanti del mondo.

The 2015 edition of European Development Days (EDD15) comes at a critical juncture for the future of the planet:
L’edizione 2015 giunge in un momento critico per il futuro del pianeta:

with key decisions on the follow-up to the Millennium Development Goals (MDGs) to be taken at the Financing for Development Conference in July, the United Nations General Assembly in September and ambitious new goals to combat global warming expected in December.
occorre prendere decisioni cruciali sul seguito da dare agli obiettivi di sviluppo del millennio in occasione della conferenza sul finanziamento dello sviluppo in luglio, poi ci sarà l’Assemblea generale delle Nazioni Unite a settembre e nuovi obiettivi ambiziosi per combattere il riscaldamento globale sono previsti in dicembre.

“This is a now or never moment for the international community,” said European Commission President Jean-Claude Juncker.
“È l’ultima occasione per la comunità internazionale”, ha dichiarato il Presidente della Commissione europea Jean-Claude Juncker.
Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Passaparola: Il grande gioco del cibo, di Francesco Galietti

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento : 02-06-2015

Passaparola: Il grande gioco del cibo, di Francesco Galietti
Passaparola – The big food game, by Francesco Galietti

La popolazione mondiale continua a crescere e le abitudini alimentari dei Paesi emergenti come Cina e Brasile stanno cambiando rapidamente integrando nella dieta un maggior consumo di carne e cereali.
The world’s population continues to grow and as the eating habits of people in developing countries like China and Brazil are changing rapidly, they are beginning to include more meat and cereals in their diets.

La terra per gli allevamenti e le coltivazioni è una risorsa finita e la corsa per impossessarsi di appezzamenti di terreno, acqua e animali è già in pieno svolgimento, con la Cina a fare la parte del leone.
Land for cultivating crops and raising livestock is a finite resource and the race to get hold of pieces of land, water and animals is already in full swing, with China grabbing the lion’s share.

Il grande gioco del cibo è in atto, chi rimane fuori è perduto.
The big food game is already going full speed ahead and anyone who is left out at this stage is lost.

Francesco Galietti nel suo libro Pappa Mundi racconta come il cibo sia diventato uno degli elementi principali delle relazioni internazionali.
In his book entitled Pappa Mundi, Francesco Galietti talks about how food is becoming one of the main issues in International relations.

L’abbiamo intervistato per saperne di più.
We interviewed him to find out more.

“Un caro saluto al blog degli amici di Grillo.
“A big hello to all the friends of Grillo’s Blog.
Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione elabora un piano d’azione per sistemi fiscali più equi e più favorevoli alla crescita in Europa

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 27-05-2015

 

Commission prepares an Action Plan for fairer and more growth-friendly tax systems in Europe
La Commissione elabora un piano d’azione per sistemi fiscali più equi e più favorevoli alla crescita in Europa

The College of Commissioners today held an orientation debate on measures to make corporate taxation fairer, more growth-friendly and transparent.
Il collegio dei commissari ha tenuto oggi un dibattito orientativo sulle misure volte a rendere la tassazione delle imprese più equa, più favorevole alla crescita e più trasparente.

It was agreed that a new EU approach to corporate taxation is needed to successfully address tax abuse, ensure sustainable revenues and foster a better business environment in the internal market.
Si è convenuto che un nuovo approccio dell’Unione in materia di tassazione delle imprese è necessario per contrastare con successo gli abusi fiscali, garantire entrate sostenibili e promuovere un migliore contesto imprenditoriale nel mercato interno.

Vice-President Valdis Dombrovskis, responsible for the Euro and Social Dialogue, said:
Il Vicepresidente Valdis Dombrovskis, responsabile per l’euro e il dialogo sociale,
ha dichiarato:

“We want corporate taxation to be fair and growth-friendly.
“Vogliamo che la tassazione delle imprese sia equa e favorevole alla crescita.

Every company, big or small, must pay its share of tax at the place where it makes its profits.
Tutte le imprese, grandi o piccole, devono pagare la loro parte di tasse nel luogo in cui sono generati gli utili.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Servizi finanziari – la Commissione chiede a 11 Stati membri di applicare le norme dell’UE sul risanamento e la risoluzione delle banche

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 28-05-2015

 

Financial Services: Commission requests 11 Member States to apply EU rules on Bank Recovery and Resolution
Servizi finanziari – la Commissione chiede a 11 Stati membri di applicare le norme dell’UE sul risanamento e la risoluzione delle banche

The European Commission has requested Bulgaria, the Czech Republic, France, Italy, Lithuania, Luxembourg, the Netherlands, Malta, Poland, Romania and Sweden to fully implement the Bank Recovery and Resolution Directive (BRRD).
La Commissione europea ha chiesto a Bulgaria, Francia, Italia, Lituania, Lussemburgo, Malta, Paesi Bassi, Polonia, Repubblica ceca, Romania e Svezia di dare piena attuazione alla direttiva sul risanamento e la risoluzione delle banche (BRRD).

This Directive (2014/59/EU) is a centrepiece of the EU’s Banking Union that was put in place to create a safer and sounder financial sector in the wake of the financial crisis.
Elemento fondamentale dell’Unione bancaria dell’UE, la direttiva (2014/59/EU) è stata adottata per creare un settore finanziario più sicuro e più solido in seguito alla crisi finanziaria.

The new BRRD rules equip national authorities with the necessary tools and powers to mitigate and manage the distress or failure of banks or large investment firms in all EU Member States.
Le nuove norme della direttiva BRRD dotano le autorità nazionali degli strumenti e dei poteri necessari per attenuare e gestire le difficoltà o i dissesti delle banche e delle grandi imprese di investimento in tutti gli Stati membri dell’UE.

The objective is to ensure that banks on the verge of insolvency can be restructured without taxpayers having to pay for failing banks to safeguard financial stability.
L’obiettivo è garantire che le banche sull’orlo dell’insolvenza possano essere ristrutturate senza che i contribuenti debbano pagare per gli istituti di credito in dissesto in nome della salvaguardia della stabilità finanziaria.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Promuovere l’energia verde ed efficiente per le regioni dell’Europa

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 26-05-2015

Promoting Green and Efficient Energy for Europe’s Regions
Promuovere l’energia verde ed efficiente per le regioni dell’Europa

Today, the European Commission is launching the European Smart specialisation platform on energy, which will support regions and Member States in using Cohesion Policy funding more effectively for promoting sustainable energy.
Oggi la Commissione europea avvia la piattaforma di specializzazione intelligente europea in materia di energia, che sosterrà le regioni e gli Stati membri nell’utilizzo efficiente dei finanziamenti della politica di coesione per promuovere l’energia sostenibile.

The Platform will help regions to share their expertise on sustainable energy investments and especially on the deployment of innovative low-carbon technologies.
La piattaforma aiuterà le regioni a condividere le loro competenze in materia di investimenti per l’energia sostenibile, in particolare per quanto riguarda l’applicazione di tecnologie innovative a basse emissioni di carbonio.

By supporting the optimal use of Cohesion Policy funds for sustainable energy projects, the Platform will directly contribute to the European Energy Union Strategy.
Sostenendo l’uso ottimale dei fondi della politica di coesione per finanziare progetti nel settore delle energie sostenibili, la piattaforma contribuirà direttamente alla strategia per l’Unione europea dell’energia.

It will also aim to better align innovation activities in the field of energy at national, regional and local level with a view to setting up a joint strategic agenda on energy priorities.
Essa mira altresì ad allineare meglio le attività di innovazione nel settore dell’energia a livello nazionale, regionale e locale in vista della costituzione di un’agenda strategica comune sulle priorità energetiche.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Eurobarometro: nove cittadini su dieci vogliono che l’UE continui a finanziare gli aiuti umanitari

Inglese tratto da:   questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 29-05-2015

Eurobarometer: Nine out of 10 Europeans want EU to keep giving humanitarian aid
Eurobarometro: nove cittadini su dieci vogliono che l’UE continui a finanziare gli aiuti umanitari

Public support for the European Union’s humanitarian aid has gone up in spite of the economic crisis.
Il sostegno pubblico per gli aiuti umanitari dispensati dall’Unione Europea ha registrato un aumento nonostante la crisi economica.

Nine out of 10 citizens (90%) believe it is important for the EU to continue funding humanitarian aid, a rise of two percentage points since the previous survey in 2012.
Nove cittadini su 10 – pari al 90%, cioè due punti in più rispetto all’ultimo sondaggio del 2012 – ritengono infatti importante che l’Unione europea continui a dispensare aiuti umanitari;

Almost as many, 85%, support humanitarian aid funding in spite of the economic crisis in Europe.
e una percentuale simile (85%) sostiene il finanziamento di tali aiuti nonostante la crisi economica.

These are some of the key findings of the latest Eurobarometer survey on humanitarian aid.
Si tratta di alcuni degli esiti principali emersi dall’ultimo sondaggio Eurobarometro sugli aiuti umanitari.

“The solidarity of Europeans gives hope to hundreds of millions of people around the world who need aid for their very survival amidst conflicts, displacement or natural disasters.
“La solidarietà dei cittadini europei dà speranza a centinaia di milioni di persone nel mondo che hanno bisogno di aiuto per la loro stessa sopravvivenza in contesti di conflitti, migrazioni o catastrofi naturali.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Maggior sostegno dell’UE alla ripresa e allo sviluppo nella Repubblica centrafricana

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 26-05-2015

The EU boosts its support to recovery and development in the Central African Republic
Maggior sostegno dell’UE alla ripresa e allo sviluppo nella Repubblica centrafricana

The European Union, already a major partner of the Central African Republic (CAR), is increasing its financial support to the country which is still living with the impact of recent conflict.
L’Unione europea, già tra i principali partner della Repubblica centrafricana, intende aumentare il proprio sostegno finanziario al paese ancora costretto a convivere con le conseguenze del recente conflitto.

To draw international attention and support for the CAR, an international conference is taking place in Brussels today, focusing on the country’s humanitarian needs, recovery and resilience-building.
Per richiamare l’attenzione internazionale e fare appello al sostegno per la Repubblica centrafricana, si tiene oggi a Bruxelles una conferenza internazionale incentrata sui bisogni umanitari, sulla ripresa e sul rafforzamento della resilienza del paese.

High Representative and Vice-President Federica Mogherini is hosting the event together with the Commissioners for International Cooperation and Development, Neven Mimica, and for Humanitarian Aid and Crisis Management, Christos Stylianides.
L’Alta rappresentante e Vicepresidente Federica Mogherini ospiterà la manifestazione insieme al Commissario per la cooperazione internazionale e lo sviluppo Neven Mimica e al Commissario per gli Aiuti umanitari e la gestione delle crisi Christos Stylianides.

The CAR delegation is led by the President of the Central African Republic’s transition government, Catherine Samba-Panza.
La delegazione della Repubblica centrafricana è guidata dalla Presidente del governo di transizione, Catherine Samba-Panza.

The participants also include development ministers from France, Germany and the Netherlands, foreign affairs ministers from the Central African region and representatives of international organisations.
Tra i partecipanti anche i ministri dello Sviluppo di Francia, Germania e Paesi Bassi, i ministri degli Affari esteri della regione centrafricana e i rappresentanti delle organizzazioni internazionali.
Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione presenta il progetto di bilancio dell’UE per il 2016, incentrato su occupazione, crescita, migrazione e azione a livello mondiale

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 27-05-2015

Commission proposes draft EU budget 2016: focus on jobs, growth, migration and global action
La Commissione presenta il progetto di bilancio dell’UE per il 2016, incentrato su occupazione, crescita, migrazione e azione a livello mondiale

The Commission today proposed a 2016 EU budget of €143.5 billion in payment credits to support the recovery of the European economy and help improve lives in Europe and beyond.
Oggi la Commissione ha proposto un bilancio dell’UE per il 2016 pari a 143,5 miliardi di EUR in stanziamenti di pagamento per sostenere la ripresa dell’economia europea e contribuire a migliorare le condizioni di vita in Europa e in altre parti del mondo.

The money will be invested to boost innovation, create jobs, help convergence among Member States and among regions, deal more effectively with migration and further strengthen the role of the EU as a global player.
Questi fondi serviranno a finanziare investimenti volti a promuovere l’innovazione, creare posti di lavoro, favorire la convergenza tra gli Stati membri e fra le regioni, gestire meglio la migrazione e rafforzare ulteriormente il ruolo mondiale dell’Europa.

The proposal also includes contributions to the European Fund for Strategic Investment (EFSI), which is at the heart of the Investment Plan for Europe.
La proposta comprende inoltre contributi al Fondo europeo per gli investimenti strategici (FEIS), l’elemento centrale del piano di investimenti per l’Europa.

Today’s draft will be sent to the European Parliament and EU Member States who will jointly decide on the final budget.
Il progetto presentato oggi sarà trasmesso al Parlamento europeo e agli Stati membri dell’UE, che adotteranno una decisione congiunta sul bilancio definitivo.

European Commission Vice-President Kristalina Georgieva, in charge of budget and human resources, said:
La Vicepresidente della Commissione europea Kristalina Georgieva, responsabile del bilancio e delle risorse umane, ha dichiarato:
Continue reading

TESTI PARALLELI – Adottati altri 24 programmi di sviluppo rurale per rilanciare l’agricoltura dell’UE e le nostre campagne

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 26-05-2015

Adoption of a further 24 Rural Development Programmes to boost the EU farming sector and our countryside
Adottati altri 24 programmi di sviluppo rurale per rilanciare l’agricoltura dell’UE e le nostre campagne

The European Commission has today approved a further 24 Rural Development Programmes (RDPs) aimed at improving the competitiveness of the EU farming sector, caring for the countryside and climate, and strengthening the economic and social fabric of rural communities in the period until 2020.
La Commissione europea ha approvato oggi altri 24 programmi di sviluppo rurale (PSR) intesi a migliorare la competitività del settore agricolo dell’UE, a preservare l’ambiente rurale e il clima e a rafforzare il tessuto economico e sociale delle comunità rurali nel periodo fino al 2020.

The programmes adopted today are expected to create over 40 000 jobs in rural areas and about 700 000 training places to foster innovation, knowledge transfer, more sustainable farming practices and stronger rural businesses.
Si prevede che i programmi adottati oggi creeranno oltre 40 000 posti di lavoro nelle zone rurali e circa 700 000 posti di formazione per promuovere l’innovazione, il trasferimento delle conoscenze, pratiche agricole più sostenibili e imprese rurali più forti.

Funding worth 27 billion EUR from the EU budget, co-financed by further public funding at national/regional level and/or private funds, is made available.
I finanziamenti resi disponibili dal bilancio dell’UE, per un valore di 27 miliardi di EUR, saranno integrati dal cofinanziamento di fondi pubblici a livello nazionale o regionale e/o di fondi privati.

Modernisation of farms, support to young farmers, sustainable land management and improved broadband infrastructures are among the priority actions of the adopted regional and national programmes.
Tra le azioni prioritarie dei programmi nazionali e regionali adottati figurano l’ammodernamento delle aziende agricole, il sostegno ai giovani agricoltori, la gestione sostenibile dei terreni e il miglioramento delle infrastrutture a banda larga.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Una tecnologia sicura e conveniente apre la strada ai trasporti automatizzati

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 25-05-2015

 

 

Safe, affordable technology opens the way to automated transport
Una tecnologia sicura e conveniente apre la strada ai trasporti automatizzati

Antonio Casimiro, coordinator of the KARYON project for the University of Lisbon, talks about the project outcomes and what will come next.
Antonio Casimiro, coordinatore del progetto KAYRON per l’Università di Lisbona, parla dei risultati del progetto e di quello che seguirà.

Relying on top-notch, highly expensive vehicle parts to make automated transport a reality may provide sufficient guarantees for a large-scale deployment, but such an expensive setup might discourage investors.
Affidarsi a pezzi di veicoli straordinari e costosissimi per far diventare realtà i trasporti automatizzati potrebbe essere una garanzia sufficiente per un uso su larga scala, ma un assetto così costoso potrebbe scoraggiare gli investitori.

To resolve this conundrum, the KARYON project has developed a technology capable of adapting its behaviour to the reliability of its sensors and connection with other vehicles.
Per risolvere questo problema, il progetto KARYON ha sviluppato una tecnologia in grado di adattare il suo comportamento all’affidabilità dei suoi sensori e alla connessione con altri veicoli.

If there is one upsetting thing in an increasingly connected world, it’s the absence, even for a short duration, of network connectivity under needy circumstances.
Se c’è una cosa fastidiosa in un mondo sempre più connesso, è l’assenza, anche per un tempo breve, di connettività alla rete in caso di bisogno.

But what if all cars and planes were also relying on such connections to work properly?
Cosa succederebbe se anche tutte le automobili e gli aeroplani dipendessero da tali connessioni per funzionare correttamente?
Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Cassa integrazione colabrodo, #inps

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento : 24-05-2015

Cassa integrazione colabrodo, #inps
The temporary redundancy fund is riddled with holes, #inps

intervento di Dario Rossi, avvocato
article by the lawyer Dario Rossi

“Una sentenza del Tribunale di Genova (272/2015 del 3/4/2015) ha dichiarato l’illegittimità del licenziamento di un dipendente di una compagnia di call center.
“A judgment of the Genoa Tribunal (272/2015 dated 3/4/2015) has declared illegitimate the sacking of an employee from a call centre company.

Il licenziamento risale al Giugno 2013 ed è avvenuto nell’ambito di un licenziamento collettivo che ha riguardato 100 operatori della sede di Genova che ha cessato la sua attività.
The sacking happened in June 2013 and it was part of an action affecting 100 operators working in the Genoa office that closed up shop.

L’azienda in questione, la Call & Call ha molte sedi in tutta italia;
The company, Call & Call has a lot of offices all over Italy.

la sede di Genova (s.a.s) si differenziava solo formalmente dalle altre (s.r.l.);
The office in Genoa was formally a separate company of the type defined by the letters (s.a.s) whereas the others were of the type defined by the letters (s.r.l.).

ma non c’era alcuna distinzione in concreto, posto che collaborava strettamente con le altre sedi nella gestione degli stessi clienti.
But there was no basic difference between the different companies and they all worked closely together and managed the same set of clients.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Risultato dei colloqui trilaterali sull’attuazione dell’accordo di associazione UE-Ucraina/Zona di libero scambio globale e approfondita

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 18-05-2015

 

 

Outcome of the Trilateral Talks on the Implementation of the EU-Ukraine Association Agreement/Deep and Comprehensive Free Trade Area
Risultato dei colloqui trilaterali sull’attuazione dell’accordo di associazione UE-Ucraina/Zona di libero scambio globale e approfondita

Joint Operational Conclusions by the European Commission, the Russian Federation and Ukraine
Conclusioni operative congiunte della Commissione europea, della Federazione russa e dell’Ucraina

In the framework of the trilateral talks and on the basis of our joint statement of 12 September 2014 and taking into account the 12 February 2015 Declaration in support of the “Package of Measures for the Implementation of the Minsk Agreements”, the EU Trade Commissioner Malmström, Minister of Foreign Affairs of Ukraine Klimkin and Minister of Economic Development of the Russian Federation Ulyukayev –the Parties– have met today to continue talks on the implementation of the EU-Ukraine Association Agreement/Free Trade Area (AA/DCFTA), which will be provisionally applied as of 1 January 2016.
Nel quadro dei colloqui trilaterali e sulla base della dichiarazione congiunta del 12 settembre 2014, nonché tenendo conto della dichiarazione del 12 febbraio 2015 a sostegno del “Pacchetto di misure per l’attuazione degli accordi di Minsk”, la Commissaria UE per il Commercio Cecilia Malmström, il Ministro degli Affari esteri dell’Ucraina Klimkin e il Ministro dello Sviluppo economico della Federazione russa Ulyukayev, nel seguito “le parti”, si sono riuniti oggi per continuare i colloqui sull’attuazione dell’accordo di associazione UE-Ucraina/Zona di libero scambio (AA/DCFTA) che si applicherà provvisoriamente a decorrere dal 1° gennaio 2016.

This was the third meeting at ministerial level, after the two previous meetings held on 11 July and 12 September 2014.
Si tratta della terza riunione a livello ministeriale dopo le due precedenti riunioni dell’11 luglio e del 12 settembre 2014.

The Parties have reiterated their commitment towards the development of trade in the region as a means to achieve inclusive economic growth.
Le parti hanno ribadito il loro impegno allo sviluppo del commercio nella regione quale strumento per realizzare una crescita economica inclusiva.
Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Salvini e il #RedditoDiCittadinanza

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 21-05-2015

Salvini e il #RedditoDiCittadinanza
Salvini and the Citizen’s Income – #RedditoDiCittadinanza

Nei giorni scorsi con proclami da campagna elettorale, Salvini, dopo che la scorsa settimana aveva bocciato il Reddito di Cittadinanza, ora ha cambiato versione e dichiara:
In the last few days Salvini has been making proclamations worthy of an election campaign and last week he came out against the Citizen’s Income, but now he has changed what he’s saying and has declared:

“Sono a favore del Reddito di Cittadinanza, ma solo per i cittadini italiani”.
“I’m in favour of the Citizen’s Income, but only for Italian citizens”.

Si ringrazia Matteo Salvini per questo “assist” che permette di chiarire meglio alcuni aspetti dell’applicazione del Reddito di Cittadinanza.
We’d like to thank Matteo Salvini for this bit of “assistance” that allows us to give a bit more clarity about certain aspects of how the Citizen’s Income will work in practice.

La restrizione del Reddito di Cittadinanza ai soli cittadini italiani violerebbe trattati internazionali esponendo l’Italia a gravi ripercussioni e sanzioni economiche.
The restriction of the Citizen’s Income to only Italian citizens would be in violation of international treaties and so would open up Italy to serious repercussions and economic sanctions.

La proposta sul Reddito di Cittadinanza del Movimento 5 Stelle è nel totale rispetto di tutte le normative internazionali.
The 5 Star MoVement’s proposal for the Citizen’s Income is totally respecting all the international regulations.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Dichiarazione della Commissaria Marianne Thyssen sul versamento di 1 miliardo di EUR in qualità di prefinanziamento per l’Iniziativa a favore dell’occupazione giovanile


Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 22-05-2015

 

 

Statement by Commissioner Marianne Thyssen on payment of 1 billion euro for the Youth Employment Initiative
Dichiarazione della Commissaria Marianne Thyssen sul versamento di 1 miliardo di EUR in qualità di prefinanziamento per l’Iniziativa a favore dell’occupazione giovanile

Today the European Commission will make almost 1 billion euro available for the young unemployed.
In data odierna la Commissione europea metterà a disposizione quasi 1 miliardo di EUR per i giovani disoccupati.

The decision to exceptionally increase the pre-financing in 2015 for projects helping young people in Europe through the Youth Employment Initiative is unprecedented.
La decisione di aumentare in via eccezionale nel 2015 il prefinanziamento di progetti destinati ad aiutare i giovani in Europa tramite l’Iniziativa a favore dell’occupazione giovanile è un fatto senza precedenti.

It shows the urgency that we are facing, and the commitment of the EU to help young people get into work.
Ciò dimostra la situazione di urgenza che ci troviamo ad affrontare e l’impegno dell’UE a reinserire i giovani nel mondo del lavoro.

Member States will now be able to finance projects rapidly, as the amount of pre-financing will be increased 30-fold.
Gli Stati membri saranno ora in grado di finanziare rapidamente progetti poiché l’importo del prefinanziamento verrà aumentato di 30 volte.
Continue reading