TESTI PARALLELI – La Commissione apre una consultazione sulla ristrutturazione delle imprese: che cosa ci ha insegnato la crisi?

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 17-01-2012

Creative Commons License photo credit: munira_zen

 

Row of boxes.

Commission launches debate on corporate restructuring: what lessons from the crisis?
La Commissione apre una consultazione sulla ristrutturazione delle imprese: che cosa ci ha insegnato la crisi?

Strasbourg, 17 January 2012 – The European Commission has launched a Europe-wide public debate on corporate restructuring and anticipating change. The consultation will run until 30 March 2012.
Strasburgo, 17 gennaio 2012 – La Commissione europea ha aperto una consultazione pubblica, che si concluderà il prossimo 30 marzo, sulla ristrutturazione delle imprese e sull’anticipazione dei mutamenti.

The aim is to identify successful practices and policies in the field of restructuring and adapting to change. The results will feed into the upcoming employment package and should help to improve further cooperation between workers and employers’ representatives, government, local and regional authorities and the EU institutions.
Le risposte alla consultazione permetteranno di farsi un’idea precisa di quanto di positivo è stato realizzato in questo campo, forniranno indicazioni utili per il prossimo “pacchetto occupazione” e dovrebbero contribuire a migliorare la cooperazione tra i rappresentanti dei lavoratori e dei datori di lavoro, le autorità nazionali, locali e regionali e le istituzioni dell’Unione europea.

The consultation will also help identify specific restructuring measures that could help deal with employment and social challenges, and help European companies improve competitiveness through innovation and a fast, but smooth adaptation to change.
La consultazione contribuirà inoltre a individuare le misure di ristrutturazione che possono contribuire ad affrontare in modo efficace i problemi occupazionali e sociali e permettere alle imprese europee di migliorare la loro competitività innovando e adattandosi rapidamente, ma senza traumi, ai mutamenti.

Restructuring is part of business life and one of the important ways of helping a company stay competitive.
Le ristrutturazioni fanno parte della vita delle imprese e sono uno degli strumenti principali con cui esse mantengono la loro competitività.

The economic and financial crisis has put an extra strain on business:
La crisi economica e finanziaria ha imposto alle imprese uno sforzo supplementare:

from 2002 to 2010, over 11,000 cases of restructuring were recorded by the European Restructuring Monitor, with a ratio of almost two jobs lost for every one created (1.8:1).
dal 2002 al 2010 l’Osservatorio europeo delle ristrutturazioni ha registrato oltre 11.000 casi di ristrutturazioni, con quasi due posti di lavoro persi per ogni posto di lavoro creato (1,8 a 1).

Continue reading

TESTI PARALLELI – Nelle piccole e medie imprese l’85% dei nuovi posti di lavoro

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 16-01-2012

Creative Commons License photo credit: gripso_banana_prune

 Doughnut Machine

Small companies create 85% of new jobs
Nelle piccole e medie imprese l’85% dei nuovi posti di lavoro

Brussels, 16 January 2012 – 85% of net new jobs in the EU between 2002 and 2010 were created by small and medium sized enterprises (SMEs).
Bruxelles, 16 gennaio 2012 – Tra il 2002 e il 2010 le piccole e medie imprese (PMI) hanno contribuito per l’85% alla creazione netta di posti di lavoro nell’Unione europea.

This figure is considerably higher than the 67%-share of SMEs in total employment.
Questa percentuale è nettamente superiore a quella (67%) corrispondente alla quota delle PMI rispetto all’occupazione totale.

During this period, net employment in the EU’s business economy rose substantially, by an average of 1.1 million new jobs each year.
Nel corso di questo periodo l’occupazione netta nell’economia di mercato è notevolmente aumentata, in media di 1,1 milioni di posti di lavoro all’anno.

These are the main results of a study on the essential contribution of SMEs on job creation presented by the European Commission today.
È quanto emerge da uno studio sul contributo delle PMI alla creazione di occupazione presentato oggi dalla Commissione europea.

With 1% annually, the employment growth for SMEs was higher than for large enterprises with 0.5%.
Nelle PMI il tasso annuo di crescita dell’occupazione è stato dell’1%, mentre nelle grandi imprese è stato solo dello 0,5%.

A clear exception is the trade sector, in which employment in SMEs increased by 0.7% annually, compared to 2.2% in large enterprises.This is due to the strong increase of large trade enterprises, in particular in sales, maintenance and repair of motor vehicles.
Fa eccezione il settore commerciale, in cui l’occupazione è aumentata nelle PMI dello 0,7% all’anno contro il 2,2% delle grandi imprese, in conseguenza del forte sviluppo delle grandi imprese commerciali, in particolare nel comparto della vendita, manutenzione e riparazione di autoveicoli.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Natalia, Thijs, Tara, Milena … i satelliti Galileo portano i loro nomi

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pgina
Data documento: 12-01-2012

Jupiter and galilean satelites
Creative Commons License photo credit: fdecomite

Natalia, Thijs, Tara, Milena … Galileo satellites bear their names
Natalia, Thijs, Tara, Milena … i satelliti Galileo portano i loro nomi

Brussels, 12 January – Over 16 000 children across the EU participated in the Galileo Drawing Competition in a bid to have a Galileo Programme Satellite named after them which will be launched into space.
Bruxelles, 12 gennaio – Oltre 16 000 bambini in tutta l’UE hanno partecipato al concorso di disegno Galileo, in una gara per dare il loro nome al satellite del programma Galileo che sarà lanciato nello spazio.

The winners are being announced at award ceremonies in the Member States over the coming weeks.
I vincitori saranno annunciati nelle prossime settimane, in occasione delle cerimonie di premiazione negli Stati membri.

The European Commission launched this competition aimed at raising the interest of children in space activities by offering a truly unique opportunity to 27 children to give a satellite their name.
La Commissione europea ha lanciato questo concorso volto a stimolare l’interesse dei bambini per le attività spaziali, offrendo a 27 di loro un’opportunità davvero unica: dare il loro nome ad un satellite.

Thijs from Belgium and Natalia from Bulgaria were chosen in June last year as the winners in their respective countries and their satellites were successfully launched from Kourou, French Guiana on 21st October 2011.
Nel giugno scorso sono stati proclamati vincitori Thijs dal Belgio e Natalia dalla Bulgaria e i loro satelliti sono stati lanciati con successo da Kourou, nella Guyana francese, il 21 ottobre 2011.

These are the upcoming award ceremonies:
Ecco il calendario delle prossime cerimonie di premiazione:

Continue reading

TESTI PARALLELI – Una nuova indagine indica che gli europei sono pronti a trascorrere una “vecchiaia attiva”

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 13-01-2012

Old Guys and Business
Creative Commons License photo credit: Alex E. Proimos

 

Europeans ready for ‘active ageing’, new survey says
Una nuova indagine indica che gli europei sono pronti a trascorrere una “vecchiaia attiva”

Brussels, 13 January 2012 – To mark the start of the 2012 European Year of Active Ageing and Solidarity of Generations, the Commission presented today a new Eurobarometer survey showing that 71% of Europeans are aware that Europe’s population is getting older, but only 42% are concerned about this development.
Bruxelles, 13 gennaio 2012 – Per segnare l’inizio dell’Anno europeo dell’invecchiamento attivo e della solidarietà tra le generazioni 2012, la Commissione ha presentato oggi una nuova indagine Eurobarometro da cui risulta che 71% dei cittadini europei è consapevole che la popolazione europea sta invecchiando, ma soltanto il 42% è preoccupato per tale sviluppo.

This is in stark contrast with the perceptions of policy makers, who regard demographic ageing as a major challenge.
Ciò è in forte contrasto con le percezioni dei decisori politici che nell’invecchiamento della popolazione vedono una grande sfida.

For most citizens, people aged 55 years and older play a major role in key areas of society.
Per la maggior parte dei cittadini le persone di 55 anni e oltre svolgono un ruolo importante in ambiti fondamentali della società.

Over 60% believe that we should be allowed to continue working after retirement age and one third says that they would like to work longer themselves.
Più del 60% ritiene che dovrebbe esserci consentito lavorare anche dopo l’età pensionabile e un terzo afferma che personalmente desidererebbe lavorare più a lungo.

Surprisingly, people closer to retirement are more likely to share this view than the younger generation.
La cosa sorprendente è che le persone più vicine alla soglia della pensione sono quelle che tendono maggiormente a esprimere questo punto di vista rispetto alla generazione più giovane.

Lázló Andor, Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion presented the survey saying:
Lazlo Andor, Commissario responsabile per l’occupazione, gli affari sociali e l’inclusione, ha presentato l’indagine dichiarando:

“Today’s Eurobarometer survey shows that people are ready to remain active as they grow older.
“L’indagine Eurobarometro presentata oggi indica che le persone sono pronte a rimanere attive via via che invecchiano.

Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione adotta un quadro di qualità per i servizi di interesse generale nell’UE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:  20-12-2011

 

Transpyreneenne-2008 (37)
Creative Commons License photo credit: akunamatata

 

Commission adopts Quality Framework for Services of General Interest in the EU
La Commissione adotta un quadro di qualità per i servizi di interesse generale nell’UE

Brussels, 20 December 2011 – The European Commission has today adopted a Quality Framework for Services of General Interest (SGI) in the EU.
Bruxelles, 20 dicembre 2011 – Oggi la Commissione europea ha adottato un quadro di qualità per i servizi di interesse generale (SIG) nell’UE.

They provide an essential safety net for citizens in areas such as health care, care for the elderly, child care, assistance to disabled persons and social housing.They also have a key role to play in the knowledge economy in the area of schools, training centres and university.
Questi servizi forniscono una rete di sicurezza fondamentale per i cittadini in settori quali l’assistenza sanitaria, i servizi per l’infanzia, l’assistenza agli anziani e alle persone con disabilità e l’edilizia sociale, oltre a svolgere un ruolo chiave nell’economia della conoscenza a livello di scuole, centri di formazione e università.

At a time when public authorities are confronted with the need for fiscal consolidation, it is essential to ensure that right framework is in place so that high-quality services can be provided as efficiently and cost-effectively as possible.
In un momento in cui le autorità pubbliche devono operare un risanamento di bilancio, è di fondamentale importanza dotarsi del quadro necessario affinché servizi di elevata qualità siano prestati nella maniera più efficiente e con il miglior rapporto costi-benefici.

President Barroso said, “I made clear in my Political Guidelines in 2009 that Services of General Interest play a key role in ensuring social cohesion and can also be a driver for new sources of growth.
Il Presidente Barroso ha dichiarato: “Nei miei orientamenti politici del 2009 ho sottolineato il ruolo chiave svolto dai servizi di interesse generale per garantire la coesione sociale e sviluppare nuove fonti di crescita.

This quality framework adopted today is a confirmation of the European Commission’s determination to support innovative, high quality public services, which are even more essential in the current difficult economic situation”.
Il quadro di qualità adottato oggi conferma che la Commissione europea è determinata a sostenere servizi pubblici innovativi e di elevata qualità, ancora più indispensabili nell’attuale difficile contesto economico”.

This framework will help Member States to ensure that the regulatory environment at EU level continues to reinforce the social dimension of the single market, and to take better account of the specific nature of these services when designing new initiatives.

Questo quadro aiuterà gli Stati membri a garantire che il contesto normativo a livello di UE continui a rafforzare la dimensione sociale del mercato unico, a tenere maggiormente conto della natura specifica di questi servizi nell’elaborazione di nuove iniziative;

Continue reading

TESTI PARALLELI – Euro notes and coins – 10 years on

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 02-01-2012

Euros
Creative Commons License photo credit: Robert Brook

 

Euro notes and coins – 10 years on
Banconote e monete in euro – 10 anni dopo

Brussels, 2 January 2012 – 1 January 2002 marked the introduction of euro notes and coins in the European Union, ushering in an unprecedented alignment of monetary policies and closer cooperation between countries of the euro area.
Bruxelles, 2 gennaio 2012 – Il 1° gennaio 2002 ha visto l’introduzione nell’Unione europea delle banconote e delle monete in euro, dando così l’avvio ad un’ armonizzazione senza precedenti delle politiche monetarie e ad una maggiore cooperazione tra i paesi dell’area del’euro.

Whilst the euro and Economic and Monetary Union provided a sound basis for economic progress, the banking crisis of 2008 and its consequences have tested the system to the full.
Se da un lato l’euro e l’Unione economica e monetaria hanno fornito una solida base per lo sviluppo dell’economia, la crisi bancaria del 2008 e le sue conseguenze hanno messo a dura prova il sistema.

The success of the euro has proven to be dependent on sound and sustainable public finances and robust macroeconomic policies.
È apparso evidente che il successo dell’euro dipende dalla solidità e sostenibilità delle finanze pubbliche e dall’efficacia delle politiche macroeconomiche.

The basis for recovery already exists with the recently strengthened EU rules on economic governance and surveillance.
Grazie alla normativa dell’UE in materia di governance e vigilanza sui conti pubblici, recentemente rafforzata, esistono già i mezzi per attuare un risanamento.

It is being further reinforced through a ‘Fiscal Compact’ agreed by EU leaders in the pursuit of budgetary discipline and reinforced economic policy coordination and governance throughout the eurozone.
Essa è stata ulteriormente rafforzata attraverso un “pacchetto fiscale” concordato dai leader dell’UE allo scopo di rafforzare la disciplina di bilancio, intensificare il coordinamento delle politiche economiche e la governance di tutta l’area dell’euro.

In the pre-crisis period, the euro area as a whole benefitted from macroeconomic stability with stable inflation, low interest rates, an exceptionally long period of economic growth and a stronger internal market.
Negli anni precedenti la crisi l’intera area dell’euro ha beneficiato della stabilità macroeconomica che ha consentito di contenere l’inflazione, mantenere bassi i tassi di interesse, conseguire una crescita economica per un periodo eccezionalmente lungo e rafforzare il mercato interno.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Aggiornare la direttiva sulle qualifiche professionali per semplificare la ricerca di un impiego qualificato in Europa

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 19-12-2011

HA0230-010
Creative Commons License photo credit: Highways Agency


 Modernising the Professional Qualifications Directive will make it easier for professionals to find skilled jobs across Europe
Aggiornare la direttiva sulle qualifiche professionali per semplificare la ricerca di un impiego qualificato in Europa

Brussels, 19 December 2011 – As the working age population in many Member States shrinks1, demand for highly skilled people between now and 2020 is projected to rise by over 16 million jobs.
Bruxelles, 19 dicembre 2011 – La diminuzione della popolazione in età lavorativa in diversi Stati membri1 determina un aumento della domanda di personale altamente qualificato che entro il 2020 dovrebbe tradursi in almeno 16 milioni di nuovi posti di lavoro.

If Europe is to meet this demand, gaps in labour shortages need to be filled – for example through mobile and well qualified professionals from other EU Member States.

Se l’Europa vuole rispondere a questa esigenza, deve affrontare le attuali carenze di personale, ad esempio avvalendosi di professionisti altamente qualificati e disposti a trasferirsi in altri Stati membri dell’UE.

They can be a key source of growth, but only if they can easily go to where jobs are and this requires their qualifications in the EU to be recognised in a fast, simple and reliable way.

Tuttavia questo potenziale di crescita può essere sfruttato solamente se i trasferimenti all’estero per motivi lavorativi risulteranno facili, il che a sua volta richiede un riconoscimento rapido, semplice e affidabile delle qualifiche professionali ottenute nell’UE.

That is why the Commission has today adopted a proposal for modernising the Professional Qualifications Directive (Directive 2005/36/EC).
Per questo motivo la Commissione oggi ha adottato una proposta di revisione della direttiva sulle qualifiche professionali (direttiva 2005/36/CE).

Today’s proposal aims at simplifying rules for the mobility of professionals within the EU by offering a European Professional Card to all interested professions which would allow easier and faster recognition of qualifications.

La proposta è volta a semplificare le regole per la mobilità dei professionisti all’interno dell’UE introducendo una tessera professionale europea per tutte le professioni interessate che consente un riconoscimento più facile e rapido delle qualifiche.

It also clarifies the framework for consumers, by inviting Member States to review the scope of their regulated professions and by addressing public concerns about language skills and the lack of effective alerts about professional malpractice, notably in the health sector.

La direttiva precisa inoltre aspetti di rilevanza per i consumatori, invitando gli Stati membri a rivedere la normativa delle professioni da essi regolamentate e a rispondere alle preoccupazioni dell’opinione pubblica sulle competenze linguistiche e la mancanza di mezzi efficaci per la segnalazione di errori professionali, in particolare in ambito sanitario.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Agenda digitale: la Commissione avvia una consultazione sulla grandissima diffusione delle luci LED in Europa

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 15-12-2011


 Digital Agenda: Commission consults on massive expansion of LED lighting in Europe
Agenda digitale: la Commissione avvia una consultazione sulla grandissima diffusione delle luci LED in Europa

Brussels, 15 December 2011 – The European Commission today adopted a Green Paper and launched a public consultation on the future of LED-based lighting. LED lighting is one of the most energy-efficient and versatile forms of lighting – saving up to 70% energy and money compared to other lighting technologies.
Bruxelles, 15 dicembre 2011 – La Commissione europea ha adottato oggi un Libro verde e ha lanciato una consultazione pubblica sul futuro dell’illuminazione LED, una delle tecnologie più versatili e più efficienti dal punto di vista energetico, considerato che consente risparmi energetici ed economici fino al 70% rispetto ad altre soluzioni.

Faster LED deployment will ensure the success of Europe’s lighting industry and help reduce energy use from lighting by 20% by 2020.

Una più rapida diffusione del LED assicurerà il successo del settore europeo dell’illuminazione e contribuirà a ridurre il relativo consumo energetico del 20% entro il 2020.

Europe also faces a number of challenges: high purchase prices because it is a more sophisticated technology compared to the alternatives, lack of familiarity among potential users and a lack of common standards.
Sul mercato l’illuminazione LED incontra tuttavia diverse difficoltà: prezzi più elevati perché si tratta di una tecnologia più sofisticata rispetto alle alternative, scarsa familiarità tra i potenziali utenti e mancanza di standard comuni.

To this end a consultation will run until 29 February 2012 to collect feedback on the Commission’s ideas.

Per questo motivo sarà aperta fino al 29 febbraio 2012 una consultazione per raccogliere le impressioni dei cittadini sulle idee della Commissione.

Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione europea pone i gemellaggi, la memoria della storia europea e il dibattito della società civile sull’Europa al centro del nuovo programma “Europa per i cittadini”

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 14-12-2011

European Commission puts town twinning, remembrance of Europe’s history and civil society debate about Europe at the heart of new ‘Europe for Citizens’ programme
La Commissione europea pone i gemellaggi, la memoria della storia europea e il dibattito della società civile sull’Europa al centro del nuovo programma “Europa per i cittadini”

Brussels, 14 December 2011 – Today, the European Commission adopted a proposal for a new ‘Europe for Citizens’ programme that aims to increase citizens’ awareness and understanding of the European Union.
Bruxelles, 14 dicembre 2011 – Oggi la Commissione europea ha adottato una proposta relativa a un nuovo programma “Europa per i cittadini”, inteso a migliorare la consapevolezza e la comprensione dell’Unione europea da parte dei cittadini.

The programme, which runs from 2014 to 2020 and has a budget of €229 million, will support activities to increase awareness and citizens’ understanding of the EU, its values and history, such as the remembrance of Europe’s past and partnerships between cities (town-twinning).
Il programma, che copre il periodo 2014-2020 con una dotazione finanziaria di 229 milioni di euro, sostiene iniziative come le commemorazioni del passato dell’Europa e i partenariati tra città (gemellaggi), volte a rendere i cittadini più consapevoli dell’Unione europea, della sua storia e dei suoi valori.

It will also help people become more engaged in civic and democratic activities through debates and discussions on EU-related issues.
Il programma prevede dibattiti e discussioni su temi legati all’UE, che favoriranno un maggiore coinvolgimento dei cittadini in attività civiche e democratiche.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Ambiente: la Commissione insignisce Vitoria-Gasteiz del premio di “Capitale verde europea” 2012

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 15-12-2011    photo credit





Environment: Commission hands over European Green Capital 2012 title to Vitoria-Gasteiz
Ambiente: la Commissione insignisce Vitoria-Gasteiz del premio di “Capitale verde europea” 2012

Brussels, 15 December 2011 – The Commission handed over the title of European Green Capital from Hamburg to Vitoria-Gasteiz today.
Bruxelles, 15 dicembre 2011- Oggi a Commissione ha consegnato il premio “Capitale verde europea” a Vitoria-Gasteiz, che succede così ad Amburgo.

EU Environment Commissioner, Janez Poto?nik; President of the Committee of the Regions, Mercedes Bresso; State Secretary for Environment, Ministry for Urban Development and Environment, Holger Lange; and Mayor of Vitoria-Gasteiz, Javier Maroto Aranzabal, all took part in the ceremony which was held in the European Parliament during the plenary session of the Committee of the Regions.
Alla cerimonia, tenutasi al Parlamento europeo durante la sessione plenaria del Comitato delle regioni, hanno partecipato il Commissario europeo per l’Ambiente Janez Poto?nik, la presidente del Comitato delle regioni Mercedes Bresso, il sottosegretario di Stato all’Ambiente nonché Ministro per lo sviluppo urbano e l’ambiente Holger Lange e il sindaco di Vitoria-Gasteiz Javier Maroto Aranzabal.

Commissioner Potocnik said:
Janez Potocnik, Commissario europeo per l’Ambiente, ha dichiarato:

“Hamburg has been an exemplary European Green Capital, especially impressive with its Green Train of Ideas tour spreading the important message about sustainable urban development across 18 European cities.
“Amburgo è stata una Capitale verde europea esemplare, di particolare impatto con il suo tour del “Green Train of Ideas”, il treno verde delle idee con cui i cittadini di 18 città europee sono stati sensibilizzati sull’importanza di uno sviluppo urbano sostenibile.

I wish Vitoria-Gasteiz well in its endeavours during its year as European Green Capital 2012.I look forward to seeing and hearing about their initiatives throughout the year so that other European cities can learn from their example and be motivated to improve water consumption, urban planning and green insfrastructure, for example, as well as the many other elements that make a city green and fit for life.”
Esprimo i miei migliori auguri a Vitoria-Gasteiz per il suo impegno nel suo anno in carica come Capitale verde europea 2012 e sarò lieto di vedere e sentire parlare delle sue iniziative nell’arco di quest’anno, con l’auspicio che altre città europee la imitino e siano motivate ad ottimizzare, ad esempio, il consumo di acqua, l’urbanistica e le infrastrutture verdi, così come una serie di altri aspetti che rendono una città ecologica e rispettosa dell’ambiente”.

President Bresso said:

La presidente Bresso ha dichiarato:

Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione Europea promuove una consultazione pubblica sulle misure per abbattere le barriere per i disabili

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 13-12-2011


_6021058 - Version 2
Creative Commons License photo credit: pearcie.co.uk

European Commission seeks public input on measures to break down barriers to disabled people
La Commissione europea promuove una consultazione pubblica sulle misure per abbattere le barriere per i disabili

Brussels, 13 December 2011 – Today, the European Commission launched a public consultation on its future plans for breaking down barriers to Europeans with disabilities.
Bruxelles, 13 dicembre 2011 – Oggi la Commissione europea ha avviato una consultazione pubblica in relazione ai suoi progetti futuri volti ad abbattere le barriere per i disabili.

The consultation will help the Commission to prepare its proposals for a European Accessibility Act, planned for autumn 2012.

La consultazione aiuterà la Commissione a preparare proposte per l’elaborazione di una legge europea sull’accessibilità, prevista per l’autunno del 2012.

The initiative aims to ensure that people with disabilities have access, on an equal basis with others, to the physical environment, to transport and to information and communication services. It will also benefit people with limited mobility, such as the elderly.
L’iniziativa mira a garantire che i cittadini disabili abbiano accesso, su un piede di parità con gli altri, all’ambiente fisico, ai trasporti e ai servizi di informazione e comunicazione e andrà a beneficio anche dei cittadini con mobilità limitata come gli anziani.

The consultation – itself fully accessible – is aimed at gathering views from businesses, people with disabilities and the general public and will remain open until 29 February 2012.
La consultazione – anch’essa totalmente accessibile – è finalizzata a raccogliere le idee di imprese, cittadini disabili e grande pubblico e resterà aperta fino al 29 febbraio 2012.

“Accessibility is about breaking down barriers to disabled people in buildings, transport and online.

“Accessibilità vuol dire abbattere le barriere per i disabili negli edifici, nei trasporti e online.

Improving access also makes life easier for older people, parents with small children and many others,” said EU Justice Commissioner Viviane Reding.
Migliorare l’accesso rende inoltre la vita più facile alle persone anziane, ai genitori con bambini piccoli e a molti altri”, ha dichiarato Viviane Reding, Commissaria europea per la Giustizia.

“Making goods and services more accessible is also about creating market opportunities and can be a stimulus for innovation and growth.

“Rendere beni e servizi più accessibili significa anche creare opportunità di mercato e può costituire uno stimolo per l’innovazione e la crescita.

That is why we are consulting business as well as people with disabilities, older people and the public at large.”

Ecco perché stiamo consultando le imprese e i cittadini disabili, gli anziani e il grande pubblico.”

Continue reading

TESTI PARALLELI – Attribuito il Gran Premio Lorenzo Natali 2011

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 08-12-2011

Christian French
Creative Commons License photo credit: aalborgstift

The Lorenzo Natali Grand Prize 2011 awarded
Attribuito il Gran Premio Lorenzo Natali 2011

Brussels, 08 December 2011 – 17 winners from all around the world were awarded Lorenzo Natali Prize for outstanding journalistic work covering issues of development, human rights and democracy during the award ceremony in Brussels tonight. They have been chosen from more than 1300 participants.
Bruxelles, 8 dicembre 2011 – Diciassette vincitori provenienti da tutto il mondo, selezionati fra oltre  1300 partecipanti, hanno ricevuto il premio Lorenzo Natali per il loro eccezionale impegno giornalistico sui temi dello sviluppo, dei diritti umani e della democrazia nel corso della cerimonia di premiazione svoltasi questa sera a Bruxelles.

Speaking on the winners, European Commissioner for Development Andris Piebalgs said:
Parlando dei vincitori, il Commissario responsabile per lo Sviluppo Andris Piebalgs ha dichiarato:

Good governance, human rights, democracy, and free media are key conditions for social and economic development.
” Il buon governo, i diritti umani, la democrazia e la libertà dei media sono condizioni essenziali per lo sviluppo sociale ed economico.

Europe is committed to promoting these values across the world, but recognises that they require the contribution of the media to give a voice to all citizens and to record events accurately.
L’Europa è impegnata a promuovere tali valori in tutto il mondo, ma riconosce che il contributo dei media è indispensabile per dar voce a tutti i cittadini e riportare i fatti con precisione.

Through their commitment and professionalism, the 2011 Lorenzo Natali Prize winners have harnessed the potential to reach out to citizens, providing us with eye-opening human stories and on-the-ground realities.
Grazie al loro impegno e alla loro professionalità, i vincitori dell’edizione 2011 del premio Lorenzo Natali sono riusciti a sfruttare il potenziale per raggiungere i cittadini, raccontando storie umane edificanti e descrivendo realtà locali.

We applaud their efforts and thank them for their valuable contributions to promoting development, democracy and human rights all over the world.”
Plaudiamo ai loro sforzi e li ringraziamo per il loro prezioso contributo a favore dello sviluppo, della democrazia e dei diritti umani in tutto il mondo.”

Continue reading

TESTI PARALLELI – Osservazioni di Herman Van Rompuy, in seguito alla prima sessione del Consiglio europeo

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 09-12-2011

EPP Summit Brussels 25 March 2010 (244)
Creative Commons License photo credit: europeanpeoplesparty

 Remarks by Herman Van Rompuy, President of the European Council following the first session of the European Council
Osservazioni di Herman Van Rompuy, in seguito alla prima sessione del Consiglio europeo

Let me brief you on the main outcomes of our first working session of this European Council.
Desidero informarvi sui risultati principali della prima sessione di lavoro di questo Consiglio europeo.

For the short term, we agreed on immediate action to overcome the current difficulties.
Per quanto riguarda il breve termine, abbiamo convenuto interventi immediati per superare le attuali difficoltà.

For the longer term, we agreed on a new fiscal compact for the eurozone.
Quanto al lungo termine, abbiamo concordato un nuovo patto di bilancio per la zona euro.

As regards the short term, we are increasing our financial resources to address the crisis we face.
Riguardo al breve termine, stiamo aumentando le nostre risorse finanziarie per affrontare la crisi in cui versiamo.

Euro area and other Member States will aim to make available additional resources of up to 200 bln euro to the International Monetary Fund (IMF).
Gli Stati membri della zona euro e altri Stati membri mireranno a mettere a disposizione del Fondo monetario internazionale (FMI) risorse supplementari per un importo fino a 200 miliardi di euro.

The European Financial Stability Facility (EFSF) leverage will be rapidly deployed.
Il potenziamento del fondo europeo di stabilità finanziaria (FESF) sarà attivato in tempi rapidi.

We also agreed on the acceleration of the entry into force of the European Stability Mechanism (ESM) rescue fund. It should enter into force in July 2012.
Abbiamo inoltre convenuto di accelerare l’entrata in vigore del fondo di salvataggio del meccanismo europeo di stabilità, che dovrebbe intervenire nel luglio 2012.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Salisburgo si aggiudica il Premio europeo per le città a misura di disabili

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 01-12-2011

Getreidegasse, Salzburg, Austria
Creative Commons License photo credit: marco_ask


Salzburg wins EU award for disabled-friendly cities
Salisburgo si aggiudica il Premio europeo per le città a misura di disabili

Brussels, 1 December 2011 – The Austrian city Salzburg today won the Access City award 2012, the European prize for making cities more accessible to people with disabilities.
Bruxelles, 1° dicembre 2011 – La città austriaca di Salisburgo si è aggiudicata oggi il Premio europeo per le città a misura di disabili del 2012, riconoscimento europeo che premia le città maggiormente accessibili ai disabili.

The annual honour aims to award efforts to improve accessibility in the urban environment and to foster equal participation of people with disabilities.
L’obiettivo del riconoscimento, che viene assegnato ogni anno, è di premiare l’impegno per migliorare l’accessibilità dell’ambiente urbano e promuovere la partecipazione dei disabili su un piede di parità.

The European Commission commended Salzburg’s long-standing commitment, coherent approach and excellent results in improving accessibility, achieved with the direct participation of people with disabilities.
La Commissione europea ha insignito la città di Salisburgo per il suo impegno consolidato nel tempo, per l’approccio coerente e gli eccellenti risultati conseguiti nel migliorare l’accessibilità per la partecipazione diretta dei disabili.

Viviane Reding, the EU’s Justice Commissioner, presented the award on the occasion of the European Day of People with Disabilities.
Viviane Reding, commissaria europea per la Giustizia, ha presentato il premio in occasione della Giornata europea delle persone disabili.

The initiative – organised in partnership with the European Disability Forum (EDF) – is a key action under the EU’s disability strategy (IP/10/1505 and MEMO/10/578) and aims to promote accessibility initiatives in European cities.
L’iniziativa – organizzata in collaborazione con il forum europeo sulla disabilità – è un’azione chiave della strategia del’UE a favore dei disabili (IP/10/1505 e MEMO/10/578) ed è finalizzata a promuovere iniziative per migliorare l’accessibilità delle città europee.

“Making life accessible for everyone is at the heart of our strategy for a barrier-free Europe,” said EU Justice Commissioner Viviane Reding.

“Rendere la vita accessibile a tutti è l’obiettivo centrale della nostra strategia per un’Europa priva di barriere architettoniche,” ha dichiarato Viviane Reding, commissaria europea per la Giustizia.

“The Access City award helps to highlight and promote good practice across Europe, at a time when an ageing population is making accessibility for all a necessity.
“Il Premio europeo per le città a misura di disabili contribuisce a rendere note e promuovere le buone pratiche in Europa in un’epoca in cui l’invecchiamento della popolazione rende necessario garantire a tutti una maggiore accessibilità.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Tecnologie digitali: operazioni di chirurgia cerebrale più sicure e rapide grazie ai robot europei

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 28-11-2011 photo credit 

 


 Digital Agenda: European robots helping to perform safer, quicker brain surgery
Tecnologie digitali: operazioni di chirurgia cerebrale più sicure e rapide grazie ai robot europei


Brussels, 28 November 2011 – EU-funded researchers from Germany, Italy, Israel and the UK have achieved a breakthrough development in robotic neurosurgery.

Bruxelles, 28 novembre 2011 – Ricercatori tedeschi, italiani, israeliani e britannici, che beneficiano di fondi dell’UE, hanno messo a punto un’innovazione rivoluzionaria nel settore della neurochirurgia robotica.

The ROBOCAST project, has developed a new type of robot that gives two important advantages to surgeons:

Nell’ambito del progetto ROBOCAST è stato infatti messo a punto un nuovo tipo di robot che offre ai chirurghi due importanti vantaggi:

13 degrees (types) of movement, compared to the four available to human hands during minimally invasive surgery, and “haptic feedback” the physical cues which allow surgeons to assess tissue and perceive the amount of force applied during surgery.

13 gradi (tipi) di movimento contro i quattro della mano umana durante interventi di chirurgia non invasiva nonché un “haptic feedback”, ossia l’invio di segnali tattili che consentono al chirurgo di valutare i tessuti e di rendersi conto dell’intensità della forza esercitata durante l’operazione.

The robot has performed accurate keyhole neurosurgery on dummies, and when ready for humans, could ease the suffering of millions of Europeans diagnosed with tumours, and conditions such as epilepsy, Parkinson’s disease and Tourette syndrome.

Questo robot è riuscito ad eseguire interventi di neurochirurga endoscopica su manichini con estrema precisione. Non appena si potrà applicare questa tecnica ad interventi sull’uomo, sarà possibile alleviare le sofferenze di milioni di europei affetti da tumori e malattie quali l’epilessia, il morbo di Parkinson e la sindrome di Gilles de la Tourette.

In keyhole neurosurgery a probe enters a tiny hole in the skull called a burr hole, and manipulates tissue or collects blood and other fluids.
La neurochirurgia endoscopica consiste nell’introdurre nel cranio una sonda attraverso un minuscolo orifizio denominato “burr-hole” (foro di trapanazione) per trattare i tessuti o raccogliere il sangue ed altri liquidi.

Robots can reduce surgeon’s tremor 10-fold, making them especially useful in protecting the delicate and important brain matter.
I robot permettono di ridurre di ben dieci volte il tremore della mano del chirurgo, il che li rende particolarmente utili nel proteggere la delicata e importante materia cerebrale.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Aiuti allo sviluppo: gli europei sostengono a grande maggioranza l’aiuto ai poveri del mondo

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 23-11-2011

IMG_5608.jpg
Creative Commons License photo credit: DMarcoA


 Development aid: Europeans show overwhelming support for helping world’s poor
Aiuti allo sviluppo: gli europei sostengono a grande maggioranza l’aiuto ai poveri del mondo

Brussels, 23 November 2011 – Europeans regard helping the poor as a priority, according to a new survey.
Bruxelles, 23 novembre 2011 – Secondo una recente indagine, gli europei considerano prioritario, l’aiuto alle popolazioni povere.

84% of respondents to a new Eurobarometer support development aid to help people across the world out of poverty.
Dal nuovo sondaggio di Eurobarometro risulta che l’84% degli interpellati è a favore degli aiuti allo sviluppo destinati a far uscire dalla povertà la popolazione mondiale.

The majority of EU citizens (84%) also support the strong focus of EU aid on good governance and human rights in developing countries, a direction proposed by Commissioner Piebalgs in his recent policy proposal, “Agenda for Change”.
La maggioranza (84%) dei cittadini dell’UE si dichiara inoltre a favore di aiuti UE imperniati sul buongoverno e sui diritti umani nei paesi in via di sviluppo, lo stesso orientamento delineato dal commissario Piebalgs nel “programma di cambiamento” recentemente proposto.

Europeans are ready to actively participate in helping the poor – half of EU citizens are willing to pay more for their daily shopping (e.g. for fair trade products), if they know that this would benefit developing countries, according to the same survey.
Secondo la stessa indagine, i cittadini europei sono pronti a partecipare attivamente all’aiuto ai poveri: la metà di essi è disposta a pagare di più la spesa quotidiana (ad esempio i prodotti del commercio equosolidale) se sono certi che se ne avvantaggeranno i paesi in via di sviluppo.

EU Commissioner for Development Andris Piebalgs said:

Andris Piebalgs, Commissario europeo per lo Sviluppo, ha dichiarato:

“Europeans are sending a clear message to politicians in the EU and beyond: even in times of economic hardship, they remain firmly committed to helping others out of poverty.
“Gli europei stanno mandando un messaggio chiaro ai politici dell’UE e del mondo: anche in periodi di difficoltà economica rimangono fermamente impegnati ad aiutare gli altri a uscire dalla povertà.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Europa creativa: la Commissione annuncia il proprio piano volto a promuovere i settori culturali e creativi

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 23-11-2011

Chorus Leader
Creative Commons License photo credit: 21TonGiant


Creative Europe: Commission unveils plan to boost cultural and creative sectors
Europa creativa: la Commissione annuncia il proprio piano volto a promuovere i settori culturali e creativi

Brussels, 23 November 2011 – Thousands of people working in cinema, TV, culture, music, performing arts, heritage and related areas would benefit from increased EU support under the new ‘Creative Europe’ programme unveiled by the European Commission today.
Bruxelles, 23 novembre 2011 – Migliaia di persone attive nel campo del cinema, della TV, della cultura, della musica, delle arti dello spettacolo, del patrimonio culturale e ambiti correlati si avvantaggeranno di un sostegno accresciuto da parte dell’UE nell’ambito del nuovo programma “Europa creativa” annunciato in data odierna dalla Commissione europea.

With a proposed budget of €1.8 billion for the period 2014-2020, it would be a much-needed boost for the cultural and creative industries, which are a major source of jobs and growth in Europe.

Con un bilancio proposto di 1,8 miliardi di euro per il periodo 2014-2020 si tratta del tanto necessario sostegno per le industrie culturali e creative che costituiscono un’importante fonte di occupazione e di crescita in Europa.

The new programme would allocate more than €900 million in support of the cinema and audiovisual sector (area covered by current MEDIA programme) and almost € 500 million for culture.
Il nuovo programma stanzierà più di 900 milioni di euro a sostegno del settore cinematografico e audiovisivo (ambito coperto dall’attuale programma MEDIA) e quasi 500 milioni di euro per il settore culturale.

The Commission is also proposing to allocate more than €210 million for a new financial guarantee facility, which would enable small operators to access up to €1 billion in bank loans, as well as around €60 million in support of policy cooperation and fostering innovative approaches to audience building and new business models.
La Commissione intende inoltre stanziare più di 210 milioni di euro per un nuovo strumento di garanzia finanziaria destinato a consentire ai piccoli operatori di accedere a prestiti bancari su un totale di quasi 1 miliardo di euro e destinerà circa 60 milioni di euro a sostegno della cooperazione politica e delle strategie innovative in tema di audience building e di nuovi modelli imprenditoriali.

“This investment will help tens of thousands of culture and audiovisual professionals to make the most of the Single Market and to reach new audiences in Europe and beyond;
“Questo investimento aiuterà decine di migliaia di operatori dei settori culturali e audiovisivi a cogliere appieno i vantaggi del mercato unico e a raggiungere nuove categorie di pubblico in Europa e fuori di essa;

without this support, it would be difficult or impossible for them to break into new markets.
senza questo sostegno, per loro sarebbe difficile o impossibile penetrare in nuovi mercati.

Continue reading

TESTI PARALLELI – La Signora Vassiliou sostiene la Giornata mondiale dell’infanzia (20 novembre)

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 18-11-2011

An elf helping the artists
Creative Commons License photo credit: Photographer-mom


Commissioner Vassiliou supports Universal Children’s Day (20 November)
La Signora Vassiliou sostiene la Giornata mondiale dell’infanzia (20 novembre)

Brussels, 18 November 2011 – On the eve of Universal Children’s Day, Androulla Vassiliou, Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth, said:
Bruxelles, 18 novembre 2011 – Alla vigilia della Giornata mondiale dell’Infanzia, la Commissario incaricata dell’Istruzione, della Cultura, del Multilinguismo e della Gioventù, signora Androulla Vassiliou, ha dichiarato:

“Children and young people are the most vulnerable members of our societies.
“I bambini e I giovani sono i membri più vulnerabili della nostra società.

They need care, protection and support.
Hanno bisogno di attenzione, di protezione e di sostegno.

In these difficult times we must not reduce our support for them but rather strengthen our actions to make sure that they have a future.
In questi tempi difficili, il nostro sostegno nei loro confronti non deve diminuire; dobbiamo al contrario rafforzare le nostre azioni per garantire loro un futuro.

I will soon propose a new programme that will considerably increase the EU’s investment in education, training and youth to the benefit of young people in Europe and beyond.”
Proporrà tra breve un nuovo programma che aumenterà notevolmente l’investimento dell’Unione europea nell’istruzione, nella formazione e nella gioventù a vantaggio dei giovani in Europa e al di là delle sue frontiere.”

Continue reading

TESTI PARALLELI – Mentori donna aiutano le imprenditrici ad avviare le loro attività

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina

Data documento : 15-11-2011

DSC_0691
Creative Commons License photo credit: The MEPR Agency


 Female mentors to help woman entrepreneurs to get started
Mentori donna aiutano le imprenditrici ad avviare le loro attività

Brussels, 15 November 2011. A new European network of mentors to promote female entrepreneurship through the sharing of know-how and experience has been launched today by the European Commission.
Bruxelles, 15 novembre 2011. Una nuova rete europea di mentori per promuovere l’imprenditorialità femminile attraverso la condivisione di know-how ed esperienza è stata lanciata oggi dalla Commissione europea.

Women only account for 34.4% of the self-employed in Europe.
Le donne rappresentano solo il 34,4% dei lavoratori autonomi in Europa.

To raise this share, successful businesswomen will assist women entrepreneurs who established a new enterprise two to four years ago.
Per incrementare questa percentuale, donne d’affari di successo presteranno assistenza alle imprenditrici che hanno fondato una nuova impresa da due a quattro anni fa.

The mentors will give these new entrepreneurs concrete advice on how to run and grow their enterprises in this early, critical phase of the businesses as well as help them to develop the necessary soft skills and coach them.

I mentori forniranno alle nuove imprenditrici consigli pratici su come gestire e far prosperare le rispettive imprese in questa prima fase critica delle loro attività, oltre ad aiutarle a sviluppare le competenze trasversali necessarie e a fornire sostegno.

The network will cover 17 European countries;170 mentors will participate in it.
La rete coinvolge 17 paesi europei e 170 mentori.

Entrepreneurship fits well with women’s life choices in particular giving them flexibility regarding the reconciliation of private and professional life, specifically concerning the time and place of work.
L’imprenditorialità si combina bene con le scelte di vita delle donne, in particolare offrendo loro una certa flessibilità al fine di conciliare la vita professionale con quella privata, soprattutto per quanto riguarda gli orari e il luogo di lavoro.

Further, due to the economic crisis, many women that became unemployed could use their skills and knowledge, start-up their own company and create their own job.
Inoltre, a causa della crisi economica, molte donne che si sono ritrovate disoccupate potrebbero utilizzare le loro conoscenze e competenze, avviare la propria impresa e crearsi da sole un posto di lavoro.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Sicurezza aerea: la Commissione adotta nuove norme sull’uso dei body scanner negli aeroporti europei

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 14-11-2011

Creative Commons License photo credit: jurvetson

Peep Show

Aviation security: Commission adopts new rules on the use of security scanners at European airports
Sicurezza aerea: la Commissione adotta nuove norme sull’uso dei body scanner negli aeroporti europei

Brussels, 14 November 2011 – The European Commission has adopted today a proposal for an European Union legal framework on security scanners.
Bruxelles, 14 novembre 2011 – La Commissione europea ha adottato oggi una proposta di quadro normativo dell’Unione europea relativa ai body scanner.

This legislation allows airports and Member States that wish to use security scanners for the screening of passengers to do so under strict operational and technical conditions.
Tale normativa consente agli aeroporti e agli Stati membri che lo desiderino di utilizzare i body scanner per il controllo dei passeggeri in condizioni operative e tecniche rigorose.

Member States have been trialling or testing security scanners, since a terrorist attempted on 25 December 2009 to blow up a plane flying from Amsterdam to Detroit with plastic explosives he had hidden in his underwear.
Da quando un terrorista, il 25 dicembre 2009, ha tentato di far esplodere un aereo diretto da Amsterdam a Detroit con esplosivi plastici nascosti nella biancheria intima, gli Stati membri hanno collaudato i body scanner o li hanno impiegati in via sperimentale.

Until now the use of security scanners has been done under a patchwork of different national operational procedures and standards and in a limited way.
Finora i body scanner sono stati utilizzati in misura limitata sulla base di una serie di norme e di procedure operative nazionali diverse.

As a common EU-wide framework, the new legislation legally allows Member States and airports to replace current security systems with security scanners.
Il nuovo quadro normativo, comune a tutta l’UE, consente agli Stati membri e agli aeroporti di sostituire gli attuali sistemi di sicurezza con i body scanner.

It also ensures the uniform application of security rules at all airports and provides strict and mandatory safeguards to ensure compliance with fundamental rights and the protection of health.
Garantisce inoltre che le norme di sicurezza siano applicate in modo uniforme da tutti gli aeroporti e prevede misure di salvaguardia obbligatorie e rigorose, intese ad assicurare il rispetto dei diritti fondamentali e la tutela della salute.

Member States and airports do not have an obligation to deploy security scanners, but if they decide to use them, they will have to comply with the operational conditions and performance standards set at European level.
Gli Stati membri e gli aeroporti non hanno alcun obbligo di utilizzare i body scanner, ma, qualora decidano di farlo, sono tenuti a rispettare le condizioni operative e le norme di funzionamento fissate a livello europeo.

 

Continue reading