TESTI PARALLELI – 10a Giornata europea delle lingue: guardiamoci intorno


Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 23-09-2011 photo credit



10th European Day of Languages: what’s happening near you
10a Giornata europea delle lingue: guardiamoci intorno

Brussels, 23 September 2011 – ‘You live a new life for every new language you speak; if you know only one language, you live only once.’
Bruxelles, 23 settembre 2011 – “Per ogni nuova lingua che parli hai una vita in più; se conosci solo una lingua, vivi una volta sola”.

This Czech proverb is one of the slogans for the 10th European Day of Languages, which will be marked on and around 26 September with events including conferences, quizzes, poetry readings and street games (full list here).
Questo proverbio ceco è uno degli slogan della 10a Giornata europea delle lingue, che il 26 settembre e per alcuni giorni sarà segnata da vari eventi, tra cui convegni, quiz, letture di poesie e giochi di strada (l’elenco completo in inglese è disponibile qui).

The aim is to promote language learning and celebrate Europe’s linguistic diversity, from the 23 ‘official’ languages of the EU to its wealth of co-official, regional and minority languages and dialects.
Lo scopo è di promuovere l’apprendimento delle lingue e di celebrare la diversità linguistica europea, a partire dalle 23 lingue “ufficiali” dell’UE fino ad arrivare alla profusione di lingue e dialetti coufficiali, regionali e minoritari.

Androulla Vassiliou, European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth, will sign a joint declaration with Thorbjørn Jagland, Secretary General of the Council of Europe, to re-affirm their commitment to multilingualism.

Androulla Vassiliou, Commissario europeo responsabile per l’istruzione, la cultura, il multilinguismo e la gioventù, e Thorbjørn Jagland, Segretario generale del Consiglio d’Europa, firmeranno una dichiarazione congiunta per riaffermare l’impegno per il multilinguismo.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Parlare di lingue – I traduttori della Commissione al lavoro sul terreno nell’Unione europea

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 23-09-2011

European flags
Creative Commons License photo credit: Håkan Dahlström

Talking about languages – Commission translators on the ground across the EU
Parlare di lingue – I traduttori della Commissione al lavoro sul terreno nell’Unione europea

The European Commission runs a network of translators (“field officers”) in its local offices in EU countries whose work is to adapt the Commission’s written messages to local audiences and promote better understanding of EU policies and priorities on languages and language-learning.
La Commissione europea dispone di una rete di traduttori (le cosiddette “Antenne della traduzione”) dislocati presso le proprie Rappresentanze negli Stati membri UE, il cui compito consiste nell’adattare i messaggi scritti della Commissione al pubblico locale e nel promuovere una migliore comprensione delle politiche e priorità dell’UE in materia di lingue e apprendimento delle lingue.

Tailoring EU communication materials on a broad range of issues to the local context and making them comprehensible and interesting for the general public is the daily job of translation field officers.
Adattare i messaggi informativi diffusi dall’UE riguardo a un ampio spettro di argomenti al contesto locale e renderli più comprensibili e interessanti per il pubblico: questo è il pane quotidiano delle Antenne di traduzione.

Not just by localising the language but also selecting which information is of local interest, especially with specific target groups in mind.
Non si tratta quindi solo di localizzare la lingua, ma anche di selezionare le informazioni che rivestono un interesse locale, specie tenendo a mente determinati gruppi target.

In addition to that, field officers engage in major outreach activities focussing on languages and language-learning:

Inoltre le Antenne sono impegnate in una serie di importanti attività esterne incentrate sulle lingue e sull’apprendimento delle lingue:

Continue reading

TESTI PARALLELI – Agenda digitale: necessarie ulteriori azioni per proteggere i bambini – relazione della Commissione

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 13-09-2011

 

D30_4556a s
Creative Commons License photo credit: VaMedia

 Digital Agenda: further action needed to safeguard children – Commission report
Agenda digitale: necessarie ulteriori azioni per proteggere i bambini – relazione della Commissione

Brussels, 13 September 2011 – How Member States are implementing EU Recommendations ensuring children can enjoy the digital world confidently and safely are reviewed by the European Commission in a report presented today.
Bruxelles, 13 settembre 2011 – In una relazione presentata oggi la Commissione europea esamina le modalità con cui gli Stati membri stanno attuando le raccomandazioni dell’UE volte a garantire che i bambini possano fruire del mondo virtuale con fiducia e sicurezza.

Member States and industry are increasingly making efforts to implement EU Recommendations dating from 1998 and 2006 on the protection of minors using audiovisual and online services.
Gli Stati membri e l’industria stanno incrementando gli sforzi per attuare le raccomandazioni dell’UE del 1998 e del 2006 relative alla tutela dei minori che usano servizi audiovisivi e online, tuttavia le misure si sono rivelate nel complesso insufficienti.

But the measures taken have been insufficient overall. In concrete terms, the report shows that EU countries are not responding adequately, or have varying approaches to tackling and reporting illegal or harmful content, ensuring children access age-appropriate content, making social networks safer for children and protecting children from harmful video games.
Nella fattispecie la relazione mostra che gli Stati membri non rispondono in modo adeguato o che adottano approcci variabili alla lotta e alla segnalazione dei contenuti nocivi, per garantire che i bambini consultino contenuti adatti alla loro età, rendere più sicuri i siti di socializzazione per i minori e proteggerli dai videogiochi nocivi.

For example, there are many differences between Member States in the way hotlines check the illegality of, or the harm involved in, the content reported to them, track its source and notify it to the competent authorities.
Esistono per esempio molte differenze fra gli Stati membri nel modo in cui le hotline verificano l’illiceità o la nocività dei contenuti loro segnalati, ne tracciano l’origine ed eseguono la notifica alle autorità competenti.

Similarly, EU countries use different age rating systems and technical means to keep website and games age-appropriate.

Analogamente, i paesi europei usano diversi sistemi di classificazione per età e dispositivi tecnici per far sì che i siti e i videogiochi siano adatti all’età.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Settimana europea della mobilità 2011: “Mobilità alternativa”

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 15-09-2011
Italian Cycle Chic [Padova]
Creative Commons License photo credit: Luca Violetto


European Mobility Week 2011: “Alternative Mobility”
Settimana europea della mobilità 2011: “Mobilità alternativa”


Brussels, 15 September 2011 – From 16 to 22 September 2011, hundreds of European towns and cities will participate in the tenth edition of European Mobility Week, inviting citizens to a wide range of activities around sustainable mobility.

Bruxelles, 15 settembre 2011 – Dal 16 al 22 settembre 2011 centinaia di città europee parteciperanno alla decima edizione della Settimana europea della mobilità, invitando i cittadini ad aderire a tutta una serie di attività incentrate sulla mobilità sostenibile.

This year’s theme – Alternative Mobility – aims to promote resource-efficient alternatives to the private cars that still dominate urban transport.
Il tema di quest’anno, la mobilità alternativa, è volto a promuovere modi di spostamento, efficienti sotto il profilo delle risorse, alternativi all’auto privata, che continua ad essere il mezzo predominante nei trasporti urbani.

The week encourages local authorities and citizens to highlight the many positive impacts of other means of transport.

Questa iniziativa incoraggia le autorità locali e i cittadini a valorizzare i molti vantaggi offerti di altri mezzi da trasporto.

Janez Potocnik, Commissioner for Environment, said:

Janez Potocnik, commissario europeo per l’Ambiente, ha dichiarato in proposito:

“For ten years now European Mobility Week has been supporting cities in building a better environment for citizens.

“È da dieci anni ormai che la Settimana europea della mobilità sostiene le città che vogliono costruire un ambiente migliore per i loro abitanti.

It’s been a tremendous success, and it’s now become a global phenomenon.

Ha riscosso un successo straordinario e ora ha assunto una dimensione mondiale.

Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione europea aspira a formare 700.000 professionisti in diritto dell’UE entro il 2020

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 13-09-2011  photo credit


European Commission sets goal of training 700,000 legal professionals in EU law by 2020
La Commissione europea aspira a formare 700. 000 professionisti in diritto dell’UE entro il 2020

Brussels, 13 September 2011 – The European Commission has set a clear target for increasing the numbers of judges, prosecutors, lawyers and other legal practitioners trained in European law.
Bruxelles, 13 settembre 2011 – La Commissione europea ha fissato un obiettivo chiaro per aumentare il numero di giudici, procuratori, avvocati e altri professionisti del diritto che ricevono formazione in diritto europeo.

In a policy paper agreed today, the European Commission aims to ensure that half of all legal practitioners in the European Union – around 700,000 – participate in some form of European judicial training by 2020.
Secondo un documento programmatico approvato oggi, la Commissione intende assicurare che, entro il 2020, metà dei professionisti del diritto dell’Unione europea (circa 700 000) partecipino ad una qualche formazione giudiziaria europea.

The aim is to equip legal practitioners to apply European law – which is part of their role as judges and lawyers at national level.
Lo scopo è di fornire ai professionisti del diritto gli strumenti per applicare il diritto europeo, mansione che fa parte del loro ruolo di giudici e avvocati in ambito nazionale.

It will also help to build mutual trust between Europe’s different legal systems and improve the implementation of European legislation.

Questo contribuirà anche a costruire un clima di fiducia reciproca fra i diversi ordinamenti giuridici in Europa e migliorare l’applicazione della legislazione europea.

This will benefit people and businesses in Europe, who will be able to rely on swift decisions and proper respect for the rules.

Andrà inoltre a beneficio delle persone e delle imprese in Europa, le quali potranno contare su decisioni celeri e sul pieno rispetto delle regole.

“An independent, well-trained and efficient judiciary is essential for a functioning judicial area and single market in Europe. It caters for good and prompt judicial decisions strengthening predictability and legal certainty.
«Una magistratura indipendente, ben formata ed efficiente è essenziale per far funzionare lo spazio giudiziario e il mercato unico in Europa: è in grado di adottare decisioni giudiziarie ben fondate e celeri che rafforzano la prevedibilità e la certezza del diritto.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Gli aiuti ai lavoratori forniti dal Fondo di adeguamento alla globalizzazione della UE sono triplicati nel 2010 e superano gli 83 milioni di euro

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 22-08-2011

sfgeneral pharmacy line
Creative Commons License photo credit: irina slutsky


 EU Globalisation Fund support for workers increases three-fold in 2010 to over € 83 million
Gli aiuti ai lavoratori forniti dal Fondo di adeguamento alla globalizzazione della UE sono triplicati nel 2010 e superano gli 83 milioni di euro


Brussels, 22 August 2011 Nearly 23 700 workers dismissed due to economic crisis and major structural changes in world trade patterns were helped by the European Globalisation Adjustment Fund (EGF) last year, according to a report adopted today by the European Commission – more than double the number of workers helped by the Fund in 2009.

Bruxelles, 22 agosto 2011 – Secondo una relazione approvata dalla Commissione europea, il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione (FEG) ha aiutato l’anno scorso circa 23 700 lavoratori, licenziati a causa della crisi economica e dei profondi mutamenti strutturali verificatisi nel commercio mondiale: un numero più che doppio rispetto a quello dei lavoratori assistiti dal Fondo nel 2009.

The €83.5 million paid out by the EU’s Globalisation Fund to nine Member States are intended to help the national authorities as they support dismissed workers in finding new job opportunities.
Gli 83,5 milioni di euro erogati dal Fondo di globalizzazione dell’UE a 9 Stati membri sono destinati ad aiutare le autorità nazionali a sostenere i lavoratori licenziati nella ricerca di nuove opportunità di lavoro.

László Andor, EU Commissioner responsible for Employment, Social Affairs and Inclusion, said on the publication of the annual report:

In occasione della pubblicazione della relazione annuale, László Andor, commissario UE per l’occupazione, gli affari sociali e l’integrazione, ha affermato:

“Since its launch in 2007, the European Globalisation Fund as an instrument to express EU solidarity has been stepping in to support those who have lost their jobs.

“Fin dalla sua istituzione nel 2007, il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione, in quanto strumento che esprime la solidarietà dell’UE, è intervenuto a sostegno di chi ha perso il posto di lavoro.

The Fund has covered training and job search assistance for thousands of European workers and it will continue to play a crucial role in fighting unemployment or preventing it.” He added:
Il Fondo ha formato e assistito migliaia di lavoratori europei nella ricerca di un lavoro e continuerà a svolgere un ruolo cruciale nella lotta alla disoccupazione e nella prevenzione di quest’ultima.” Ed ha aggiunto:

Continue reading

TESTI PARALLELI – Giornate europee del patrimonio: 50 paesi aprono siti raramente accessibili

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 09-09-2011

Paestum ruins
Creative Commons License photo credit: The Consortium


 European Heritage Days: 50 countries open rarely seen monuments
Giornate europee del patrimonio: 50 paesi aprono siti raramente accessibili


Brussels / Strasbourg, 9 September 2011 – Over the coming month, more than 20 million people are expected to enjoy access to thousands of rarely opened sites and unique events as part of European Heritage Days, which take place every September in 50 countries across Europe.

Bruxelles / Strasburgo, 9 settembre 2011 – Nel prossimo mese più di 20 milioni di persone dovrebbero fruire dell’accesso a migliaia di siti raramente accessibili e a eventi senza precedenti nel contesto delle Giornate europee del patrimonio che si celebrano ogni settembre in 50 paesi dell’Europa.

This locally-led initiative is supported by the European Commission and the Council of Europe, which promote awareness-raising at EU level.

Questa iniziativa gestita a livello locale è patrocinata dalla Commissione europea e dal Consiglio d’Europa, che fanno opera di sensibilizzazione a livello dell’UE.

“Cultural heritage is an essential part of our cultural diversity and shared history.
“Il patrimonio culturale è un elemento essenziale della nostra diversità culturale e della nostra storia comune.

The European Heritage Days encourage people to discover cultural gems on their doorstep.

Le giornate europee del patrimonio incoraggiano le persone a scoprire i capolavori che si trovano dinnanzi alla porta di casa.

They also help us to better appreciate that our ‘national’ heritage often has a European dimension.

Le giornate servono anche a farci meglio apprezzare il fatto che il nostro patrimonio “nazionale” ha spesso una dimensione europea.

Our ancestors, for example, were frequently inspired by developments in other countries when they were building the houses and gardens that we treasure today,” said Androulla Vassiliou, European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth.
I nostri antenati, ad esempio, erano spesso ispirati da quanto avveniva in altri paesi quando costruivano le case e progettavano i giardini che oggi tanto apprezziamo” ha affermato Androulla Vassiliou, Commissario europeo responsabile per l’istruzione, la cultura, il multilinguismo e la gioventù.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Una voce unica per la tutela degli interessi energetici extraunionali

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 07-09-2011

Harmon Generating Station
Creative Commons License photo credit: Ontario Power Generation


 Speaking with one voice – the key to securing our energy interests abroad
Una voce unica per la tutela degli interessi energetici extraunionali

Brussels, 07 September 2011 – In today’s ever-changing global energy markets achieving EU energy security calls for adequate coordination at home and a strong and assertive position abroad.
Bruxelles, 7 settembre 2011 – In un panorama dei mercati mondiali dell’energia in costante cambiamento com’è quello odierno, per conseguire gli obiettivi unionali di sicurezza energetica sono necessari un opportuno coordinamento interno nonché una posizione forte e decisa al di fuori dell’Unione.

Today the Commission adopted a Communication on security of energy supply and international cooperation, setting out for the first time a comprehensive strategy for the EU’s external relations in energy.
Oggi la Commissione ha adottato una comunicazione sulla sicurezza dell’approvvigionamento energetico e sulla cooperazione internazionale, stabilendo per la prima volta una strategia globale per le relazioni esterne dell’UE in ambito energetico.

Improved coordination among EU Member States in identifying and implementing clear priorities in external energy policy is central to the approach outlined by the Commission.
Al centro dell’approccio presentato dalla Commissione vi è un migliore coordinamento fra gli Stati membri dell’UE per identificare e attuare priorità chiare in tema di politica energetica estera.

Commissioner for Energy Günther Oettinger said:

Günther Oettinger, commissario europeo responsabile per l’energia, ha dichiarato:

“The EU energy policy has made real progress over the last several years.
“Negli ultimi anni la politica energetica unionale ha compiuto veri progressi.

Now, the EU must extend the achievements of its large internal energy market beyond its borders to ensure the security of energy supplies to Europe and foster international energy partnerships.
L’UE deve ora estendere i successi del proprio ampio mercato interno dell’energia oltre le sue frontiere per garantire la sicurezza dell’approvvigionamento energetico all’Europa e per stimolare partenariati internazionali in questo settore.

Therefore, the Commission proposes today a coherent approach in the energy relations with third countries.

La Commissione propone oggi un approccio coerente alle relazioni con i paesi terzi in ambito energetico.

This need to improve internal coordination so that the EU and its Member States act together and speak with one voice.”

A questo fine è necessario migliorare il coordinamento interno affinché l’UE e i suoi Stati membri agiscano e si esprimano con una sola voce”.

Continue reading

TESTI PARALLELI – La Giornata umanitaria mondiale in onore di chi aiuta gli altri

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 18-08-2011

Mother's Day / ???
Creative Commons License photo credit: Kanko*

World Humanitarian Day: Honouring the people helping people
La Giornata umanitaria mondiale in onore di chi aiuta gli altri

Brussels, 18 August 2011 – 19 August is World Humanitarian Day and as every year since 2008, tomorrow the European Commission will honour those who dedicate their lives to preserving and improving the lives of others who need assistance to survive.
Bruxelles, 18 agosto 2011 – Domani 19 agosto ricorre la Giornata umanitaria mondiale e come ogni anno dal 2008 la Commissione europea renderà onore a chi dedica la propria vita per salvare e migliorare l’esistenza delle popolazioni la cui sopravvivenza dipende dagli aiuti.

“Humanitarian workers are humble but their achievement is not:

“Gli operatori umanitari sono persone modeste che compiono grandi azioni:

each of them can make a difference for hundreds of human beings and this could be the difference between life or death, between starvation and deprivation or promise and self-sufficiency,” pointed out Kristalina Georgieva, the European Union Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response.

ciascuno di loro può infatti incidere in modo decisivo sulla vita di centinaia di persone trasformandone le prospettive di morte, fame e privazione in vita, impegno e autosufficienza”, ha affermato Kristalina Georgieva, Commissaria europea per la cooperazione internazionale, gli aiuti umanitari e la risposta alle crisi.

Collectively, the EU is the world’s largest humanitarian donor – since the start of this year it has delivered over 37% of global humanitarian funding.

L’Unione europea è complessivamente il principale donatore umanitario al mondo, che dall’inizio dell’anno ha elargito oltre il 37% dei fondi umanitari mondiali.

The Commission is actively engaged in ensuring that Europe’s leadership in the humanitarian sphere delivers concrete results.

La Commissione si impegna attivamente per fare in modo che il ruolo guida dell’Europa porti a risultati concreti.

Its Humanitarian Aid and Civil Protection Directorate General (ECHO) has more than 400 people working in 47 field offices anywhere in the world where humanitarian aid is needed.

ECHO, la direzione generale della Commissione per gli Aiuti umanitari e la protezione civile, dispiega oltre 400 persone in 47 uffici situati nelle regioni del mondo dove c’è bisogno di assistenza umanitaria.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Un progetto, cofinanziato dall’UE e dedicato a storie del popolo Rom, vince il premio dei media digitali

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 24-08-2011

Gipsy woman
Creative Commons License photo credit: pedrosimoes7

EU co-funded Roma stories project wins digital media award
Un progetto, cofinanziato dall’UE e dedicato a storie del popolo Rom, vince il premio dei media digitali

Brussels, 24 August 2011 – A European Union co-funded project aimed at countering Roma stereotypes through film has won a prestigious award from the US-based Society of Professional Journalists.
Bruxelles, 24 agosto 2011 – Un progetto cofinanziato dall’Unione europea e destinato a contrastare, attraverso il cinema, gli stereotipi sui Rom ha vinto un prestigioso premio conferito dall’organizzazione statunitense Society of Professional Journalists.

The ‘Colorful but Colorblind’ project brought together Roma and non-Roma journalists to produce a series of 25 short films telling the stories of Roma communities living in central and Eastern Europe.
Al progetto ‘Colorful but Colorblind’ hanno partecipato giornalisti Rom e non, per produrre una serie di 25 cortometraggi che raccontano le storie di comunità Rom nell’Europa centrale ed orientale.

The aim was to encourage a more nuanced coverage of Roma issues and a greater participation of Roma journalists in mainstream media operations. The project equally sought to strengthen inter-cultural dialogue and journalists’ mutual understanding of one another.
L’obiettivo era di incoraggiare una visione più sfumata delle questioni che riguardano le popolazioni Rom ed una maggior partecipazione dei giornalisti Rom nell’attività dei media convenzionali, oltre che cercare di rafforzare il dialogo fra culture e la comprensione reciproca fra giornalisti.

The project was chosen for the Sigma Delta Chi Award for excellence in journalism in the digital media presentation (independent) category.
Il progetto è stato scelto per la presentazione (come indipendente) nella categoria Sigma Delta Chi Award per l’eccellenza nel giornalismo dei media digitali.

“I am proud to see an EU-funded project countering age-old prejudices against Roma receiving acknowledgement across the Atlantic.
«Sono fiera di constatare che un progetto cofinanziato dall’Unione europea per contrastare i pregiudizi secolari contro i Rom ha ricevuto un tale riconoscimento oltre oceano.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Imbarcazioni da diporto più sicure e meno inquinanti per la stagione estiva

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 26-07-2011

Jetskier and wind-surfer


Creative Commons License photo credit: wsilver

Summertime: Safer and less polluting leisure boats
Imbarcazioni da diporto più sicure e meno inquinanti per la stagione estiva

Brussels, 26 July 2011 – The European Commission today proposed new legislation that will make the use of jet skis and sailing boats less harmful for European waters.
Bruxelles, 28 luglio 2011 – La Commissione europea ha proposto oggi nuovi provvedimenti legislativi che ridurranno il danno causato alle acque europee dall’impiego di moto d’acqua e barche a vela.

Scientific studies show lakes and seashores can be seriously polluted by the concentration of nitrogen oxides (NOx) emissions resulting from some six million jet skis and motor and sailing boats cruising in the EU.

Studi scientifici dimostrano come nell’UE le acque dei laghi e delle zone acque costiere possano venire gravemente inquinate dalla concentrazione di ossidi d’azoto (NOx) prodotti da circa sei milioni di moto d’acqua e motovelieri che incrociano in tali acque.

The proposed revision of the Recreational Craft Directive (RCD) sets stricter limits for NOx, hydrocarbons (HC) and particulate matters for new recreational crafts.
La proposta revisione della direttiva sulle imbarcazioni da diporto stabilisce limiti più rigorosi per NOx, idrocarburi (HC) e particolati, applicabili alle imbarcazioni da diporto nuove.

Today’s proposal also improves market surveillance, for example by updating the rules on CE marking.

La proposta odierna migliora parimenti la vigilanza del mercato, aggiornando ad esempio le norme relative all’apposizione del marchio CE.

Member States will have to ensure that adequate checks are performed both at the EU external borders and within the Union itself, also through visits at the premises of economic operators that will guarantee the immediate prohibition and confiscation of non conform recreational boats.

Spetterà agli Stati membri garantire che vengano effettuati controlli adeguati tanto alle frontiere esterne dell’Unione quanto all’interno dell’Unione stessa, visitando tra l’altro le sedi commerciali di operatori economici così da garantire che le imbarcazioni da diporto non conformi alle norme vengano immediatamente vietate e confiscate.

European Commission Vice President Antonio Tajani, responsible for Industry and Entrepreneurship said:

Il vicepresidente della Commissione europea Antonio Tajani, responsabile per Imprese e industria, ha dichiarato:

Continue reading

TESTI PARALLELI – European Agenda for Integration…

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 20-07-2011

Tots Fent Feina
Creative Commons License photo credit: Joan jqmj


 European Agenda for Integration – well integrated migrants enrich the EU economically and culturally
L’agenda europea per l’integrazione – i migranti bene integrati arricchiscono l’UE dal punto di vista economico e culturale

Brussels, 20 July 2011- Today the Commission adopted a ‘European Agenda for the Integration of Third-Country Nationals’ to enhance the economic, social and cultural benefits of migration in Europe.
Bruxelles, 20 luglio 2011 – Oggi la Commissione ha adottato una “Agenda europea per l’integrazione dei cittadini di paesi terzi” per accrescere i benefici economici, sociali e culturali della migrazione in Europa.

The Agenda puts the emphasis on migrants’ full participation in all aspects of collective life and highlights the key role of local authorities.
L’agenda pone l’accento sulla piena partecipazione dei migranti a tutti gli aspetti della vita collettiva e sottolinea il ruolo determinante delle autorità locali.

Cecilia Malmström, the European Commissioner for Home Affairs, said:

Cecilia Malmström, Commissaria europea per gli affari interni, ha dichiarato:

“Successful integration implies that migrants are given the opportunity to participate fully in their new communities.
“Per la riuscita dell’integrazione occorre che i migranti abbiano la possibilità di partecipare pienamente alle loro nuove comunità.

Learning the language of the receiving country, getting access to employment and education and having the socio-economic capacity to support themselves are crucial elements for a successful integration.
Imparare la lingua del paese di accoglienza, poter accedere all’occupazione e all’istruzione e disporre della capacità socioeconomica di autosostentarsi sono elementi fondamentali di un’integrazione riuscita.

To date, integration of migrants in Europe has not been very successful.

Ad oggi, l’integrazione dei migranti in Europa ha avuto scarso successo.

We must all do more : for the sake of the people coming here, but also since well-integrated migrants are an asset for the EU, as they enrich our societies culturally and economically.”

Ognuno di noi deve fare di più: nell’interesse delle persone che arrivano qui, ma anche in considerazione del fatto che i migranti bene integrati sono una risorsa per l’UE, poiché arricchiscono le nostre società dal punto di vista culturale ed economico.”

Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione Europea propone di proclamare il 2013 “Anno europeo dei cittadini”

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina  
Data documento: 11-08-2011

Bruxelles, Palais Berlaymont
Creative Commons License photo credit: David Locke

 European Commission proposes to make 2013 the “European Year of Citizens”
La Commissione europea propone di proclamare il 2013 “Anno europeo dei cittadini”


Brussels, 11 August 2011 – Union citizenship and the rights that go with it are one of the key pillars of the European Union.

Bruxelles, 11 agosto 2011 – La cittadinanza dell’Unione e i diritti che ne derivano sono tra i principali pilastri dell’Unione europea.

As we mark the 20th anniversary of the establishment of Union citizenship under the Maastricht Treaty, on 1 November 1993, the European Commission has today proposed to designate 2013 as the “European Year of Citizens”.
A breve l’Unione festeggerà il ventesimo anniversario della cittadinanza dell’Unione, introdotta il 1° novembre 1993 con il trattato di Maastricht, e la Commissione europea ha proposto oggi di proclamare il 2013 “Anno europeo dei cittadini”.

20 years after the creation of Union citizenship, tangible progress has been made that directly affects the lives of millions.
A vent’anni dall’istituzione della cittadinanza dell’Unione, i risultati tangibili fin qui realizzati influiscono direttamente sulla vita di milioni di persone.

To take just one example:

Per fare giusto un esempio:

nowadays travelling abroad entails cheaper travel costs, hassle-free border crossings, package holiday guarantees, access to healthcare systems and cheaper calls when you phone home. These are just some of the benefits derived from EU citizenship.
andare all’estero oggi vuol dire viaggiare a costi ridotti, attraversare agevolmente le frontiere, beneficiare di garanzie sui pacchetti vacanze, avere accesso all’assistenza medica e telefonare a casa spendendo meno, per citare solo alcuni benefici.

The Commission’s goal is to make sure that we remove the remaining hurdles people face when exercising their rights abroad.
Lo scopo della Commissione è fare in modo che vengano rimossi gli ultimi ostacoli all’esercizio dei diritti collegati alla cittadinanza dell’Unione all’estero.

Continue reading

TESTI PARALLELI -L’UE finanzia un nuovo progetto di ricerca per rispondere a rischi epidemiologici imprevisti come l’E.coli

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 09-08-2011

microscope
Creative Commons License photo credit: breahn


 EU funds new research project to respond to unexpected epidemic threats such as E.coli
L’UE finanzia un nuovo progetto di ricerca per rispondere a rischi epidemiologici imprevisti come l’E.coli

Brussels, 9 August 2011 – The European Commission has decided to allocate an additional €12 million from the EU’s Research Framework Programme to reinforce Europe’s capacity for tackling pathogens like the virulent Escherichia coli (E.coli) bacteria that recently infected close to 4,000 people in Europe and killed 46.
Bruxelles, 9 agosto 2011. La Commissione europea ha deciso di stanziare altri 12 milioni di euro in favore del programma quadro di ricerca al fine di rafforzare la capacità dell’Europa di fare fronte ad agenti patogeni come il ceppo virulento Escherichia coli (E. coli), che di recente ha infettato quasi 4 000 persone in Europa, di cui 46 sono decedute.

This autumn, a cross-border consortium called ANTIGONE will start work on research aimed at getting as full a scientific picture as possible of the new E. coli strain – to which approximately €2.1 million will be specifically dedicated – and of a range of other virulent pathogens that could pose a threat to human health.
Quest’autunno un consorzio transnazionale denominato ANTIGONE avvierà un’attività di ricerca volta ad ottenere un quadro scientifico il più completo possibile sul nuovo ceppo di E.coli, cui sarà specificamente destinato un importo di circa 2,1 milioni di euro, e su una serie di altri agenti patogeni virulenti potenzialmente pericolosi per la salute umana.

By better understanding these pathogens, scientists can go on to develop ways to tackle them – the research will focus on ways to prevent future epidemics and deal with new outbreaks.
Conoscenze più approfondite su tali agenti patogeni aiuteranno i ricercatori a sviluppare nuovi modi per combatterli. La ricerca sarà incentrata su come prevenire future epidemie e come affrontare nuovi focolai.

The consortium will work in close collaboration with another project selected for funding earlier, PREDEMICS.

Il consorzio opera in stretta collaborazione con PREDEMICS, un progetto precedentemente selezionato per il finanziamento.

Máire Geoghegan-Quinn, European Commissioner for Research, Innovation and Science, said:
Máire Geoghegan-Quinn, commissaria europea per la ricerca, l’innovazione e la scienza, ha dichiarato:

Continue reading

TESTI PARALLELI – UN’ESTATE DI SCONTENTO? Parere di Herman Van Rompuy presidente del Consiglio europeo

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
 
Data documento: 01-08-2011

 

EPP Congress in Warsaw
Creative Commons License photo credit: europeanpeoplesparty


 A SUMMER OF DISCONTENT? Opinion piece by Herman Van Rompuy President of the European Council
UN’ESTATE DI SCONTENTO? Parere di Herman Van Rompuy presidente del Consiglio europeo


A week ago the Leaders of the Euro area met in Brussels.

La settimana scorsa i responsabili della zona euro si sono incontrati a Bruxelles.

We had two aims in mind:
Avevamo in mente due obiettivi:

to ensure the financing of the Greek program and improve the sustainability of the Greek debt, and to restore market confidence in sovereign Euro debt.
assicurare il finanziamento del programma greco migliorando la sostenibilità del debito del paese e ripristinare la fiducia dei mercati nel debito sovrano in euro.

We took important decisions for the future of Greece and for the euro area as a whole.

Abbiamo preso decisioni importanti per il futuro della Grecia e per tutta la zona euro;

Probably for the first time we covered all the sides and angles of the debt crisis in the euro area.

è forse la prima volta che della crisi del debito nella zona euro abbiamo esaminato tutti gli aspetti e i risvolti.

However a number of misunderstandings have arisen over the past few days.

Tuttavia, negli ultimi giorni sono sorti alcuni malintesi:

Some are due to the complexities involved, some to the requirements of parliaments in certain Member States, and some may even stem from positions taken in the markets.
alcuni dovuti alle complessità intrinseche, altri alle esigenze parlamentari in determinati Stati membri, altri ancora derivanti forse da posizioni assunte sui mercati.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Maggior sostegno al settore ortofrutticolo dopo la crisi di E. coli

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 28-07-2011

Carotte
Creative Commons License photo credit: videoqualia


Increase of the support to the vegetables sector after the E-Coli crisis
Maggior sostegno al settore ortofrutticolo dopo la crisi di E. coli

Brussels, 28 July 2011 – Member States agreed to a Commission proposal to increase the EU support under the emergency plan for vegetable producers affected by the E-Coli crisis from € 210 million to € 227 million.
Bruxelles, 28 luglio 2011 – Gi Stati membri hanno approvato la proposta della Commissione di aumentare da 210 milioni di euro a 227 milioni di euro il sostegno finanziario dell’UE nel quadro del piano d’emergenza a favore dei produttori di ortaggi colpiti dalla crisi dell’E.coli.

This will allow the Commission to pay 100% of the demands for compensation from the different Member States.
In questo modo la Commissione potrà soddisfare al 100% le domande di risarcimento inoltrate da vari Stati membri.

On the basis of the notifications from all Member States on the EU support requested for all the exceptional measures, i.e.withdrawals, green and non harvesting , it appears that the financial impact of the measures taken in the context of this E-coli crisis has been slightly bigger than expected.
In base alle notifiche trasmesse dagli Stati membri in merito a domande di sostegno da parte dell’UE per tutte le misure eccezionali previste, ossia i ritiri, la raccolta prima della maturazione o la mancata raccolta dei prodotti, risulta che l’impatto finanziario delle misure adottate nel contesto di questa crisi sia stato lievemente maggiore del previsto.

Given the significant disturbance of the fruit and vegetables market and the harm caused to the fruit and vegetables sector, the Commission considers it therefore appropriate to increase the budget up to € 227 million.
Viste le notevoli ripercussioni negative sul mercato degli ortofrutticoli e il danno causato all’intero settore, la Commissione ha ritenuto opportuno aumentare la dotazione finanziaria dello strumento di crisi fino a 227 milioni di euro.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Andate in vacanza? È disponibile un’assistenza per i cittadini UE in caso di bisogno

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 27-07-2011
Back soon
Creative Commons License photo credit: Mrs Logic


Going on holiday? Support is available for EU Citizens in moments of need
Andate in vacanza? È disponibile un’assistenza per i cittadini UE in caso di bisogno

Brussels, 27 July 2011 – One in six Europeans plan to take their main holiday outside the EU this year .

Bruxelles, 27 luglio 2011 – Un cittadino europeo su sei quest’anno ha programmato le principali vacanze in paesi non appartenenti all’Unione europea.

Overall, Europeans take around 90 million trips outside the EU every year for business or pleasure.

Complessivamente, i cittadini europei compiono ogni anno 90 milioni di viaggi al di fuori dell’UE, per lavoro o per piacere.

But what happens if you need help when abroad and your country has no embassy or consulate where you are staying?

Ma cosa succede se un cittadino europeo necessita di assistenza quando si trova oltre i confini dell’Unione e il suo paese non ha un’ambasciata o un consolato nel luogo dove soggiorna?

All EU citizens have certain European citizenship rights.
Tutti i cittadini UE godono di alcuni diritti relativi alla cittadinanza europea.

For instance, you can request assistance from another EU country’s embassy or consulate in case your own country is not represented.
Ad esempio, in mancanza di rappresentanze diplomatiche del proprio paese, possono chiedere assistenza a un’ambasciata o a un consolato di un altro Stato membro dell’Unione.

This right applies to everyday situations, like a passport being stolen, a serious accident or illness, as well as during crises , such as the recent events in Libya.
Questo diritto si applica a situazioni ordinarie, come il furto del passaporto, un incidente o una malattia grave, nonché in situazioni di crisi, quali i recenti avvenimenti in Libia.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Ambiente: meno rischi da sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 20-07-2011

Destroyed Thermostat
Creative Commons License photo credit: Christopher Blizzard


 Environment: Fewer risks from hazardous substances in electrical and electronic equipment
Ambiente: meno rischi da sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche

Brussels, 20 July 2011 – The ban on heavy metals and other dangerous chemicals in electrical and electronic equipment has now been extended to a much wider range of products, with new rules entering into force tomorrow.

Bruxelles, 20 luglio 2011- In base a una nuova regolamentazione, da oggi il divieto di metalli pesanti e di altre sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche si estende a un numero ancora più elevato di prodotti.

The new law will improve the safety of electronic products such as thermostats, medical devices and control panels, and will prevent the release of hazardous substances into the environment.

La nuova normativa migliorerà il livello di sicurezza di prodotti elettronici come termostati, dispositivi medici e quadri comandi, oltre ad impedire il rilascio di sostanze pericolose nell’ambiente.

Member States have 18 months to transpose the new rules.
Gli Stati membri disporranno di 18 mesi per recepire le nuove norme.

The new law is a revision of the RoHS Directive on the restriction of hazardous substances in electrical and electronic equipment.

La nuova normativa si presenta sotto forma di revisione della direttiva RoHS sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.

It will continue to ban lead, mercury, cadmium, hexavalent chromium and the flame retardants Polybrominated biphenyls (PBB) and Polybrominated diphenyl ethers (PBDE).

E manterrà il divieto dell’uso di piombo, mercurio, cadmio, cromo esavalente, dei ritardanti di fiamma bifenili polibromurati (PBB) e dell’etere di difenile polibromurato (PBDE).

Continue reading

TESTI PARALLELI – Italia: da BEI 200 milioni a Finlombarda per le Pmi della Lombardia

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 25-07-2011

 


Creative Commons License photo credit: Markfive

 Italy: EIB lends Finlombarda EUR 200 million for Lombardy’s small businesses
Italia: da BEI 200 milioni a Finlombarda per le Pmi della Lombardia

Today in Milan the European Investment Bank (EIB) signed a EUR 200 million contract with Finlombarda, the finance company of the Lombardy Region, for financing small and medium-sized regional businesses (SMEs).
La Banca europea per gli investimenti (BEI) ha perfezionato oggi a Milano un contratto da 200 milioni con Finlombarda, finanziaria della Regione Lombardia, per il finanziamento delle piccole e medie imprese (Pmi) regionali.

The signing ceremony was attended by EIB Vice-President Dario Scannapieco, who is responsible for operations in Italy, Malta and the Western Balkans, and the President of the Lombardy Region, Roberto Formigoni.

Alla cerimonia di firma erano presenti per la BEI il Vicepresidente Dario Scannapieco, responsabile per le operazioni in Italia, Malta e Balcani Occidentali; per la Lombardia il Presidente Roberto Formigoni.

This EIB loan will serve to finance ongoing working capital requirements, the acquisition of tangible assets and investment in intangible assets up to a maximum of EUR 12.5 million per project.
Nel dettaglio, i prestiti BEI potranno finanziare il fabbisogno permanente di capitale circolante, l’acquisto di beni materiali e l’investimento su beni immateriali fino a un importo massimo per ciascun progetto di 12,5 milioni.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Ambiente: limiti più severi all’uso del creosoto per fini industriali

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 26-07-2011

Schoorstenen van de Merwedecentrale
Creative Commons License photo credit: ednl


Environment: Tighter restrictions on industrial creosote use
Ambiente: limiti più severi all’uso del creosoto per fini industriali

Brussels, 26 July 2011 – Tough restrictions on the industrial uses of creosote, a toxic chemical known for its use on wooden railway sleepers, electricity poles and in fencing, will come into force on 1 May 2013, following a tightening of rules by the European Commission.
Bruxelles, 26 luglio 2011 – Il 1° maggio 2013, in seguito ad un inasprimento normativo deciso dalla Commissione europea, entreranno in vigore severe restrizioni all’uso industriale del creosoto, una sostanza chimica tossica nota per essere utilizzata nelle traversine in legno delle ferrovie, nei pali della luce e nelle recinzioni.

Creosote, a carcinogenic substance, may no longer be placed on the EU market unless a company receives an authorisation to do so.
Il creosoto, una sostanza cancerogena, non potrà più essere immessa sul mercato UE, tranne in caso di specifica autorizzazione.

Consumer use of creosote has been banned since 2003.

L’uso del creosoto nei prodotti di consumo è ormai vietato dal 2003.

The Commission’s new decision amends the Biocides Directive and stems from a risk assessment of the effects of creosote on human health and the environment.
La nuova decisione della Commissione modifica la direttiva relativa all’immissione sul mercato dei biocidi e si basa su una valutazione dei rischi degli effetti del creosoto sulla salute umana e sull’ambiente.

Creosote is a carcinogen at any level, and there are significant environmental risks when wood treated with creosote comes into direct contact with soil or water.
Il creosoto è cancerogeno a tutti i livelli e vi sono notevoli rischi per l’ambiente quando il legno trattato con creosoto entra in diretto contatto con il suolo o l’acqua.

Environment Commissioner Janez Poto?nik said:

Il commissario responsabile per l’Ambiente, Janez Poto?nik, ha dichiarato:

“Today’s decision will contribute to creating a safer environment for all.

“La decisione presa oggi contribuisce a rendere l’ambiente più sicuro per tutti.

Continue reading