New Page 1

   TORNA ALLA HOME DI ENGLISH GRATIS    Tel. 02-78622122  •  info@englishgratis.com  •  INFORMATIVA PRIVACY

          Telefono: 02-78622122 Vai alla nuova sezione ELINGUE
                Email:
   

Selettore risorse   



     IL Metodo  |  Grammatica  |  RISPOSTE GRAMMATICALI  |  Multiblog  |  INSEGNARE AGLI ADULTI  |  INSEGNARE AI BAMBINI  |  AudioBooks  |  RISORSE SFiziosE  |  Articoli  |  Tips  | testi pAralleli  |  VIDEO SOTTOTITOLATI
ESERCIZI :   Serie 1 - 2 - 3  - 4 - 5 - Magic Advanced -    AREA SHOP  RIVISTA ENGLISH4LIFE  | CORS0 20 ORE DI INGLESE |  CORSO 20 ORE DI SPAGNOLO | CORSO 20 ORE DI TEDESCO  | CORSO 20 ORE DI FRANCESE  | CORSO 20 ORE DI RUSSO 


ALTRI DOCUMENTI

  1. Convenzione contro l'apartheid

  2. La bandiera europea: caratteristiche e storia

  3. Convenzione per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armato

  4. Discorso di benvenuto al Parlamento Europeo

  5. Lascia che ti racconti un segreto sull'ambiente (racconto per bambini)

  6. Booklet - Una globalizzazione al servizio di tutti

  7. Profilo di Franz-Hermann Bruener, direttore generale dell'OLAF, ufficio europeo per la lotta antifrode

  8. Trattato NATO

  9. Carta delle nazioni unite

  10. La carta europea per le piccole imprese

  11. Che cos'è il servizio YOUR EUROPE - BUSINESS?

  12. Il servizio di orientamento per i cittadini - 1

  13. Il servizio di orientamento per i cittadini - 2

  14. Concorso - Parlate Europeo?

  15. Come scegliere un sistema di gestione del contenuto in accordo a un modello di apprendimento

  16. Cooperazione con paesi terzi

  17. Dichiarazione congiunta delle 6 nazioni sulla Corea del Nord

  18. La costituzione europea - Art. 30-86

  19. La costituzione europea - Art. 9-29

  20. La costituzione europea - Art. 1-8

  21. Nuova direttiva sull'emissione deliberata di OGM

  22. Dichiarazione universale dei diritti umani

  23. Convenzione sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione nei confronti della donna

  24. Apprendimento lungo tutto l'arco della vita

  25. Il programma E-Learning dell'Unione Europea

  26. L'allargamento dell'Unione Europea

  27. Manifesto di Praga del movimento per la lingua internazionale esperanto

  28. Che cos'è l'EURES

  29. Che cos'è l'EURES Job-Search

  30. La giornata europea delle lingue

  31. La banca europea per gli investimenti

  32. Che cos'è l'Europol (polizia europea)

  33. Convenzione sui diritti dell'infanzia

  34. Trovare un lavoro con il portale EURES

  35. Finanziamento comunitario per l'apprendimento linguistico

  36. Impariamo il gergo dell'Unione Europea!

  37. I dati sulla fame nel mondo

  38. Convenzione su popoli indigeni e tribali

  39. I centri di informazione europea (Infopoints)

  40. L'inno europeo (Inno alla gioia di Beethoven)

  41. Un apprendimento delle lingue di carattere innovativo

  42. L'Unione Europea in sintesi

  43. Le istituzioni europee

  44. Insegnamento delle lingue

  45. Leggi d'Europa - Introduzione

  46. Leggi d'Europa - Le definizioni

  47. Leggi d'Europa: attori chiave nel processo legislativo dell'Unione Europea

  48. Leggi d'Europa: il ruolo degli organi consultivi dell'UE

  49. Leggi d'Europa: il ruolo delle altre istituzioni od organi dell'UE

  50. Elenco completo delle istituzioni ed organi europei

  51. Leggi d'Europa: legislazione dell'UE online

  52. Studiare all'estero

  53. Licenza Pubblica Generica del progetto GNU

  54. Progetto Lingua 1

  55. Testo del trattato di Maastricht

  56. Manifesto del Partito Comunista - Prima parte

  57. Manifesto del Partito Comunista - Seconda parte

  58. Manifesto del Partito Comunista - Terza parte

  59. Manifesto del Partito Comunista - Ultima parte

  60. Messaggio di Giovanni Paolo II per la celebrazione della giornata mondiale della pace

  61. Convenzione internazionale sulla protezione dei diritti dei lavoratori migranti e dei membri delle loro famiglie

  62. Promozione e salvaguardia delle lingue e culture regionali o minoritarie

  63. Un'alleanza in trasformazione (discorso del segretario generale della Nato)

  64. Nuove tecnologie multimediali nell'insegnamento

  65. Il nuovo paradigma dell'apprendimento nell'educazione scolastica

  66. Che cos'è l'ombudsman o mediatore europeo

  67. Il mediatore europeo in poche parole

  68. Lo statuto del mediatore europeo

  69. Orientamenti comunitari per lo sviluppo della rete transeuropea di trasporto

  70. Pinocchio - Come andò che Maestro Ciliegia trovò un pezzo di legno che piangeva e rideva come un bambino

  71. Patto internazionale sui diritti civili e politici

  72. Patto internazionale sui diritti economici, sociali e culturali

  73. Ploteus, il programma europeo per chi vuole studiare all'estero

  74. Protezione dei minori de della dignità umana nei servizi audiovisivi e d'informazione

  75. Pubblicazioni dell'Unione Europea per il grande pubblico

  76. Convenzione internazionale sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione razziale

  77. Politica regionale: il successo ottenuto nel 2005 indica la via da seguire per favorire la crescita e l’occupazione

  78. Preghiere: Padre Nostro

  79. Convenzione relativa allo status dei rifugiati

  80. Direttiva "Televisione senza frontiere"

  81. Suggerimenti e consigli su come trovare un lavoro nell'Unione Europea

  82. Formazione professionale nell'UE

  83. Turismo: come comunicare

  84. Turismo: attività culturali

  85. Turismo: diritti dei passeggeri di aerei

  86. Turismo: documenti necessari

  87. Turismo: patente di guida

  88. Turismo: la moneta

  89. Turismo: animali domestici

  90. Turismo: la salute

  91. Turismo: shopping

  92. Turismo: come comportarsi in caso di emergenza

  93. Seguire in diretta le sedute del Parlamento Europeo col webstreaming

  94. Che cos'è il servizio YOUR EUROPE - CITIZENS?

 

PARALLEL TEXTS
TURISMO IN EUROPA: COMUNICAZIONI
Testi singoli tratti da: http://europa.eu.int/abc/travel/comm/index_en.htm  e http://europa.eu.int/abc/travel/comm/index_it.htm

COMMUNICATING

COMUNICAZIONI

Languages

Lingue

Europe is rich in languages with about 225 spoken indigenous languages.

L’Europa è ricca di lingue con circa 225 lingue indigene parlate.

The main language families in the EU are Germanic, Romance, Slav, Baltic and Celtic.

Le principali famiglie linguistiche nell’UE sono quelle delle lingue germaniche, romanze, slave, baltiche e celtiche.

The EU institutions now have 20 official languages.

Le istituzioni dell’UE hanno ora 20 lingue ufficiali.

Many Europeans speak at least one other language as well as their mother tongue but during your travels in Europe, try using at least a few phrases of the local language when talking to local people.

Molti europei parlano almeno un'altra lingua oltre alla propria lingua madre ma quando viaggiate in Europa provate a dire almeno qualche frase nella lingua del paese in cui vi trovate per parlare con la popolazione locale.

It will add colour to your experiences.

Sarà una maniera per rendere più vivaci le vostre esperienze.

A European Day of Languages now takes place on 26 September, every year, to celebrate and encourage language learning.

Ogni anno, il 26 settembre, per incoraggiare lo studio delle lingue si celebra la Giornata europea delle lingue.

The slogan for this year is Pack an extra language in your luggage.

Lo slogan di quest’anno è: "Metti in valigia una lingua in più".

It is never too late to learn a language and enjoy the opportunities it opens up.

Non è mai troppo tardi per imparare una lingua e per approfittare delle opportunità che essa ci offre.

There is more information about the languages spoken in Europe, the language skills of its people, and learning and teaching languages on the Commission's website for languages.

Ulteriori ragguagli sulle lingue parlate in Europa, sulle conoscenze linguistiche dei suoi abitanti nonché sull'apprendimento ed insegnamento delle lingue si trovano sul sito della Commissione per le lingue.

Telephone

Telefono

There is just one prefix for making international telephone calls anywhere in the EU. It is 00.

C'è un unico prefisso telefonico da utilizzare per le telefonate internazionali da qualsiasi paese dell'UE: 00.

The country codes are:

I prefissi dei singoli paesi sono i seguenti:

Austria 43   Italy 39

Austria 43   Italia 39

Belgium 32   Ireland 353

Belgio 32   Irlanda 353

Cyprus 357    Luxembourg 352

Cipro 357    Lussemburgo 352

Czech Republic 420    Lithuania 370

Repubblica ceca 420    Lituania 370

Germany 49   Latvia 371

Germania 49   Lettonia 371

Denmark 45   Malta 356

Danimarca 45   Malta 356

Spain 34   The Netherlands 31

Spagna 34   Paesi Bassi 31

Estonia 372    Portugal 351

Estonia 372    Portogallo 351

France 33    Poland 48

Francia 33    Polonia 48

Finland 358   Sweden 46

Finlandia 358   Svezia 46

United Kingdom 44    Slovakia 421

Regno Unito 44    Slovacchia 421

Greece 30    Slovenia 386

Grecia 30    Slovenia 386

Hungary 36     

Ungheria 36     

The prefix 00 800 followed by an eight digit number indicates a universal international freephone number but be aware that not all mobile phone companies and hotels recognise it and may charge.

Il prefisso 00 800 seguito da un numero di 8 cifre indica un numero internazionale universale gratuito ma poiché non tutti gli operatori di telefonia mobile e non tutti gli hotel riconoscono tale numero potrebbe esservi addebitata la chiamata.

The prefix 00 979 followed by a nine digit number indicates a universal international premium rate number.

Il prefisso 00 979 seguito da un numero di 9 cifre indica un numero internazionale universale con tariffa maggiorata.

The prefixes which indicate national telephone services that are either free or cost extra high premium charges are not the same in all EU-countries.

I prefissi che segnalano i servizi telefonici nazionali gratuiti o con tariffa maggiorata particolarmente elevata non sono gli stessi in tutti i paesi dell'UE.

Mobile phones

Telefoni cellulari

You can use your mobile phone anywhere in Europe and in many other parts of the world thanks to the EU's GSM technical standard.

Il vostro telefono cellulare può essere adoperato ovunque in Europa e in molte altre parti del mondo grazie all'utilizzazione dello stesso standard tecnico “GSM” nell'UE.

Before travelling, however, contact your network provider to make sure that your phone is enabled for international roaming.

È opportuno, però, accertarsi prima di partire che il proprio telefonino sia abilitato al roaming internazionale.

Coverage will vary and the costs will depend on your provider.

La copertura e i costi variano a seconda dell'operatore utilizzato.

Don't forget that there can be charges for receiving calls abroad both for you and the caller.

Non dimenticate che è possibile che siano addebitate spese per ricevere chiamate all'estero sia a voi che alla persona che vi chiama.

Postcards

Cartoline

Postage stamps can only be used in the country in which you buy them, even when priced in euro.

I francobolli possono essere usati solo nel paese in cui vengono acquistati, malgrado le tariffe siano in euro.

If you want to send a postcard to another EU country, here are the most used rates valid at the beginning of 2004.

Vi presentiamo l'elenco delle tariffe più comuni per l'invio di cartoline in un altro paese dell'UE valide all'inizio del 2004.

For letters and other rates, ask at the local post office.

Per l'affrancatura delle lettere e le altre tariffe postali rivolgersi all'ufficio postale locale.

Country you are in:

Paese di invio

Austria 0.55 €   Italy 0.62 €

Austria 0.55 €   Italia 0.62 €

Belgium 0.59 €   Ireland 0.57 €

Belgio 0.59 €   Irlanda 0.57 €

Cyprus 0.26 Cyprus pound   Luxembourg 0.60 €

Cipro 0,26 sterline cipriote   Lussemburgo 0.60 €

Czech Republic 9.00 koruna   Lithuania 0.30 lats

Repubblica ceca 9,00 corone   Lituania 1,70 lita

Germany 0.45 €   Latvia 1.70 litas

Germania 0.45 €   Lettonia 0,30 lat

Denmark 6.00 kroner   Malta 0.16 lira

Danimarca 6,00 corone   Malta 0,16 lire

Spain 0.52 €   The Netherlands 0.61 €

Spagna 0.52 €   Paesi Bassi 0.61 €

Estonia 6.00 kroon    Portugal 0.55 €

Estonia 6,00 corone    Portogallo 0.55 €

France 0.50 €    Poland 2.60 zloty

Francia 0.50 €    Polonia 2,60 zloty

Finland 0.65 €    Sweden 10.00 kronor

Finlandia 0.65 €    Svezia 10,00 corone

United Kingdom 0.38 pound sterling    Slovakia 14.00 koruna

Regno Unito 0,38 lire sterline    Slovacchia 14,00 corone

Greece 0.65 €    Slovenia 83.00 tolar

Grecia 0.65 €    Slovenia 83,00 talleri

Hungary 130 forint     

Ungheria 130 fiorini     

 

 

Electricity

Elettricità

All Europe has 230 volt, 50 cycle alternating current.

In tutta Europa la tensione di alimentazione negli impianti elettrici è di 230 volt, con una frequenza pari a 50 Hz.

Cyprus, Ireland, Malta and the United Kingdom have square three-pin plugs but, in general, all other EU countries have two-pin plugs.

A Cipro, Malta, in Irlanda e nel Regno Unito si utilizzano prese elettriche con tre punte quadrate mentre, in genere, tutti gli altri paesi dell'UE utilizzano prese a due punte.

These may vary but you should be able to use your appliances, such as hairdryers and shavers, anywhere.

Le prese possono variare, ma consentono di utilizzare i propri apparecchi, come asciugacapelli e rasoi elettrici, ovunque.

Adaptors can usually be bought in airports and tourist resorts.

Nella maggior parte delle località turistiche e negli aeroporti sono in vendita degli adattatori.

 



LA RIVISTA
SALVA-INGLESE!

  1. Perché è utile
  2. Leggi il n. 1 gratis!
  3. Acquista gli arretrati
  4. Cosa dicono i lettori
  5. Il  metodo
 

V
ERSIONE PER READSPEAKER
••••••••••••••••••

COMMUNICATING

Languages

Europe is rich in languages with about 225 spoken indigenous languages.

The main language families in the EU are Germanic, Romance, Slav, Baltic and Celtic.

The EU institutions now have 20 official languages.

Many Europeans speak at least one other language as well as their mother tongue but during your travels in Europe, try using at least a few phrases of the local language when talking to local people.

It will add colour to your experiences.

A European Day of Languages now takes place on 26 September, every year, to celebrate and encourage language learning.

The slogan for this year is Pack an extra language in your luggage.

It is never too late to learn a language and enjoy the opportunities it opens up.

There is more information about the languages spoken in Europe, the language skills of its people, and learning and teaching languages on the Commission's website for languages.

Telephone

There is just one prefix for making international telephone calls anywhere in the EU. It is 00.

The country codes are:

Austria 43   Italy 39

Belgium 32   Ireland 353

Cyprus 357    Luxembourg 352

Czech Republic 420    Lithuania 370

Germany 49   Latvia 371

Denmark 45   Malta 356

Spain 34   The Netherlands 31

Estonia 372    Portugal 351

France 33    Poland 48

Finland 358   Sweden 46

United Kingdom 44    Slovakia 421

Greece 30    Slovenia 386

Hungary 36     

The prefix 00 800 followed by an eight digit number indicates a universal international freephone number but be aware that not all mobile phone companies and hotels recognise it and may charge.

The prefix 00 979 followed by a nine digit number indicates a universal international premium rate number.

The prefixes which indicate national telephone services that are either free or cost extra high premium charges are not the same in all EU-countries.

Mobile phones

You can use your mobile phone anywhere in Europe and in many other parts of the world thanks to the EU's GSM technical standard.

Before travelling, however, contact your network provider to make sure that your phone is enabled for international roaming.

Coverage will vary and the costs will depend on your provider.

Don't forget that there can be charges for receiving calls abroad both for you and the caller.

Postcards

Postage stamps can only be used in the country in which you buy them, even when priced in euro.

If you want to send a postcard to another EU country, here are the most used rates valid at the beginning of 2004.

For letters and other rates, ask at the local post office.

Country you are in:

Austria 0.55 €   Italy 0.62 €

Belgium 0.59 €   Ireland 0.57 €

Cyprus 0.26 Cyprus pound   Luxembourg 0.60 €

Czech Republic 9.00 koruna   Lithuania 0.30 lats

Germany 0.45 €   Latvia 1.70 litas

Denmark 6.00 kroner   Malta 0.16 lira

Spain 0.52 €   The Netherlands 0.61 €

Estonia 6.00 kroon    Portugal 0.55 €

France 0.50 €    Poland 2.60 zloty

Finland 0.65 €    Sweden 10.00 kronor

United Kingdom 0.38 pound sterling    Slovakia 14.00 koruna

Greece 0.65 €    Slovenia 83.00 tolar

Hungary 130 forint     

 

Electricity

All Europe has 230 volt, 50 cycle alternating current.

Cyprus, Ireland, Malta and the United Kingdom have square three-pin plugs but, in general, all other EU countries have two-pin plugs.

These may vary but you should be able to use your appliances, such as hairdryers and shavers, anywhere.

Adaptors can usually be bought in airports and tourist resorts.



Siti amici:  Lonweb Daisy Stories English4Life
 
Sito segnalato da INGLESE.IT

 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
L'utente può utilizzare il nostro sito solo se comprende e accetta quanto segue:

  • Le risorse linguistiche gratuite presentate in questo sito si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • Il nome del sito EnglishGratis è esclusivamente un marchio e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque alcuna promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso.
  • La pubblicità di terze parti è in questo momento affidata al servizio Google AdSense che sceglie secondo automatismi di carattere algoritmico gli annunci di terze parti che compariranno sul nostro sito e sui quali non abbiamo alcun modo di influire. Non siamo quindi responsabili del contenuto di questi annunci e delle eventuali affermazioni o promesse che in essi vengono fatte!
  • Coloro che si iscrivono alla nostra newsletter (iscrizione caratterizzatalla da procedura double opt-in) accettano di ricevere saltuariamente delle comunicazioni di carattere informativo sulle novità del sito e, occasionalmente, delle offerte speciali relative a prodotti linguistici a pagamento sia nostri che di altre aziende. In ogni caso chiunque può disiscriversi semplicemente cliccando sulla scritta Cancella l'iscrizione che si trova in fondo alla newsletter, non è quindi necessario scriverci per chiedere esplicitamente la cancellazione dell'iscrizione.
  • L'utente, inoltre, accetta di tenere Casiraghi Jones Publishing SRL indenne da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - degli esercizi e delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul siti. Le risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità più che ad una completezza ed esaustività che finirebbe per frastornare, per l'eccesso di informazione fornita, il nostro utente.

     

    ENGLISHGRATIS.COM è un sito di Casiraghi Jones Publishing SRL
    Piazzale Cadorna 10 - 20123 Milano - Italia
    Tel. 02-78622122 - email:
    Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e PARTITA IVA: 11603360154
    Iscritta al R.E.A. di Milano n.1478561 • Capitale Sociale
    10.400 interamente versato

    Roberto Casiraghi                                                                                Crystal Jones