TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – La strategia della tensioncina

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 

Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 29-12-2014

La strategia della tensioncina
The strategy of a little tenseness

Da Piazza Fontana alla tanica di benzina. Dalla tragedia alla farsa.
From Piazza Fontana to the can of petrol. From tragedy to farce.

“A circa 24 ore dalla sentenza della corte d’Assise di Torino che ha assolto i militanti del movimento No Tav dall’accusa di terrorismo (finalmente una sentenza giuridicamente decente!), è iniziata una serie di attentati ai treni ad opera di “anarco-insurrezionalisti”.
“Within 24 hours of the ruling handed down by the Turin Court of Assizes that acquitted the militants of the No Tav movement on all the terrorism charges against them (finally a legally decent ruling!), a series of attacks were launched against the trains by the “insurrectionalist anarchists.

Ovvio il coro di ministri e politicanti vari che hanno subito rilanciato dicendo che la sentenza era un errore e che questo è terrorismo.
Obviously the chorus made up of ministers and various politicians immediately responded by stating that the court’s ruling was a mistake and that this is terrorism.

Negli stessi giorni, era tratto in arresto un gruppo di neo fascisti a Pescara.
During the course of the next few days a group of neo-fascists were placed under arrest in Pescara.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Domande e risposte: programma di lavoro 2015

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 16-12-2014

Questions and Answers: the 2015 Work Programme
Domande e risposte: programma di lavoro 2015

What is the Commission Work Programme?
Che cos’è il programma di lavoro della Commissione?

Every year, the European Commission adopts a plan of action for the next twelve months.The Commission Work Programme tells our citizens, our institutional partners and our staff how we will turn our political priorities into concrete action.
Ogni anno la Commissione europea adotta un piano d’azione per i dodici mesi successivi in cui spiega ai cittadini, ai partner istituzionali e al personale come tradurrà le priorità politiche in azioni concrete.

In most years the Work Programme is adopted in October.
Nella maggior parte dei casi l’adozione avviene ad ottobre.

This changes in years where we have European elections, which is the case in 2014.
La situazione è diversa negli anni in cui si svolgono le elezioni europee, come nel 2014.

This is the first Work Programme to be presented by the Juncker Commission, which took office on 1 November 2014.
Questo è il primo programma di lavoro presentato dalla Commissione Juncker, che si è insediata il 1° novembre 2014.

It translates into concrete actions the Political Guidelines on the basis of which President Juncker was elected Commission President by a large majority of MEPs in the European Parliament.
Esso traduce in azioni concrete gli orientamenti politici sulla base dei quali Jean-Claude Juncker è stato eletto Presidente della Commissione da un’ampia maggioranza di deputati del Parlamento europeo.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Il colpo di Stato della CIA in #Ucraina, di Oliver Stone

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 

Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 02-01-2015

Il colpo di Stato della CIA in #Ucraina, di Oliver Stone
The CIA’s coup in the #Ukraine, by Oliver Stone

Ho intervistato Viktor Yanukovych per quattro ore a Mosca per un nuovo documentario in lingua inglese prodotto da ucraini.
“I interviewed Viktor Yanukovych for four hours in Moscow for a new English language documentary produced by Ukrainians.

E’ stato il legittimo presidente dell’Ucraina fino a quando improvvisamente è stato rimosso il 22 febbraio di quest’anno.
He was the legitimately elected President of the Ukraine until he was suddenly removed from his post on 22 February of this year.

Racconterò i dettagli nel documentario, ma sembra chiaro che i cosiddetti “tiratori” che hanno ucciso 14 uomini della polizia, ne hanno feriti circa 85 e hanno assassinato 45 civili che protestavano, erano provocatori infiltrati dall’estero.
All the details will be revealed in the documentary itself, but it seems clear to me that the so-called “shooters” that killed 14 policemen, injured 85 people and assassinated 45 civilians that were protesting were agents provocateurs who were infiltrated from abroad.
Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – #Grecia – Italia: stessa faccia, stessa razza, stessa sovranità monetaria

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commns License photo credit: Greg_e 

Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

DATA DOCUMENTO: 31-12-2014

 #Grecia – Italia: stessa faccia, stessa razza, stessa sovranità monetaria
Greece – Italy: same face, same race, same monetary sovereignty

Dopo il terzo tentativo fallito di eleggere il nuovo presidente delle repubblica, la Grecia e’ ora chiamata ad elezioni politiche il 25 gennaio.
After a third failed attempt to elect a new State President, Greece is now required to hold a general election on 25 January.

Il mercato azionario greco ha reagito con un -20% nelle ultime due settimane con il rendimento sui titoli pubblici decennali schizzato al 10%, il livello piu’ alto degli ultimi due anni.
The Greek share market responded by dropping 20% of its value in the past two weeks and the yield of their ten-year public bonds shot up to 10%, the highest level seen in the past two years.

Terrorismo mediatico
Media terrorism

Quale occasione migliore per i media di regime nostrani per alimentare il terrorismo ‘a la matriciana’ contro una uscita dell’Italia dall’Euro.
What better occasion for our regime media to serve up some terrorism “a la matriciana” against Italy’s exit from the Euro.

In fondo anche da noi bisogna eleggere un nuovo Presidente della Repubblica in una partita tutt’altro che facile.
After all, we too have to elect a new State President under conditions that are anything but simple.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – Questa volta è diverso: i primi sei mesi della nuova legislatura

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 22-12-2014

New MEPs: reflections on the first six months of the parliamentary term
Questa volta è diverso: i primi sei mesi della nuova legislatura

The new mandate of the European Parliament officially started on 1 July with 751 MEPs from across the continent taking up their seats. Approximately half of those elected last May were not in the previous legislature;
Il nuovo mandato del Parlamento europeo è ufficialmente iniziato il 1° luglio. Dei 751 deputati, circa la metà non facevano parte della precedente legislatura.

and we interviewed seven such MEPs following their arrival in Brussels.
Ne abbiamo incontrato sette dopo il loro arrivo a Bruxelles.

Almost six months into their five year term, how are they progressing and what are their hopes for 2015? We asked them to share their experiences and thoughts.
Su cosa stanno lavorando e quali sono le loro speranze per il 2015?

Brian Hayes (EPP, Ireland)
Brian Hayes (PPE, Irlanda)

There is a clear feeling with a new Parliament and Commission that a fresh start for Europe is possible.
C’è una netta sensazione di un nuovo Parlamento e di una nuova Commissione: un nuovo inizio per l’Europa è possibile.

I think the biggest problem we face is to constantly explain to citizens in clear language the difference Parliament makes.
Penso che il problema più grande che abbiamo di fronte è quello di spiegare ai cittadini, in un linguaggio chiaro, il lavoro del Parlamento.

While industry, the trade unions and NGOs understand fully the new powers of Parliament, can we really say that EU citizens do?
Mentre l’industria, i sindacati e le ONG capiscono in dettaglio i nuovi poteri del Parlamento, come lo possiamo spiegare ai cittadini dell’UE?

As their voice in Parliament we have to succeed in getting our message out there.
Dobbiamo portare il nostro messaggio là fuori.

 

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Passaparola: LaVERDI non deve chiudere, di Ruben Jais

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 

Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 29-12-2014

Passaparola: LaVERDI non deve chiudere, di Ruben Jais
Passaparola – LaVERDI, don’t close – Ruben Jais

L’Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi, fondata nel 1993 da Vladimir Delman, è una delle più rilevanti realtà sinfoniche nazionali.
The Guiseppe Verdi Symphonic Orchestra of Milan, founded in 1993 by Vladimir Delman, is one of the most prominent national orchestras.

La mancata erogazione di gran parte dei contributi alle attività culturali del laVerdi da parte delle amministrazioni pubbliche e dello Stato faranno chiudere l’attività.
The Public Administration and the State’s failure to provide most of the contributions towards the laVerdi’s cultural activities are about to shut it down completely.

Firma la petizione indirizzata al Ministro dei beni e delle attività culturali e del turismo On. Dario Franceschini.
Sign the petition to the Minister of cultural assets and activities and tourism, the Hon. Dario Franceschini.

Il Passaparola di Ruben Jais, direttore artistico de la Fondazione LaVERDI
The Passaparola of Ruben Jais, Artistic Director of the LaVERDI Foundation

 
Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – #Jobsact Le fregature crescenti

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

 

Data documento: 28-12-2014

#Jobsact Le fregature crescenti
Jobs act. Ever increasing rip-offs

“Tra qualche giorno iniziano i saldi, e il Governo quest’anno propone la svendita del diritto al lavoro.
“In just a few days time the sales will be kicking off and this year the Government is holding a sale on worker’s rights.

Sei stato licenziato senza giusta causa?
Were you fired without just cause?

Non ti preoccupare, ti verrà dato un piccolo indennizzo, e così potremo fare finta di nulla.
Don’t worry, you will be given a small payment and so we’ll be able to make as if nothing happened.

Nessuna tutela reale, ma solo un ristoro economico, vero ricatto morale che fa leva sulla fragilità di chi oggi non si può permettere di perdere il lavoro, di chi è costretto ad adeguarsi, per sopravvivere, al detto “pochi, maledetti e subito”.
No actual protection but merely a financial remedy, real moral blackmail that plays upon the fragility of those who cannot afford to lose their jobs in these times, those who are forced to make do in order to survive, as per the old saying “better a bird in the hand than two in the bush”.
Continue reading

TESTI PARALLELI – LinkedIn nel 2014: Ucraina, nuova Commissione, austerità, evasione fiscale

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: December 2014

 

 
EP’s LinkedIn group: the debates that got people talking in 2014
LinkedIn nel 2014: Ucraina, nuova Commissione, austerità, evasione fiscale

The EU should simply stay away from the Ukraine.” ”The EU cannot stay away from Ukraine.”
L’UE dovrebbe semplicemente stare lontana dall’Ucraina o non può farne a meno?

 “Europe and the US need Russia’s market and sanctions are not an option.”
L’Europa e gli Stati Uniti hanno bisogno del mercato russo? Le sanzioni sono giuste o sbagliate?

… Discussions by our LinkedIn group always lead to lively debates.
Nelle conversazioni sulla nostra pagina LinkedIn le opinioni divergenti non mancano…

As 2014 draws to a close it’s time to look back at some of the year’s most popular discussions on the Parliament’s LinkedIn group, which boasts 14,000 members and hosted more than 650 discussions in 2014 alone.
Il 2014 volge al termine ed è il momento di osservare quali sono state le discussioni più animate dell’anno. La pagina Linkedin del PE conta 14.000 membri dal 2011 e più di 650 discussioni nel solo 2014.

 

 

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Sindaco di Trani: arrestato #TuttiInGalera

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

 

Data documento: 26-12-2014

Sindaco di Trani: arrestato #TuttiInGalera
Mayor of Trani: arrested #TuttiInGalera

Lo slogan del M5S era solo un anno e mezzo fa “Tutti a casa”, ora va aggiornato con “Tutti in galera”.
Only eighteen months ago, the M5S slogan was “Tutti a casa“ {send them all home}, now it’s been updated to “Tutti in galera“ {send them all to prison}.

La corruzione a livello di amministrazioni locali è diventata endemica.
Corruption in public administration at a local level has become endemic.

Per diventare amministratore devi superare le prove di ladrocinio della cosa pubblica.
To work in public administration you’ve got to take a test in “petty-thieving-from-the-public-purse”.

Una ciliegia tira l’altra, come le bustarelle, e sta coinvolgendo un po’ alla volta tutti i comuni e le regioni.
One thing attracts another, just like little bribes, and bit by bit it gets to involve all the town councils and all the regional councils.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – #BuonNatale italiani

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons Licnse photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

 

Data documento: 25-12-2014

#BuonNatale italiani
#BuonNatale Happy Christmas to the people of Italy

Renzi come Monti porta Iva e Tasi alle stelle: casa, carne, uova e latte costeranno di piu’.
Like Monti before him, Renzi is taking the sales tax and the tax on property to new heights: your home, meat, eggs and milk will cost more.

Buon Natale a tutti!
Happy Christmas everyone!

“In arrivo per gli italiani un bel pacco di Natale da parte del Presidente del Consiglio Matteo Renzi:
“The people of Italy are going to receive a lovely Xmas gift from the President of the Council, Matteo Renzi:

è l’aumento della tassa sulla casa, la Tasi, infiocchettato con una pioggia di aumenti di beni alimentari come la carne, le uova, il latte, prodotti di panetteria.
an increase in the tax on your home – a tax called called “Tasi” – wrapped up nicely with a flurry of increases in food prices:meat, eggs, milk and products from the bake house.

Sono gli effetti della Legge di Stabilità che il governo farà ingoiare al Parlamento a colpi di fiducia.
This is because of the “Stability Law” that the government will get through parliament by imposing a series of confidence votes.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – L’Eurosistema annuncia la presentazione della nuova banconota da €20 e prosegue le iniziative rivolte a produttori e fornitori di attrezzature per il trattamento delle banconote

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 19-12-2014

 

 

PRESS RELEASE
COMUNICATO STAMPA

19 December 2014 – Eurosystem to unveil the new €20 and support banknote equipment manufacturers and suppliers
19 dicembre 2014 – L’Eurosistema annuncia la presentazione della nuova banconota da €20 e prosegue le iniziative rivolte a produttori e fornitori di attrezzature per il trattamento delle banconote

The Eurosystem will unveil the new Europa series €20 banknote on 24 February 2015.
– L’Eurosistema presenterà la nuova banconota da €20 della serie “Europa” il 24 febbraio 2015.

The new banknote will include improved security features.
Il biglietto integrerà caratteristiche di sicurezza più avanzate.

– Banknote equipment manufacturers and suppliers will continue to receive support from the Eurosystem in adapting their machines and authentication devices.
– L’Eurosistema continuerà ad assistere produttori e fornitori di attrezzature per il trattamento delle banconote nell’adattamento delle apparecchiature e dei dispositivi di controllo dell’autenticità.

The new €20 is the third banknote of the Europa series to be introduced after the €5 and €10.
Il biglietto è il terzo della serie “Europa” a entrare in circolazione dopo i tagli da €5 e da €10.

 

 

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – I conflitti di interessi di Poletti #PolettiDimettiti

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

 

 

Data documento: 23-12-2014

I conflitti di interessi di Poletti #PolettiDimettiti
Poletti’s conflict of interests #PolettiDimettiti Poletti resign!

“Vengono fuori le magagne del maxiemendamento stabilità, quei favori inseriti all’ultimo momento per accontentare “gli amici” e che tanto caos hanno creato in Senato venerdì notte.
“The repercussions of the massive amendment to the stability law are tumbling out – the one about the points inserted at the last moment as a favour to “friends“ to keep them quiet – – the one that caused such a rumpus in the Senate on Friday evening.

Ancora una volta si tratta, manco a dirlo, delle cooperative, di cui il Ministro del Lavoro Poletti è Presidente dell’Alleanza dal 2013 dopo essere stato Presidente della Lega Coop per 10 anni.
It doesn’t even need mentioning that one more time, we are talking about the cooperatives, and of course it’s the Minister of Labour Poletti who has been President of the Alliance of Italian Cooperatives since 2013 after spending 10 years as President of the Lega Coop {National Federation of Cooperatives}.

Poletti e suo governo in questa Legge di Stabilità stanno elargendo altri 130 milioni per le cooperative e le ditte di pulizia nelle scuole.
In this Stability Law, Poletti and his government are handing out a further 130 million for the cooperatives and the companies providing cleaning services in schools

Si tratta delle stesse aziende coinvolte nell’indagine dell’Antitrust perché sospettate di aver fatto cartello per aggiudicarsi gli appalti.
We’re talking about the same companies that are involved in the Antitrust investigation because they are suspected of having formed a cartel to gain the contracts.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Il Papa non riceve il #DalaiLama

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

 

Data documento : 16-12-2014

Il Papa non riceve il #DalaiLama
The Pope’s not meeting the #DalaiLama

Il Dalai Lama è stato in questi giorni a Roma per il XIV summit dei Nobel per la Pace, previsto in Sudafrica prima che negassero il visto al Dalai Lama per non irritare la Cina.
In the last few days, the Dalai Lama has been in Rome for the 14th conference of Nobel Peace Prize winners, originally to be in South Africa until the Dalai Lama was refused a visa to avoid annoying China.

I tibetani hanno fatto un tentativo per incontrare il Papa che si è negato.
The Tibetans tried to arrange a meeting with the Pope but that’s not going to happen.

Un atteggiamento “politico” e non evangelico.
A “political” response rather than an evangelical one.

Questo Papa ha ricevuto tutti, ma proprio tutti, a partire da Balotelli con cui ha avuto anche un breve colloquio privato.
This Pope has received everyone, just everyone, even Balotelli – and he had a short discussion with him in private.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Anti-trust: la Commissione annuncia i test di mercato introdotti da Francia, Svezia e Italia nelle indagini sul settore delle prenotazioni alberghiere on-line

Inglese tratto da:   questa pagina
Italiano tratto da:   questa pagina
Data documento: 15-12-2014

 

 

Antitrust: Commission announces the launch of market tests in investigations in the online hotel booking sector by the French, Swedish and Italian competition authorities
Anti-trust: la Commissione annuncia i test di mercato introdotti da Francia, Svezia e Italia nelle indagini sul settore delle prenotazioni alberghiere on-line

The European Commission announces the launch of market tests in antitrust investigations by the French, Swedish and Italian competition authorities in the online hotel booking sector.
La Commissione europea annuncia l’iniziativa dei test di mercato introdotta nelle indagini anti-trust sul settore delle prenotazioni alberghiere on-line dai garanti della concorrenza francesi, svedesi e italiani.

The three national competition authorities have concerns that so-called “parity clauses” in contracts between online travel agent Booking.com and hotels may have anti-competitive effects, in breach of EU and national antitrust rules.
Le tre autorità nazionali temono che le cosiddette “clausole di parità” figuranti nei contratti fra l’agenzia di viaggi on-line Booking.com e gli alberghi possa avere effetti anti-concorrenziali in violazione delle norme anti-trust europee e nazionali.

Booking.com has proposed commitments to remedy these concerns, which – if the market tests confirm their adequacy – the national competition authorities can make legally binding on Booking.com.
Per dissipare questi timori Booking.com ha proposto degli impegni, e, se i test di mercato ne confermeranno l’adeguatezza, i garanti nazionali potranno renderli giuridicamente vincolanti per tale agenzia.

The Commission is coordinating the national investigations but has not opened its own investigation.
La Commissione sta coordinando le inchieste nazionali, ma non ha avviato una propria indagine.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Il calendario dei Santi Laici 2015

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 19-12-2014

Il calendario dei Santi Laici 2015
The 2015 Calendar of Lay Saints

“La scorta”, così ribattezzano comunemente – condannandoli all’anonimato – i poliziotti e i carabinieri che vengono trucidati durante un rapimento, come avvenne per Aldo Moro, o un omicidio, come per Falcone e Borsellino.
“The security detail”, is a common way of referring to them – thus providing them with anonymity. They are the police officers and the carabinieri that are mowed down during a kidnapping, as happened for Aldo Moro, or a homicide, as happened with Falcone and Borsellino.

Gli agenti di Polizia e i Carabinieri hanno pagato il più alto tributo di sangue al terrorismo e alla criminalità organizzata, nel nostro Paese.
In our country, it’s the officers of the police force and the carabinieri that have paid the highest price in blood at the hands of terrorists and organised crime.

Ne sono morti a centinaia, dal dopoguerra a oggi.
Hundreds have been killed since the second world war.

Uomini e donne citati e ricordati solo come “La scorta”.
Men and women mentioned in the records simply as “the security detail“.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Eurobarometro standard dell’autunno 2014: aumenta la fiducia nell’Unione europea

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 17-12-2014

 

 

Autumn 2014 Standard Eurobarometer: Confidence in the European Union is increasing
Eurobarometro standard dell’autunno 2014: aumenta la fiducia nell’Unione europea

Today, the latest Standard Eurobarometer survey results are published.
Si pubblicano oggi i risultati dell’ultimo sondaggio Eurobarometro standard.

The Autumn 2014 Standard Eurobarometer is the first EU-wide opinion poll conducted since the Juncker Commission took office on 1 November 2014.
Il sondaggio Eurobarometro standard dell’autunno 2014 è il primo sondaggio d’opinione effettuato a livello di UE da quando, il 1° novembre 2014, la Commissione Juncker ha assunto le sue funzioni.

The new results show an improvement in key political indicators:
I nuovi risultati mostrano il miglioramento di alcuni indicatori chiave

More citizens have a positive image of the European Union and trust the EU.
Aumenta il numero dei cittadini che hanno un’immagine positiva dell’Unione europea e fiducia in essa.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – 485 milioni di EUR di sostegno UE a 328 ricercatori in inizio carriera

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 15-12-2014

 

 

EU backs 328 top early-career researchers with €485 million
485 milioni di EUR di sostegno UE a 328 ricercatori in inizio carriera

The European Research Council (ERC) has selected 328 first class scientists to receive its prestigious Starting Grants, worth up to €2 million each.
Il Consiglio europeo della ricerca (CER) ha selezionato 328 ricercatori scientifici eccellenti a cui concedere una prestigiosa sovvenzione di avviamento (“Starting Grant”), che può arrivare a 2 milioni di euro per beneficiario.

The awarded €485 million contributes to supporting a new generation of top scientists in Europe developing so-called “blue sky research”:
Lo stanziamento di 485 milioni contribuisce a sostenere una nuova generazione di ricercatori di prim’ordine in Europa dedicati alla cosiddetta ricerca “blue sky”:

ambitious high-risk, high-gain research projects in any field.
progetti di ricerca ambiziosi, ad alto rischio e ad alto potenziale di risultati in tutti i campi.

The projects selected cover a wide array of topics, including wearable electronic textiles powered by body heat, detection of bacteria by smell, ‘toxic expertise’ in the petrochemical industry, the origins of human rationality, combatting cancer related inflammation, as well as optimising user interface design.
I progetti selezionati coprono un’ampia gamma di temi, fra cui i tessili indossabili elettronici alimentati dal calore corporeo, l’individuazione dei batteri mediante gli odori, le “competenze in materia di tossicità” nell’industria petrochimica, l’origine della razionalità umana, la lotta alle infiammazioni causate dai tumori e la progettazione ottimale delle interfacce utente.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – Un nuovo inizio: il programma di lavoro della Commissione europea per creare occupazione, crescita e investimenti

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 16-12-2014

 

 

A New Start: European Commission work plan to deliver jobs, growth and investment
Un nuovo inizio: il programma di lavoro della Commissione europea per creare occupazione, crescita e investimenti

Today the European Commission adopted its Work Programme for 2015 – setting out the actions the Commission intends to take over the next 12 months to make a real difference for jobs, growth and investment and bring concrete benefits for citizens.
La Commissione europea ha adottato oggi il programma di lavoro per il 2015, nel quale espone le azioni che intende adottare nei prossimi 12 mesi per cambiare realmente le cose in termini di occupazione, crescita e investimenti e portare vantaggi concreti ai cittadini.

This is an agenda for change.
È un programma di cambiamento.

Citizens want less EU interference in their daily lives, especially where Member States are better placed to act and provide solutions.
I cittadini vogliono che l’UE interferisca meno nella loro vita quotidiana, soprattutto nelle questioni su cui gli Stati membri possono intervenire più efficientemente con soluzioni adeguate.

They expect the EU to make a difference on the big economic and social challenges, such as fighting unemployment and improving competitiveness.
Dall’UE si aspettano un intervento decisivo per affrontare le grandi sfide socioeconomiche: la lotta alla disoccupazione e il miglioramento della competitività, ad esempio.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – Offensiva UE sugli investimenti: il Vicepresidente Katainen lancia la campagna di comunicazione itinerante sugli investimenti

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 15-12-2014

 

 

EU Investment Offensive: Vice-President Katainen kicks off investment roadshow
Offensiva UE sugli investimenti: il Vicepresidente Katainen lancia la campagna di comunicazione itinerante sugli investimenti

European Commission Vice-President Jyrki Katainen, responsible for Jobs, Growth, Investment and Competitiveness, today launched a 28-country roadshow to promote the EU Investment Plan, worth more than €300 billion, and to explain the new opportunities open to governments, investors, businesses, as well as regional authorities, trade unions and communities.
Jyrki Katainen, Vicepresidente della Commissione europea responsabile per l’Occupazione, la crescita, gli investimenti e la competitività ha lanciato oggi una campagna di comunicazione itinerante, che toccherà 28 paesi, per promuovere il piano di investimenti dell’UE (con un valore di oltre 300 miliardi di EUR) e per illustrare le nuove opportunità offerte ai governi, agli investitori, alle imprese nonché alle autorità regionali, alle organizzazioni sindacali e alle comunità.

Vice-President Katainen said:
Il Vicepresidente Katainen ha dichiarato:

“Our message is very clear: we are working to a very tight timeline to get new investment flowing into cash-starved business ventures, start-up firms, into infrastructure investments like transport or broadband and new schools and hospitals.
“Il nostro messaggio è perfettamente chiaro: stiamo lavorando a ritmo serrato per far affluire nuovi investimenti ad iniziative imprenditoriali a corto di liquidità, alle start-up, agli investimenti infrastrutturali quali i trasporti o la banda larga nonché a nuove scuole e ospedali.

We are taking to the road to build on the strong political support we have already received and to explain to the public and private sector how they can get involved.”
Ci siamo messi all’opera, forti del convinto sostegno politico che già ci è stato accordato, con la volontà di spiegare agli operatori pubblici e privati come prendere parte all’iniziativa.”

The roadshow kicks off today in Romania, where the Vice-President will be joined by Regional Policy Commissioner Corina Cretu.
L’iniziativa è al via oggi in Romania, dove il Vicepresidente sarà affiancato da Corina Cretu, Commissaria responsabile per la Politica regionale.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – Domande e risposte relative alle informazioni sugli alimenti fornite ai consumatori

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 11-12-2014

 

 

Questions and Answers on Food Information to Consumers
Domande e risposte relative alle informazioni sugli alimenti fornite ai consumatori

Today’s consumers, whether shopping on-line or in a supermarket, increasingly want clearer and more understandable food labelling to help them make informed choices on the food they eat.
Indipendentemente dal fatto che acquistino online o al supermercato, i consumatori odierni esigono che l’etichettatura degli alimenti sia sempre più chiara e comprensibile così da poter compiere scelte consapevoli.

In addition, more and more people suffer from allergies.
Sempre più persone inoltre soffrono di allergie:

How is a teenager with a peanut allergy supposed to know what he can eat when dining out with friends?
come fa dunque un adolescente allergico alle arachidi a sapere cosa può mangiare quando esce con gli amici?

How can someone who wants to reduce their salt intake, know which snack is the best option?
Come può una persona che intende ridurre il consumo di sale sapere qual è lo spuntino più adatto?

How can consumers be assured of the origin of the meat they just bought?
In che modo possono i consumatori essere certi dell’origine della carne che hanno comprato?

New rules to address these sorts of issues and others will apply from 13 December 2014 across the EU.
Nuove norme per affrontare questi e altri tipi di problemi entreranno in vigore in tutta l’Unione europea a partire dal 13 dicembre 2014.

 
Continue reading