TESTI PARALLELI – Unione della sicurezza: la Commissione raccomanda l’avvio di negoziati con il Giappone sul trasferimento dei dati del codice di prenotazione (Passenger Name Record – PNR)

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 27-09-2019

Security Union: The Commission recommends opening negotiations with Japan on the transfer of Passenger Name Record (PNR) data
Unione della sicurezza: la Commissione raccomanda l’avvio di negoziati con il Giappone sul trasferimento dei dati del codice di prenotazione (Passenger Name Record – PNR)

As announced today by President Jean-Claude Juncker at the Europa Connectivity Forum:EU-Asia Connectivity, the European Commission has recommended that the Council authorise the start of negotiations for an EU-Japan Agreement to allow the transfer and use of Passenger Name Record (PNR) data in order to prevent and combat terrorism and serious transnational crime.
Come annunciato oggi dal Presidente Jean-Claude Juncker in occasione del Forum europeo sulla connettività: connettività UE-Asia, la Commissione europea ha raccomandato al Consiglio di autorizzare l’avvio di negoziati per un accordo UE-Giappone che consenta il trasferimento e l’uso dei dati del codice di prenotazione (Passenger Name Record – PNR) per prevenire e combattere il terrorismo e i reati gravi di natura transnazionale.

The Agreement will set out the framework and conditions for the exchange of PNR data, in full respect of data protection safeguards and fundamental rights, in accordance with the Charter of Fundamental Rights.
L’accordo stabilirà il quadro e le condizioni per lo scambio dei dati PNR, nel pieno rispetto delle garanzie in materia di protezione dei dati e dei diritti fondamentali, conformemente alla Carta dei diritti fondamentali.

Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship Dimitris Avramopoulos said:
Dimitris Avramopoulos, Commissario per la Migrazione, gli affari interni e la cittadinanza, ha dichiarato:

“Japan is a strategic partner in the fight against terrorism and organised crime.
“Il Giappone è un partner strategico nella lotta contro il terrorismo e la criminalità organizzata.

Today we are taking this cooperation one step further – it is only by working together that we can enhance global security.”
Oggi facciamo un passo avanti in questa cooperazione: solo lavorando insieme potremo rafforzare la sicurezza globale”.

Commissioner for the Security Union Julian King said:
Julian King, Commissario per l’Unione della sicurezza, ha dichiarato:

“Passenger Name Record (PNR) data helps us to identify suspicious travel patterns and track down dangerous criminals and terrorists.
“I dati del codice di prenotazione (PNR) ci aiutano a individuare modelli di viaggio sospetti e a rintracciare criminali e terroristi pericolosi.

It is important that we share this data with close partners like Japan, strengthening our security cooperation, and that we do so in full respect of data protection standards.”
È importante condividere questi dati con partner stretti come il Giappone, rafforzando la nostra cooperazione in materia di sicurezza, e farlo nel pieno rispetto delle norme sulla protezione dei dati.”

The EU and Japan are long standing strategic partners, including in the fight against terrorism and serious crime, as reaffirmed in the EU-Japan Strategic Partnership Agreement signed in July 2018.
L’UE e il Giappone sono partner strategici di lunga data, anche nella lotta al terrorismo e ai reati gravi, come ribadito nell’accordo di partenariato strategico UE-Giappone firmato nel luglio 2018. Continue reading

TESTI PARALLELI – L’UE esplora nuove opportunità di connettività globale e punta a rafforzare i legami strategici con l’Asia

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 26-09-2019

EU charts new ground in global connectivity – looks to boost strategic ties with Asia
L’UE esplora nuove opportunità di connettività globale e punta a rafforzare i legami strategici con l’Asia

On Friday 27 September 2019, the European Commission will launch its Europa Connectivity Forum – an innovative multi-stakeholder international conference aimed at fostering dialogue and strengthening ties between governments, financial institutions, and private sector actors in Europe and beyond.
Venerdì 27 settembre 2019 la Commissione europea inaugurerà l’Europa Connectivity Forum – un convegno internazionale multipartecipativo e innovativo volto a promuovere il dialogo e a rafforzare i legami tra governi, istituzioni finanziarie e attori del settore privato in Europa e in altre regioni del mondo.

Building on the already close cooperation between the EU and its Asia-Pacific partners, this first edition of the Forum will be held under the theme EU-Asia Connectivity: Building Bridges for a Sustainable Future.
Questa prima edizione del Forum, che trova fondamento nella già stretta cooperazione tra l’UE e i suoi partner della regione Asia-Pacifico, avrà per tema la Connettività UE-Asia: costruire ponti per un futuro sostenibile.

The President of the European Commission, Jean-Claude Juncker, who will deliver a keynote speech in the opening plenary session, said:
Il presidente della Commissione europea Jean-Claude Juncker, che pronuncerà un discorso alla sessione plenaria di apertura, ha dichiarato:

“What we do politically must respond to the expectations and worries of our citizens.
“La nostra azione politica deve rispondere alle aspettative e alle preoccupazioni dei cittadini europei.

Increased connectivity is part of this response, because it benefits our people and our economies. Because it creates stability and prosperity for all.” He added:
La maggiore connettività fa parte di questa risposta, perché avvantaggia i nostri cittadini e le nostre economie, e perché crea stabilità e prosperità per tutti”, aggiungendo:

“Our European approach to connectivity is at the heart of our partnership with Asia, and we have a clear message:
“L’approccio europeo alla connettività è al centro del partenariato con l’Asia e il nostro messaggio è chiaro:

the European Union wants to engage more and to reinforce the connections between Europe and Asia in a mutually-beneficial way.”
l’Unione europea vuole intensificare e rafforzare i collegamenti tra l’Europa e l’Asia in modo reciprocamente vantaggioso.”

The EU and Japan: taking the lead on sustainable connectivity
L’UE e il Giappone alla guida della connettività sostenibile

At the invitation of President Juncker, Shinzo Abe,Prime Minister of Japan, will be the Forum’s special guest and will deliver a keynote speech at the opening plenary.
Su invito del presidente Juncker, il primo ministro del Giappone Shinzo Abe sarà l’ospite d’onore del Forum e pronuncerà un discorso alla sessione plenaria di apertura.

President Juncker and Prime Minister Abe will conclude a Partnership on Sustainable Connectivity and Quality Infrastructure between the European Union and Japan, underlining further the strategic importance of the EU-Japan partnership that both parties have been committed to strengthen over the last years.
Il presidente Juncker e il primo ministro Abe sottoscriveranno un Partenariato in materia di connettività sostenibile e infrastrutture di qualità tra l’Unione europea e il Giappone, che sottolinea ulteriormente l’importanza strategica del partenariato UE-Giappone al cui rafforzamento entrambe le parti hanno lavorato negli ultimi anni. Continue reading

TESTI PARALLELI – Avventure nel processo decisionale collaborativo

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: ultimo aggiornamento 5 settembre 2019

Adventures in collaborative policy-making
Avventure nel processo decisionale collaborativo

The EU-funded ENLARGE project uses gamification to help public administrations better leverage the full potential of collaborative policy-making.
Il progetto ENLARGE, finanziato dall’UE, utilizza la ludicizzazione per aiutare le pubbliche amministrazioni a sfruttare meglio tutte le potenzialità del processo decisionale collaborativo.

SOCIETY
SOCIETÀ

To improve citizen engagement, countries around the world are turning towards collaborative policy-making.
Per migliorare il coinvolgimento dei cittadini, i paesi di tutto il mondo si stanno orientando verso processi decisionali di tipo collaborativo.

Such processes as co-design, co-production and co-evaluation all aim to invigorate public administrations by integrating the viewpoints of politicians and bureaucrats with those of civil society and citizens.
Processi quali la co-progettazione, la co-produzione e la co-valutazione si propongono tutti di rafforzare le amministrazioni pubbliche integrando i punti di vista di politici e burocrati con quelli della società civile e dei cittadini.

Unfortunately, due to a lack of practical evidence on the effectiveness and sustainability of these processes, many public administrations fail to leverage the full potential of collaborative policy-making.
Sfortunatamente, a causa della mancanza di prove pratiche sull’efficacia e la sostenibilità di questi processi, molte amministrazioni pubbliche non riescono a sfruttare tutte le potenzialità del processo decisionale collaborativo.

The EU-funded ENLARGE (ENergies for Local Administrations: Renovate Governance in Europe) project aims to remedy this.
Il progetto ENLARGE (ENergies for Local Administrations: Renovate Governance in Europe) si propone di porre rimedio a ciò.

“By engaging in a comprehensive literature review and intense dialogues with policy-makers, experts and civil society actors, the ENLARGE project aimed to shed some light on ‘how and why’ co-design, co-production and co-evaluation contribute to better policy-making,” says Ms Erica Melloni, director of the ENLARGE project.
«Impegnandosi in una revisione esaustiva della letteratura e in intensi dialoghi con responsabili politici, esperti e attori della società civile, il progetto ENLARGE mirava a far luce su “come e perché” la co-progettazione, la co-produzione e la co-valutazione contribuiscano a migliorare il processo decisionale», afferma Erica Melloni, direttrice del progetto ENLARGE.

“We also set out to gain a better understanding of what favours – or hampers – the success of these collaborative processes within the policy-making domain,” adds Ms Cristina Vasilescu, ENLARGE project coordinator.
«Inoltre, abbiamo deciso di acquisire una migliore comprensione di ciò che favorisce, o impedisce, il successo di questi processi collaborativi all’interno del dominio decisionale», aggiunge Cristina Vasilescu, coordinatrice del progetto ENLARGE.

Choose your own adventure
Scegli la tua avventura

Knowing that the success of any collaborative process depends largely on context, project researchers decided to forgo the traditional report and recommendations in favour of a practical, collaborative tool.
Consapevoli che il successo di qualsiasi processo collaborativo dipende in gran parte dal contesto, i ricercatori del progetto hanno deciso di rinunciare alla relazione e alle raccomandazioni tradizionali a favore di uno strumento pratico e collaborativo. Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione europea proclama i vincitori del premio UE per la sicurezza dei prodotti

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 26-09-2019

European Commission reveals winners of EU Product Safety Award
La Commissione europea proclama i vincitori del premio UE per la sicurezza dei prodotti

Tonight, the European Commission revealed the winners of the first-ever EU Product Safety Award.
Stasera la Commissione europea ha proclamato i vincitori della prima edizione del premio UE per la sicurezza dei prodotti.

The new award recognises businesses going above and beyond EU requirements for greater consumer safety.
Il nuovo premio assegna un riconoscimento alle imprese che vanno al di là dei requisiti dell’UE per una maggiore sicurezza dei consumatori.

Eight companies from Austria, Denmark, Finland, Germany, Greece, Italy and the Netherlands were rewarded for their efforts to enhance children’s safety.
Otto imprese provenienti da Austria, Danimarca, Finlandia, Germania, Grecia, Italia e Paesi Bassi sono state premiate per i loro sforzi per migliorare la sicurezza dei bambini.

Vera Jourová, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality, who hosted the award ceremony, said:
Vera Jourová, Commissaria responsabile per la Giustizia, i consumatori e la parità di genere, che ha presieduto la cerimonia di consegna dei premi, ha dichiarato:

“I want to congratulate the winning companies for innovating and investing in making products safer and raising the bar for consumer protection across Europe.
“Mi congratulo con le imprese vincitrici per aver innovato e aver investito al fine di rendere i loro prodotti più sicuri e per aver elevato le norme di tutela dei consumatori in tutta Europa.

This award recognises their efforts.
Con questo premio vengono riconosciuti i loro sforzi.

I call on all companies to make consumer protection their top priority, so that our children, families and friends are safe.
Invito tutte le imprese a considerare la tutela dei consumatori come la priorità assoluta, in modo da garantire la sicurezza dei nostri figli, delle nostre famiglie e dei nostri amici.

There is no better investment than in consumer trust.”
Non c’è miglior investimento di quello nella fiducia dei consumatori.”

The winners
I vincitori

Gold, Silver and Bronze awards as well as a “special mention” were given to four small and medium-enterprises (SMEs) and four large businesses excelling in the safety of childcare products.
Il primo, secondo e terzo premio, nonché una “menzione speciale” sono stati assegnati a quattro piccole e medie imprese (PMI) e a quattro grandi imprese che eccellono nel settore della sicurezza dei prodotti per l’infanzia. Continue reading

TESTI PARALLELI – Istruzione e formazione nell’UE: il sostegno agli insegnanti è fondamentale per realizzare lo spazio europeo dell’istruzione

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 26-09-2019

Education and training in the EU: supporting teachers is critical to build the European Education Area
Istruzione e formazione nell’UE: il sostegno agli insegnanti è fondamentale per realizzare lo spazio europeo dell’istruzione

Coinciding with the second European Education Summit, the European Commission published today the 2019 Education and Training Monitor analysing how education and training is evolving in the EU and its Member States.
La Commissione europea ha pubblicato oggi, contestualmente al secondo vertice europeo sull’istruzione, la relazione di monitoraggio del settore dell’istruzione e della formazione del 2019, che analizza l’evoluzione dell’istruzione e della formazione nell’UE e nei suoi Stati membri.

The 2019 Monitor shows further progress towards important EU education and training targets, but also highlights the need to better support teachers and make the teaching profession more attractive.
Dalla relazione di monitoraggio del 2019 emergono ulteriori progressi verso importanti obiettivi dell’UE nel campo dell’istruzione e della formazione, ma anche la necessità di offrire un maggiore sostegno agli insegnanti e di rendere più attraente la loro professione.

Tibor Navracsics, Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, said:
Tibor Navracsics, Commissario per l’Istruzione, la cultura, i giovani e lo sport, ha dichiarato:

“To build a resilient, cohesive and fair Europe, we need to invest in education.
“Per creare un’Europa resiliente, coesa ed equa è necessario investire nell’istruzione.

Above all, this means investing in teachers – giving them the tools and recognition they deserve.
Ciò significa soprattutto investire negli insegnanti, dando loro gli strumenti e il riconoscimento che meritano.

The success of any education reform depends on teachers – that is why better responding to their needs is key to building a true European Education Area by 2025.
Il successo di qualsiasi riforma dell’istruzione dipende dagli insegnanti, ed è per questo che rispondere meglio alle loro esigenze è fondamentale per realizzare un vero e proprio spazio europeo dell’istruzione entro il 2025.

I am proud of what we have achieved with Member States over the past years, but more work lies ahead.
Sono orgoglioso degli obiettivi conseguiti con gli Stati membri negli ultimi anni, ma ci aspetta ancora molto lavoro.

The Education and Training Monitor has a vital role to play in driving further reform of our education systems, helping us ensure that everyone can make the most of their talents.”
La relazione di monitoraggio del settore dell’istruzione e della formazione svolge un ruolo fondamentale nel portare avanti ulteriori riforme dei nostri sistemi di istruzione, aiutandoci a garantire che tutti possano valorizzare al meglio le loro capacità.”

The Commission supports Member States to improve their education systems through policy cooperation, benchmarking and funding programmes such as Erasmus+.
La Commissione sostiene il miglioramento dei sistemi di istruzione degli Stati membri mediante la cooperazione politica, la valutazione comparativa e il finanziamento di programmi come Erasmus+. Continue reading

TESTI PARALLELI – Un dispositivo intelligente per fare esercizio in casa migliora i risultati della riabilitazione dei pazienti

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento (ultimo aggiornamento): 2 settembre 2019

An intelligent at-home exercise device improves patient rehabilitation outcomes
Un dispositivo intelligente per fare esercizio in casa migliora i risultati della riabilitazione dei pazienti

Every year millions of EU citizens, including those of working age, require physiotherapy.
Ogni anno milioni di cittadini dell’UE, compresi quelli in età lavorativa, necessitano di fisioterapie.

This number will continue to rise due to the growing number of elderly people, thereby placing healthcare systems under increasing pressure.
Un valore destinato ad aumentare a causa del numero crescente di persone anziane, mettendo così i sistemi sanitari sotto pressione.

HEALTH
SALUTE

Exercise systems for supporting rehabilitation therapy currently on the market often fail to provide effective treatment due to the needed bespoke training required to meet the needs of individual patients.
I sistemi per fare esercizio a supporto della terapia riabilitativa attualmente presenti sul mercato spesso non riescono a fornire un trattamento efficace a causa del necessario allenamento personalizzato richiesto per soddisfare le esigenze dei singoli pazienti.

As a trained therapist is required for each patient, there are long waiting lists, low compliance with rehabilitative training, and a lack of precise data concerning the patient’s progress.
Con la necessità di un terapista qualificato per ogni paziente, le liste di attesa sono lunghe, la conformità con l’allenamento riabilitativo è bassa e mancano dati precisi riguardanti i progressi del paziente.

The EU-funded Enjoint project addressed these challenges by developing an intelligent exercise machine for neuromuscular rehabilitation therapy.
Il progetto Enjoint, finanziato dall’UE, ha affrontato tutte queste sfide sviluppando una macchina per esercizi intelligente per la terapia di riabilitazione neuromuscolare.

The ‘robot’ provides accurate information about a patient while adapting physiotherapy training according to their injury and the progress they make.
Il «robot» fornisce informazioni accurate su un paziente, adattando l’allenamento fisioterapico in base alla sua lesione e ai suoi progressi.

Constant feedback is also provided, thereby increasing patient motivation and adherence to the rehabilitation programme.
Viene inoltre fornito un feedback costante, aumentando così la motivazione del paziente e l’adesione al programma di riabilitazione.

Robot provides feedback
Il robot fornisce feedback Continue reading

TESTI PARALLELI – La tecnologia mobile mantiene i cittadini anziani attivi e in salute

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: Ultimo aggiornamento 2 settembre 2019

Mobile technology keeps seniors active and healthy

La tecnologia mobile mantiene i cittadini anziani attivi e in salute

The EU-funded PreventIT project developed a smartphone application that empowers senior citizens to self-manage their own health and physical activity.
Il progetto PreventIT, finanziato dall’UE, ha sviluppato un’applicazione per smartphone che consente ai cittadini anziani di gestire in modo autonomo la propria salute e attività fisica.

DIGITAL ECONOMY
ECONOMIA DIGITALE

HEALTH
SALUTE

Europe’s population is greying, with life expectancy for both women and men being longer than ever before.
La popolazione europea sta invecchiando: si registra infatti un’aspettativa di vita che, sia per le donne che per gli uomini, non è mai stata così elevata in precedenza.

Unfortunately, not all of these extra years come in the guise of healthy years.
Sfortunatamente, non tutti questi anni in più giungono sotto forma di anni in salute;

This creates a challenging situation where more people will need more healthcare, which must be provided by fewer people.
e ciò origina una situazione difficile per cui un crescente numero di cittadini necessita di maggiori cure sanitarie, che devono essere fornite da una quantità di persone sempre minore.

To meet this challenge, society must shift the focus from treatment to prevention.
Per rispondere a questa sfida, la società deve spostare la propria attenzione dal trattamento alla prevenzione.

This in turn requires the development of personalised technological solutions that promote active and healthy ageing – which is exactly what the EU-funded PreventIT project has done.
Ciò, a sua volta, richiede lo sviluppo di soluzioni tecnologiche personalizzate che promuovano un invecchiamento sano e attivo, ovvero esattamente quanto compiuto dal progetto PreventIT, finanziato dall’UE.

“Through the PreventIT project, we developed a smartphone and smartwatch application that empowers people 61 to 70 years of age to self-manage their own health and physical activity,” says Jorunn Helbostad, project coordinator and professor at the Norwegian University of Science and Technology (NTNU), the project’s lead partner.
«Attraverso il progetto PreventIT, abbiamo sviluppato un’applicazione per smartphone e smartwatch che permette alle persone di età compresa tra i 61 e i 70 anni di gestire autonomamente la propria salute e attività fisica», afferma Jorunn Helbostad, coordinatrice del progetto e docente presso l’Università norvegese di scienza e tecnologia (NTNU, Norwegian University of Science and Technology), il principale partner del progetto.

“This by no means is a traditional exercise app, but one that integrates short bouts of activity into everyday life.”
«Non si tratta affatto di una tradizionale applicazione per esercizi, ma di un’app che integra periodi di attività fisica nella vita di tutti i giorni». Continue reading

TESTI PARALLELI – Cancro al seno: finanziamenti dell’UE per nuovi strumenti e soluzioni

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:16-09-2019

Breast cancer: EU funding for new tools and solutions
Cancro al seno: finanziamenti dell’UE per nuovi strumenti e soluzioni

Breast cancer claims the lives of more European women than any other cancer:
Il cancro al seno è, tra tutti i tipi di cancro, quello che causa il maggior numero di morti tra le donne europee:

one in eight women in the EU will develop breast cancer before the age of 85.
una su otto nell’UE svilupperà il cancro al seno prima degli 85 anni di età.

Data from the European Cancer Information System (ECIS) indicate more than 400,000 new cases were diagnosed in 2018.
Dati provenienti dal sistema europeo d’informazione sul cancro (ECIS) indicano che nel 2018 sono stati diagnosticati più di 400.000 nuovi casi.

By improving the quality of breast cancer services in Europe, the European Commission Initiative on Breast Cancer (ECIBC) aims to help reduce the burden of cancer and decrease the avoidable differences in breast cancer incidence, prevalence, mortality and survival.
Migliorando la qualità dei servizi per il cancro al seno in Europa, l’Iniziativa della Commissione europea sul cancro al seno (ECIBC, European Commission Initiative on Breast Cancer) mira a contribuire a ridurre il peso del cancro e a diminuire le differenze evitabili in incidenza, diffusione, mortalità e sopravvivenza del cancro al seno.

HEALTH
SALUTE

Cancer is an important priority of the next phase of the EU’s research and innovation programme, Horizon Europe, which will run from 2021-2027 with a proposed budget of EUR 100 billion.
Il cancro è una priorità importante della prossima fase del programma di ricerca e innovazione dell’UE, Orizzonte Europa, che sarà operativo dal 2021-2027 con un bilancio proposto di 100 miliardi di EUR.

For the first time, the programme is establishing ‘Missions’ which will:
Per la prima volta, il programma sta definendo «Missioni» che:

“Boost the impact of EU-funded research and innovation by mobilising investment and EU-wide efforts around measurable and time-bound goals around issues that affect citizens’ daily lives.”
«Promuoveranno l’impatto della ricerca e innovazione finanziata dall’UE mobilizzando investimenti e sforzi in tutta l’UE per obiettivi misurabili e vincolati da scadenza riguardanti questioni che influiscono sulla vita quotidiana dei cittadini».

Research on cancer will be spearheaded by one of the five Missions.
La ricerca sul cancro verrà condotta da una delle cinque Missioni.

Improvement but still a way to go
Un miglioramento, ma la strada è ancora lunga Continue reading

TESTI PARALLELI – Alleanza circolare per la plastica: oltre 100 firmatari si impegnano a utilizzare 10 milioni di tonnellate di plastica riciclata in nuovi prodotti entro il 2025

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: :20-09-2019

Circular Plastics Alliance: 100+ signatories commit to use 10 million tons of recycled plastic in new products by 2025
Alleanza circolare per la plastica: oltre 100 firmatari si impegnano a utilizzare 10 milioni di tonnellate di plastica riciclata in nuovi prodotti entro il 2025

Today, more than 100 public and private partners covering the whole plastics value chain will sign the declaration of the Circular Plastics Alliance, which promotes voluntary actions for a well-functioning EU market in recycled plastics.
Oggi oltre 100 partner pubblici e privati che rappresentano l’intera catena del valore della plastica firmeranno la dichiarazione dell’alleanza circolare per la plastica (Circular Plastics Alliance), che promuove azioni volontarie per il buon funzionamento del mercato dell’UE nel settore della plastica riciclata.

The declaration lays out how the alliance will reach the target of 10 million tons of recycled plastic used to make new products every year in Europe, by 2025.
La dichiarazione stabilisce le modalità con cui l’alleanza raggiungerà entro il 2025 l’obiettivo di 10 milioni di tonnellate di plastica riciclata utilizzata ogni anno per fabbricare nuovi prodotti in Europa.

This target was set by the European Commission in its 2018 Plastics Strategy, as part of its efforts to boost plastics recycling in Europe.
L’obiettivo è stato fissato dalla Commissione europea nella sua strategia per la plastica del 2018, nell’ambito degli sforzi volti a promuovere il riciclaggio della plastica in Europa.

First Vice-President Frans Timmermans, responsible for sustainable development, said:
Frans Timmermans, Primo vicepresidente responsabile per lo Sviluppo sostenibile, ha dichiarato:

“I welcome the industry’s commitments to rethink the way we produce and use plastics.
“Accolgo con favore l’impegno dell’industria a riconsiderare il modo in cui produciamo e utilizziamo la plastica.

By efficiently recycling plastics, we will clean up the planet and fight climate change, by substituting fossil fuels with plastic waste in the production cycle.”
Grazie al riciclaggio efficiente della plastica ripuliremo il pianeta e combatteremo i cambiamenti climatici sostituendo i combustibili fossili con i rifiuti di plastica nel ciclo di produzione.”

Commissioner Elzbieta Bienkowska, responsible for Internal Market, Industry, Entrepreneurship and SMEs, said:
Elzbieta Bienkowska, commissaria responsabile per il Mercato interno, l’industria, l’imprenditoria e le PMI, ha dichiarato:

“We have the opportunity to make our industry a world leader in recycled plastics.
“Abbiamo l’opportunità di trasformare la nostra industria in un leader mondiale nel settore della plastica riciclata;

We should fully seize it to protect the environment, to create new jobs in this sector and remain competitive.”
e dobbiamo coglierla appieno per proteggere l’ambiente, creare nuovi posti di lavoro nel settore e restare competitivi.”

The declaration, signed by small and medium businesses, large corporations, business associations, standardisers, research organisations, and local and national authorities endorses the 10 million tons target and calls for a shift to zero plastic waste in nature and zero landfilling.
La dichiarazione, firmata da piccole e medie imprese, grandi società, associazioni di imprese, organismi di normazione, organizzazioni di ricerca e autorità locali e nazionali, approva l’obiettivo dei 10 milioni di tonnellate e chiede una transizione verso l’eliminazione totale dei rifiuti di plastica in natura e l’abbandono della messa in discarica. Continue reading

TESTI PARALLELI – #EUBeachCleanUp: l’UE organizza un numero record di eventi in tutto il mondo per ripulire le spiagge

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 19-09-2019

#EUBeachCleanUp: EU organises record number of cleaning actions worldwide
#EUBeachCleanUp: l’UE organizza un numero record di eventi in tutto il mondo per ripulire le spiagge

On beaches across Europe and the world, EU staff are joining hands with local communities to clean up marine litter as part of the #EUBeachCleanUp campaign.
In tutta Europa e nel mondo il personale dell’UE dà manforte alle comunità locali per ripulire le spiagge dai rifiuti marini nell’ambito della campagna #EUBeachCleanUp.

Launched on 19 August, this year’s campaign will run through October, culminating on Saturday 21 September, the International Coastal CleanUp Day, with actions taking place in over 80 countries, on all inhabited continents.
La data da annotare per la campagna di quest’anno, lanciata il 19 agosto e che proseguirà per tutto ottobre, è sabato 21 settembre, giornata internazionale della pulizia delle coste, con iniziative in programma in oltre 80 paesi in tutti i continenti abitati.

This year, thanks to innovative partnerships with the United Nations and the Smurfs, the campaign reaches thousands of citizens of all ages.
Quest’anno, grazie agli innovativi partenariati con le Nazioni Unite e i Puffi, la campagna raggiunge migliaia di cittadini di tutte le età.

The success of #EUBeachCleanup relies on its combination of awareness-raising – with a powerful social media presence – and very concrete call to action:
Il successo di #EUBeachCleanUp si deve al binomio fra sensibilizzazione – con una forte presenza sui social media – e un invito ad agire molto concreto:

come and join us at your beach!
unisciti a noi sulla tua spiaggia preferita!

Commissioner for Environment, Maritime Affairs and Fisheries, Karmenu Vella is proud of the campaign and invites everyone to participate:
Karmenu Vella, Commissario per l’Ambiente, gli affari marittimi e la pesca, è orgoglioso dell’iniziativa e invita tutti a prendervi parte:

“The European Union has some of the most ambitious policies to fight marine pollution in the world.
“Le politiche messe in atto dall’Unione europea per combattere l’inquinamento marino sono tra le più ambiziose al mondo.

Together with the United Nations, we want our oceans to be cleaner and healthier – in line with the UN’s Sustainable Development Goal 14.
Insieme alle Nazioni Unite ci battiamo per oceani più puliti e più sani, in linea con l’obiettivo di sviluppo sostenibile n.14 dell’ONU.

This year, we have a new partner: the Smurfs.
Quest’anno possiamo contare su un nuovo alleato, i Puffi.

Blue, brave and with an exceptional appeal to young and old, they are the ideal partners of our campaign.
Blu, coraggiosi e irresistibili per grandi e piccini, sono i partner perfetti per questa campagna. Continue reading

TESTI PARALLELI – EU@UNGA 74: lavorare per un mondo più pacifico, più sicuro e più prospero

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 20-09-2019

EU@UNGA 74: Working towards a more peaceful, secure and prosperous world
EU@UNGA 74: lavorare per un mondo più pacifico, più sicuro e più prospero

A high-level European Union delegation will be in New York for the 74th United Nations General Assembly next week.
Una delegazione ad alto livello dell’Unione europea sarà a New York la settimana prossima per la 74a sessione dell’Assemblea generale delle Nazioni Unite.

The EU representatives will host and participate in a large number of events and meetings with world leaders.
I rappresentanti dell’UE ospiteranno e parteciperanno a numerosi eventi e a riunioni con i leader mondiali.

The EU continues to be a leader in global cooperation:
L’UE continua ad essere un leader nella cooperazione mondiale:

joining forces with partners in support of multilateralism to uphold and promote international law and human rights, to support peace and democracy, to promote sustainable development and to stand side-by-side with people in need all over the world.
un punto di aggregazione con i partner a sostegno del multilateralismo per difendere e promuovere il diritto internazionale e i diritti umani, sostenere la pace e la democrazia, promuovere lo sviluppo sostenibile e aiutare le persone bisognose in ogni parte del mondo.

First Vice-President Frans Timmermans and High Representative/Vice-President Federica Mogherini will kick-off the week on Sunday, 22 September, with a bilateral meeting with UN Secretary General António Guterres, further strengthening the strategic EU-UN partnership.
Domenica 22 settembre il primo Vicepresidente Frans Timmermans e l’Alto rappresentante/Vicepresidente Federica Mogherini daranno avvio alla settimana con un incontro bilaterale con il Segretario generale delle Nazioni Unite António Guterres, per rafforzare ulteriormente il partenariato strategico UE-ONU.

On Monday, First Vice-President Timmermans and Commissioner Miguel Arias Cañete will join the President of the European Council Donald Tusk at the UN Climate Action Summit following up on the EU’s commitments made under the Paris Agreement to cut emissions by at least 40% by 2030 and on the EU’s progress in developing a climate neutrality strategy.
Lunedì il primo Vicepresidente Timmermans e il Commissario Miguel Arias Cañete parteciperanno, insieme al Presidente del Consiglio europeo Donald Tusk, al vertice ONU sull’azione per il clima, sulla scia degli impegni assunti dall’UE nel quadro dell’accordo di Parigi per ridurre le emissioni almeno del 40% entro il 2030 e dei progressi dell’UE nello sviluppare una strategia per un impatto climatico zero.

The Commission adopted a Communication last week detailing the EU’s contribution to the Summit.
La Commissione ha adottato una comunicazione la settimana scorsa che illustra il contributo dell’UE al vertice.

On Tuesday, First Vice-President Timmermans together with Commissioner Neven Mimica will represent the EU at the first UN Summit on the Sustainable Development Goals since the adoption of the 2030 Agenda in 2015 to call for more ambitious and accelerated action to implement the 2030 Agenda for Sustainable Development and the 17 Sustainable Development Goals.
Martedì, il primo Vicepresidente Timmermans e il Commissario Neven Mimica rappresenteranno l’UE al primo vertice ONU sugli obiettivi di sviluppo sostenibile, dopo l’adozione dell’Agenda 2030 nel 2015, per invocare un’azione più ambiziosa e rapida per l’attuazione dell’Agenda 2030 per lo sviluppo sostenibile e dei 17 obiettivi di sviluppo sostenibile.

On Tuesday, First Vice-President Timmermans and High Representative/Vice-President Mogherini will join the President of the European Council Tusk for the opening of the General Debate of the 74th UN General Assembly.
Martedì, il primo Vicepresidente Timmermans e l’Alto rappresentante/Vicepresidente Mogherini parteciperanno, insieme al Presidente del Consiglio europeo Tusk, all’apertura del dibattito generale della 74a sessione dell’Assemblea generale delle Nazioni Unite. Continue reading

TESTI PARALLELI – Unione doganale: merci contraffatte e potenzialmente pericolose per un valore di quasi 740 milioni di € bloccate alle frontiere dell’UE nel 2018

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 19-09-2019

Customs Union: Fake and potentially dangerous goods worth nearly €740 million stopped at EU customs in 2018
Unione doganale: merci contraffatte e potenzialmente pericolose per un valore di quasi 740 milioni di € bloccate alle frontiere dell’UE nel 2018

New figures released by the European Commission today show that the number of interceptions of fake goods being imported into the EU increased in 2018 due to a large amount of small parcels in express and postal traffic.
I nuovi dati pubblicati oggi dalla Commissione europea mostrano che nel 2018 il numero delle intercettazioni di merci contraffatte importate nell’UE è aumentato a causa di un ampio quantitativo di spedizioni di modesta entità inviate mediante corrieri e servizi postali.

Detention figures for seized consignments jumped from 57,433 in 2017 to 69,354 in 2018, though the total amount of articles detained decreased compared to previous years.
I dati relativi alle spedizioni sequestrate sono passati da 57.433 nel 2017 a 69.354 nel 2018, sebbene il numero complessivo di articoli sequestrati sia diminuito rispetto agli anni precedenti.

Almost 27 million articles that infringed on intellectual property rights (IPR) were detained in 2018 with a street value of nearly €740 million.
Nel 2018 sono stati sequestrati quasi 27 milioni di articoli in violazione dei diritti di proprietà intellettuale (DPI), per un valore di vendita di quasi 740 milioni di €.

Pierre Moscovici, Commissioner for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs said:
Pierre Moscovici, Commissario per gli Affari economici e finanziari, la fiscalità e le dogane, ha dichiarato:

“Customs officers across the EU have seen success in tracking down and seizing counterfeit goods that are often dangerous for consumers.
“I funzionari doganali di tutta l’UE hanno registrato notevoli successi nell’intercettare e sequestrare merci contraffatte spesso pericolose per i consumatori.

Their job is made even more difficult by the rise in small packages entering the EU through online sales.
Il loro lavoro è reso ancora più difficile dall’aumento delle spedizioni di modesta entità che entrano nell’UE mediante le vendite online.

Protecting the integrity of our Single Market and Customs Union, and effective enforcement of intellectual property rights in the international supply chain are also priorities.
Anche la protezione dell’integrità del mercato unico e dell’unione doganale nonché l’applicazione effettiva dei diritti di proprietà intellettuale nella catena di approvvigionamento internazionale sono prioritarie.

We need to continue stepping up the efforts against counterfeiting and piracy.”
Dobbiamo continuare a potenziare gli sforzi contro la contraffazione e la pirateria.”

The top categories of detained articles were cigarettes, which accounted for 15% of the overall amount of detained articles.
Fra le principali categorie di articoli sequestrati si annoverano le sigarette, pari al 15 % del quantitativo complessivo di articoli sequestrati;

This was followed by toys (14%), packaging material (9%), labels, tags and stickers (9%) and clothing (8%).
seguite dai giocattoli (14 %), dal materiale da imballaggio (9 %), dalle etichette e dagli adesivi (9 %) e dall’abbigliamento (8 %). Continue reading

TESTI PARALLELI – Governo digitale: co-creazione di servizi pubblici innovativi per cittadini e imprese

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: ultimo aggiornamento 12 settembre 2019

Digital government: Co-creating innovative public services for citizens and businesses
Governo digitale: co-creazione di servizi pubblici innovativi per cittadini e imprese

From our individual wellbeing to our security, efficient and transparent public services have a direct impact on the quality of our lives.
Dal nostro benessere individuale alla nostra sicurezza, servizi pubblici efficienti e trasparenti hanno un impatto diretto sulla qualità della nostra vita.

When used to their full potential, digital tools to support the modernisation of public administrations could further facilitate administrative processes, improve the quality of services through flexible and personalised interactions and increase public sector efficiency.
Se utilizzati al massimo delle loro potenzialità, gli strumenti digitali a supporto della modernizzazione delle amministrazioni pubbliche potrebbero agevolare ulteriormente i processi amministrativi, migliorare la qualità dei servizi attraverso interazioni flessibili e personalizzate e aumentare l’efficienza del settore pubblico.

This CORDIS Results Pack showcases 10 EU-funded projects that have pioneered innovative solutions and processes to fully launch Europe’s public services into the digital realm.
Questo Results Pack di CORDIS presenta 10 progetti finanziati dall’UE che hanno introdotto soluzioni e processi innovativi per lanciare i servizi pubblici europei nel regno digitale.

DIGITAL ECONOMY
ECONOMIA DIGITALE

SOCIETY
SOCIETÀ

As the EU’s eGovernment Action Plan 2016-2020 says:
Come afferma il piano d’azione dell’UE per l’eGovernment 2016-2020:

Digital public services reduce administrative burdens on businesses and citizens by making their interactions with public administrations faster and efficient, more convenient and transparent, and less costly.
«I servizi pubblici digitali riducono gli oneri amministrativi per le imprese e i cittadini rendendo le loro interazioni con le amministrazioni pubbliche più veloci ed efficienti, più convenienti e trasparenti e meno costose».

However, the vision and full potential of a modern public sector and the way public services are delivered in a more transparent government setting enabled by ICT has yet to be exploited.
Tuttavia, sono ancora da sfruttare la visione e le potenzialità di un settore pubblico moderno e il modo in cui i servizi pubblici sono erogati in un contesto governativo più trasparente grazie alle TIC.

Challenges include the required change in approach when it comes to replacing paper-based processes by online interactions, better understanding the pro and cons, as well as the costs and benefits of collaborative service design and delivery.
Le difficoltà includono il cambiamento di approccio richiesto per quanto riguarda la sostituzione dei processi cartacei con interazioni online, una migliore comprensione dei pro e dei contro, nonché dei costi e dei benefici della progettazione e dell’erogazione di servizi collaborativi. Continue reading

TESTI PARALLELI – Terza conferenza “Giornate dei media UE-Balcani occidentali”: l’UE conferma il sostegno globale alla libertà dei media nella regione

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 13-09-2019

Third EU-Western Balkans Media Days: EU reaffirms comprehensive support to media freedom in the region
Terza conferenza “Giornate dei media UE-Balcani occidentali”: l’UE conferma il sostegno globale alla libertà dei media nella regione

At the third EU-Western Balkans Media Days taking place from 12-13 September in Podgorica, Montenegro, the European Commission confirmed its support to the region with new initiatives focusing on media accountability, literacy and governance, judicial expertise on freedom of expression and promotion of reconciliation and regional cooperation.
In occasione della terza conferenza “Giornate dei media UE-Balcani occidentali”, svoltasi il 12 e 13 settembre a Podgorica nel Montenegro, la Commissione ha confermato il suo sostegno alla regione con nuove iniziative incentrate sulla responsabilità dei media, l’alfabetizzazione mediatica e la governance dei media, le competenze giudiziarie in materia di libertà di espressione e la promozione della riconciliazione e della cooperazione regionale.

This is part of the EU’s firm support to media freedom and independence of journalism in the Western Balkans and underpins the ongoing regional programmes worth €20 million.
Questa decisione rientra nel fermo sostegno dell’UE alla libertà dei media e all’indipendenza del giornalismo nei Balcani occidentali e sostiene i programmi regionali attualmente in corso per un importo di 20 milioni di EUR.

Johannes Hahn, Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations, commented:
Johannes Hahn, Commissario per la Politica europea di vicinato e i negoziati di allargamento, ha osservato:

“Freedom of expression and media freedom are part of the very foundation on which our Union is built;
“La libertà di espressione e la libertà dei media fanno parte delle basi stesse si cui si fonda la nostra Unione.

they are also key political indicators in the EU accession process.
Inoltre costituiscono indicatori politici fondamentali nell’ambito del processo di adesione all’UE.

In view of the worrying developments across the region, from undue political interference to the spread of disinformation, this year’s Media Days shed the spotlight on the relation between media and politics, and paved the way towards identifying concrete actions and opportunities to improve the current situation.”
Alla luce dei preoccupanti sviluppi nell’insieme della regione, che vanno dalle interferenze politiche indebite alla diffusione della disinformazione, le Giornate dei media di quest’anno hanno puntato i riflettori sul rapporto tra i media e la politica, preparando la strada alla definizione di azioni e opportunità concrete per migliorare la situazione attuale.”

The third edition of the EU-Western Balkans Media Days gathered some 350 representatives of media and civil society organisations as well as policymakers from the Western Balkans and the EU.
La terza edizione delle Giornate dei media UE-Balcani occidentali ha riunito circa 350 rappresentanti dei media e delle organizzazioni della società civile, nonché decisori politici dei Balcani occidentali e dell’UE.

For the first time, political representatives from the region also joined the discussions on the crucial role of media in the accession process, aimed at developing forward-looking proposals and actions to improve the situation of journalists and strengthen independent media.
Per la prima volta, rappresentanti politici della regione hanno anche partecipato alle discussioni sul ruolo fondamentale dei media nel processo di adesione, volte a elaborare proposte e azioni orientate al futuro per migliorare la situazione dei giornalisti e rafforzare l’indipendenza dei media. Continue reading

TESTI PARALLELI – Erasmus+: l’UE incrementa la partecipazione degli studenti e dei docenti africani nel 2019

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: : 12-09-2019

Erasmus+: EU boosts participation of African students and staff in 2019
Erasmus+: l’UE incrementa la partecipazione degli studenti e dei docenti africani nel 2019

The EU has invested an additional €17.6 million to support over 8,500 newly selected African students and staff to participate in Erasmus+ in 2019.
L’UE ha investito altri 17,6 milioni di € per oltre 8.500 studenti e docenti africani selezionati per il programma Erasmus+ 2019.

This increase in Erasmus+ funding is one more step towards the commitment announced by President Jean-Claude Juncker in his State of the Union speech in September 2018 to have supported 35,000 African students and researchers by 2020.
L’aumento dei finanziamenti a favore di Erasmus+ è un ulteriore passo avanti verso l’impegno annunciato dal Presidente Jean-Claude Juncker nel discorso sullo stato dell’Unione del settembre 2018 di fornire sostegno a 35.000 studenti e ricercatori africani entro il 2020.

Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, Tibor Navracsics, said:
Tibor Navracsics, Commissario per l’Istruzione, la cultura, i giovani e lo sport, ha dichiarato:

“Empowering young people in Africa is key in building a better future.
“L’emancipazione dei giovani in Africa è fondamentale per costruire un futuro migliore.

This means promoting education, and this year, we have focused in particular on boosting cooperation with businesses to ensure that young people in Africa acquire all the skills they need for their professional life.
Per farlo è necessario promuovere l’istruzione e quest’anno ci siamo concentrati in particolare sul rafforzamento della cooperazione con le imprese affinché i giovani in Africa possano acquisire tutte le competenze di cui hanno bisogno nella loro vita professionale.

Projects supporting innovative learning methods, entrepreneurship and opening up chances to find jobs in key areas such as food, agribusiness and energy transformation are key features of this year’s selection.
I progetti che sostengono metodi di apprendimento innovativi e l’imprenditorialità e che offrono opportunità di lavoro in settori chiave come quello alimentare, agroalimentare e della trasformazione dell’energia sono di importanza fondamentale nella selezione di quest’anno.

This is the plus that Erasmus+ offers.”
Questo è il più di Erasmus+.”

Commissioner for International Cooperation and Development, Neven Mimica, said:
Neven Mimica, Commissario per la Cooperazione internazionale e lo sviluppo, ha aggiunto:

“Our Africa-Europe Alliance is first and foremost about people.
“La nostra alleanza Africa-Europa si concentra in primo luogo sulle persone.

We want to invest in quality education in Africa.
Vogliamo investire in un’istruzione di qualità in Africa;

We want to strengthen the connections between European and African students and higher education institutions.
e rafforzare la connessione tra gli studenti e gli istituti di istruzione superiore europei e africani.

Giving them the chance to exchange know-how and inspire one another will boost inclusive socio-economic growth, and reduce poverty and inequality.
Offrire loro la possibilità di scambiare conoscenze e di essere fonte di ispirazione gli uni per gli altri stimolerà una crescita socioeconomica inclusiva e ridurrà la povertà e le ineguaglianze. Continue reading

TESTI PARALLELI – Equità nella filiera alimentare: la Commissione accoglie con favore il sostegno degli Stati membri a una maggiore trasparenza dei prezzi

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 11-09-2019

Fairness in the Food Supply Chain: Commission welcomes Member States’ support for greater price transparency
Equità nella filiera alimentare: la Commissione accoglie con favore il sostegno degli Stati membri a una maggiore trasparenza dei prezzi

Following today’s exchange with Member States, the Commission will now adopt the measures to introduce greater transparency through improved price reporting along the food supply chain.
A seguito dello scambio odierno con gli Stati membri, la Commissione adotterà le misure volte a introdurre una maggiore trasparenza attraverso una migliore comunicazione dei prezzi lungo la filiera alimentare.

After banning unfair trading practices and improving the conditions for producer cooperation, the Commission presented in May the third element to improve fairness in the food supply chain: stepping up the collection of prices of agri-food products at different stages along the supply chain to see how prices are determined.
Dopo aver vietato le pratiche commerciali sleali e migliorato le condizioni per la cooperazione tra i produttori, la Commissione ha presentato a maggio il terzo elemento volto a promuovere l’equità nella filiera alimentare, intensificando la rilevazione dei prezzi dei prodotti agroalimentari a diversi livelli della filiera alimentare per verificare in che modo vengono determinati i prezzi.

Greater transparency will allow different actors to make more informed choices and improve the understanding of price formation and the development of trends along the food chain.
La maggiore trasparenza consentirà ai diversi operatori di compiere scelte più consapevoli e di capire meglio i meccanismi di formazione dei prezzi e lo sviluppo di tendenze all’interno della filiera alimentare.

It can also support better business decisions, including better management of risk, and improve trust.
Può inoltre contribuire a prendere decisioni commerciali più efficaci e a gestire meglio i rischi e può accrescere la fiducia.

Agriculture and rural development Commissioner Phil Hogan said:
Phil Hogan, Commissario per l’Agricoltura e lo sviluppo rurale, ha dichiarato:

“Increasing market transparency is about providing more information, on more products, more often.
“Aumentare la trasparenza del mercato significa fornire maggiori informazioni, su una gamma più ampia di prodotti e più frequentemente.

By doing so, we will give greater balance to the chain and ensure more efficient decision-making.
In questo modo, si crea un maggiore equilibrio nella catena e il processo decisionale risulta più efficiente.

Increasing transparency is also about fairness:
L’aumento della trasparenza è anche una questione di equità:

we are allowing equal access to price information which will bring greater clarity on how the food supply chain functions.
concedendo un accesso più equo alle informazioni sui prezzi, si fa maggiore chiarezza sul funzionamento della filiera alimentare. Continue reading

TESTI PARALLELI – 3 anni di Corpo europeo di solidarietà

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 13-09-2019

European Solidarity Corps: three years on
3 anni di Corpo europeo di solidarietà

Tomorrow is the third anniversary of President Juncker’s 2016 State of the Union announcement to set up a European Solidarity Corps, offering young people the opportunity to take part in a wide range of solidarity activities across the EU.
Ricorre domani il terzo anniversario del discorso sullo stato dell’Unione del 2016, in occasione del quale il Presidente Juncker annunciava l’istituzione di un Corpo europeo di solidarietà per offrire ai giovani la possibilità di partecipare a un’ampia gamma di attività di solidarietà in tutta l’UE.

Since then, more than 161,000 young people between 18 and 30 have signed up to join the Corps, and the initiative has made a difference in many people’s lives.
Da allora più di 161.000 giovani tra i 18 e i 30 anni hanno aderito al Corpo europeo di solidarietà, iniziativa che ha fatto la differenza nella vita di molte persone.

Most of the activities funded offer opportunities to volunteer – individually or in teams.
La maggior parte delle attività finanziate offrono la possibilità di prestare volontariato, singolarmente o in gruppo;

But young people can also benefit from traineeships and jobs.
ma i giovani possono beneficiare anche di tirocini e lavori;

Moreover, young people themselves can set up solidarity projects where they initiate, develop and run activities to contribute to positive change in their community, while living abroad and gaining valuable skills.
oppure realizzare loro stessi progetti di solidarietà nell’ambito dei quali avviano, sviluppano e gestiscono attività che contribuiscono a cambiare per il meglio le comunità, mentre vivono all’estero e acquisiscono competenze preziose.

Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, Tibor Navracsics, said:
Tibor Navracsics, Commissario per l’Istruzione, la cultura, i giovani e lo sport, ha dichiarato:

“We have achieved a lot in the last three years.
“Negli ultimi 3 anni abbiamo fatto molto:

In record time we put in place a new programme opening up opportunities for young people and organisations to support others, helping us build a more cohesive, caring society.
in tempi record abbiamo messo in atto un nuovo programma che offre ai giovani e alle organizzazioni opportunità per sostenere gli altri, contribuendo a costruire una società più coesa e attenta.

I am proud to see so many young people eager to get involved and active in projects on the ground.
Mi inorgoglisce vedere tanti giovani desiderosi di impegnarsi e partecipare attivamente a progetti sul campo.

Their enthusiasm is truly inspiring.
Il loro entusiasmo è una vera fonte di ispirazione.

This is why I have proposed to extend and strengthen the European Solidarity Corps after 2020.”
È per questo che ho proposto di estendere e rafforzare il Corpo europeo di solidarietà dopo il 2020.” Continue reading

TESTI PARALLELI – Vaccini: la Commissione europea e l’Organizzazione mondiale della sanità insieme per promuoverne i benefici

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 12-09-2019

Vaccination: European Commission and World Health Organization join forces to promote the benefits of vaccines
Vaccini: la Commissione europea e l’Organizzazione mondiale della sanità insieme per promuoverne i benefici

Today, the European Commission and the World Health Organization (WHO) are co-hosting the world’s first Global Vaccination Summit in Brussels.
Oggi a Bruxelles la Commissione europea e l’Organizzazione mondiale della sanità (OMS) organizzano congiuntamente il primo vertice mondiale sulla vaccinazione.

The aim is to accelerate global action to stop the spread of vaccine-preventable diseases, and advocate against the spread of vaccine misinformation worldwide.
L’obiettivo è accelerare l’azione a livello mondiale per arrestare la diffusione di malattie a prevenzione vaccinale e battersi contro la diffusione della disinformazione sui vaccini nel mondo.

Jean-Claude Juncker, President of the European Commission, said:
Jean-Claude Juncker, Presidente della Commissione europea, ha dichiarato:

“It is inexcusable that in a world as developed as ours, there are still children dying of diseases that should have been eradicated long ago.
“È ingiustificabile che in un mondo sviluppato come il nostro ci siano ancora bambini che muoiono a causa di malattie che avrebbero dovuto essere debellate da tempo.

Worse, we have the solution in our hands but it is not being put to full use.
Tanto più che abbiamo la soluzione in mano, ma non viene sfruttata appieno.

Vaccination already prevents 2-3 million deaths a year and could prevent a further 1.5 million if global vaccination coverage improved.
La vaccinazione evita già 2-3 milioni di decessi l’anno e potrebbe prevenirne altri 1,5 milioni se la copertura vaccinale globale migliorasse.

Today’s summit is an opportunity to address this gap.
Il vertice di oggi è un’occasione per colmare questa lacuna.

The Commission will continue to work with the EU’s Member States in their national efforts and with our partners here today.
La Commissione continuerà a collaborare con gli Stati membri dell’UE nei loro sforzi nazionali e con i nostri partner qui presenti oggi.

This is a global challenge we must tackle together, and now.”
Si tratta di una sfida globale che dobbiamo affrontare insieme e ora.”

Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus, Director-General of the World Health Organization, said:
Il dottor Tedros Adhanom Ghebreyesus, Direttore generale dell’Organizzazione mondiale della sanità, ha dichiarato: Continue reading

TESTI PARALLELI – Procede la formazione della Commissione von der Leyen

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: : 09-09-201

Formation of von der Leyen Commission advances
Procede la formazione della Commissione von der Leyen

President-elect Ursula von der Leyen today gave her agreement to the draft list of Commissioners-designate provided to her by the Council of the European Union.
La Presidente eletta Ursula von der Leyen ha dato il suo accordo al progetto di elenco dei Commissari designati che le è stato trasmesso dal Consiglio dell’Unione europea.

This follows a series of formal interviews President-elect von der Leyen held, over the past weeks, with each of the persons suggested by the Member States as candidates for Commissioner.
Ciò fa seguito a una serie di colloqui formali che la Presidente eletta von der Leyen ha tenuto nel corso delle ultime settimane con ciascuna delle persone proposte dagli Stati membri come candidati alla carica di commissario.

Next Steps:
Prossime tappe

The Council of the European Union must now adopt this list, in accordance with Article 17(7) of the Treaty on European Union (TEU), after which the list will be published in the Official Journal of the EU.
Spetta ora al Consiglio dell’Unione europea adottare l’elenco dei candidati, come previsto dall’articolo 17, paragrafo 7, del trattato sull’Unione europea (TUE). L’elenco sarà allora pubblicato nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Tomorrow President-elect von der Leyen will announce the distribution of portfolios and the way she intends to organise the work of the next European Commission.
Domani la Presidente eletta von der Leyen annuncerà la distribuzione dei portafogli e il modo in cui intende organizzare il lavoro della prossima Commissione.

The European Parliament must then give its consent to the entire College of Commissioners, including the President and the High-Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President of the European Commission.
Il Parlamento europeo dovrà poi approvare l’intero Collegio dei Commissari, compresi la Presidente e l’Alto rappresentante dell’Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza e Vicepresidente della Commissione europea.

This is preceded by hearings of the Commissioners-designate in the relevant parliamentary committees, in line with Rule 125 of the Parliament’s Rules of Procedure.
Prima però le commissioni parlamentari procederanno, per competenza, alle audizioni dei Commissari designati, come previsto dall’articolo 125 del regolamento interno del Parlamento europeo.

Once the European Parliament has given its consent, the European Council formally appoints the European Commission, in line with Article 17(7) TEU.
Una volta ricevuta l’approvazione del Parlamento, la Commissione verrà ufficialmente nominata dal Consiglio europeo, come prevede l’articolo 17, paragrafo 7, del TUE.

Proposed list of Commissioners-designate for the next Commission:
Elenco proposto dei Commissari designati: Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione von der Leyen: per un’Unione più ambiziosa

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 10-09-2019

The von der Leyen Commission: for a Union that strives for more
La Commissione von der Leyen: per un’Unione più ambiziosa

Today, President-elect Ursula von der Leyen presented her team and the new structure of the next European Commission.
La Presidente eletta Ursula von der Leyen ha presentato oggi la sua squadra e la nuova struttura della prossima Commissione europea.

The new Commission will reflect the priorities and ambitions set out in the Political Guidelines.
La nuova Commissione rispecchierà le priorità e le ambizioni delineate negli orientamenti politici.

The Commission is structured around the objectives President-elect von der Leyen was elected on by the European Parliament.
La Commissione è strutturata attorno agli obiettivi che sono valsi alla Presidente eletta von der Leyen la fiducia del Parlamento europeo.

At the heart of our work is the need to address the changes in climate, technology and demography that are transforming our societies and way of life.
Al centro del nostro lavoro vi è la necessità di affrontare i cambiamenti climatici, tecnologici e demografici che stanno trasformando le nostre società e il nostro modo di vivere.

Existing powers are going down new paths alone.
Le potenze esistenti stanno intraprendendo nuovi percorsi da sole.

New powers are emerging and consolidating.
Stanno emergendo e si stanno consolidando nuove potenze.

This has left a feeling of unease and anxiety in many communities across Europe.
Ciò diffonde un sentimento di scontento e d’inquietudine in molte comunità della nostra Europa.

The EU must lead the transition to a healthy planet and a new digital world.
L’UE deve guidare la transizione verso un pianeta in salute e un nuovo mondo digitale.

But it can only do so by bringing people together and upgrading our unique social market economy to fit today’s new ambitions.
Per farlo, però, deve unire le persone e adeguare la nostra economia sociale di mercato unica alle nuove ambizioni dell’epoca attuale.

As we embark on this journey, we must make the most of all of our strengths, talent and potential.
Nell’intraprendere questo viaggio dobbiamo sfruttare al massimo tutti i nostri punti di forza, i nostri talenti e il nostro potenziale;

We must focus on equality and creating chances for all, whether for women or men, whether from East, West, South or North, whether young or old.
concentrandoci sulla parità e sulla creazione di opportunità per tutti: donne e uomini, cittadini dell’est, dell’ovest, del sud e del nord, giovani e anziani.

We must defend our common values and uphold the rule of law.
Dobbiamo difendere i nostri valori comuni e promuovere lo Stato di diritto.

In the next 5 years all of the European institutions have to work together closely to allay fears and create opportunities.
Nei prossimi cinque anni tutte le istituzioni europee dovranno collaborare strettamente per dissipare le paure e creare opportunità. Continue reading