TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – 8 domande sulla riforma della Scuola #GianniniRispondi!

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 10-07-2015

8 domande sulla riforma della Scuola #GianniniRispondi!
8 questions about educational reform – #Giannini Respond

La scuola pubblica italiana è stata stravolta.
Italian public education has been turned upside down.

La responsabile di questa riforma, in quanto ministro dell’Istruzione, è Stefania Giannini.
The person responsible for this reform, is the Minister of Education, Stefania Giannini.

A lei chiediamo delle risposte per tutti i cittadini sia nel metodo con il quale si è arrivati a questa riforma, sia nel merito delle scelte fatte.
We are asking her to respond to all citizens and we want to hear about the method used to come up with the reform and to tell us what’s good about the choices made.

Sul metodo:
About the method:

1) Perchè non sono stati ascoltati gli insegnanti, gli studenti, le loro famiglie, che pure sulla scuola avevano tanto da dire?
1) Why was there no consultation with the teachers, the students, their families – all people that have something to say about education?

Continue reading

TESTI PARALLELI – Mettere da parte l’energia solare per un giorno di pioggia attraverso la conversione in idrogeno

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 08-07-2015

 

Saving solar energy for a rainy day through hydrogen conversion
Mettere da parte l’energia solare per un giorno di pioggia attraverso la conversione in idrogeno

A simple, cost-effective way of storing solar energy as hydrogen could help EU Member States meet their renewable energy targets.
Un modo semplice ed efficiente in termini di costi per stoccare l’energia solare sotto forma di idrogeno potrebbe aiutare gli Stati membri dell’UE a soddisfare i loro obbiettivi riguardanti l’energia da fonti rinnovabili.

While solar energy is renewable and abundant enough to meet Europe’s growing energy demand, sunny days are not always guaranteed.
Anche se l’energia solare è rinnovabile e sufficientemente abbondante da soddisfare la crescente domanda energetica dell’Europa, le giornate soleggiate non sono sempre assicurate.

Finding a cost-effective means of storing solar energy for a ‘rainy day’ would go some way to solving this problem.
Trovare dei mezzi efficienti in termini di costi per stoccare l’energia solare per un “giorno di pioggia” aiuterà a risolvere questo problema.

This was the challenge addressed by the COCHALPEC project, part-funded through an EU Marie-Curie Intra-European Fellowship (IEF) grant, which officially ended in May 2015.
Questa era la sfida affrontata dal progetto COCHALPEC, in parte finanziato attraverso una borsa intra-europea (IEF) Marie-Curie dell’UE, che si è ufficialmente concluso nel maggio del 2015.

The project’s success could help Member States in their obligations to fulfil the Renewable Energy Directive, which requires the EU to fulfil at least 20 % of its total energy needs with renewables by 2020.
Il successo del progetto potrebbe aiutare gli Stati membri che devono rispettare la direttiva sull’energia da fonti rinnovabili, che impegna l’UE a soddisfare almeno il 20 % del suo bisogno energetico totale con le rinnovabili entro il 2020.
Continue reading

LISTENING CON I SOTTOTITOLI – New English words 2015

In questo nuovo tipo di risorsa, realizzata da Misterduncan, assistiamo ad una vera e propria lezione di inglese britannico ma con una novità: la presenza dei sottotitoli inglesi (se dovessero essere coperti da una striscia di pubblicità, rimuovete prima la striscia cliccando sul simbolo X). In questo modo sarà possibile fare un utile esercizio di listening con la certezza di poter verificare se abbiamo capito correttamente. In alternativa, possiamo scegliere di vedere il video in modo da beneficiare dell’effetto positivo sulla comprensione e sulla memorizzazione determinato dalla contemporanea visione dei sottotitoli. Così l’inglese diventa davvero godibile e divertente (e se non capite qualche parola, indicatecelo nei commenti e vi risponderemo!).

LISTENING CON I SOTTOTITOLI – New English words 2015

TESTI PARALLELI – La Vallonia e Bruxelles invitano i talenti internazionali della ricerca

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 08-07-2015

 

Wallonia and Brussels call for international research talent
La Vallonia e Bruxelles invitano i talenti internazionali della ricerca

The EU-funded BEWARE FELLOWSHIPS programme is bringing researchers from across the globe to Wallonia and Brussels to stimulate innovation, encourage technology transfer and boost researchers’ careers.
Il programma BEWARE FELLOWSHIPS, finanziato dall’UE, sta portando ricercatori di tutto il mondo in Vallonia e Bruxelles per stimolare l’innovazione, incoraggiare il trasferimento di tecnologia e migliorare la carriera dei ricercatori.

A total of 50 new researchers from outside of Belgium will be joining Walloon research units over the next few months as part of the BEWARE FELLOWSHIPS programme, an initiative co-funded by the FP7 EU Marie Curie Actions within the MARSHALL FELLOWSHIPS and the TECHNOLOGY TRANSFER FELLOWSHIPS projects.
Un totale di 50 nuovi ricercatori internazionali si uniranno alle unità di ricerca della Vallonia nei prossimi mesi nell’ambito del programma di borse di BEWARE FELLOWSHIPS, un’iniziativa co-finanziata dalle Azioni Marie Curie del 7° PQ dell’UE nell’ambito dei progetti MARSHALL FELLOWSHIPS e TECHNOLOGY TRANSFER FELLOWSHIPS.

Over the next four years, the aim is for the number of participants to grow to almost 100 as the project continues to attract highly qualified researchers to Wallonia and Brussels.
Nei prossimi quattro anni, l’obiettivo sarà far crescere il numero di partecipanti fino a quasi 100 poiché il progetto continua ad attrarre ricercatori altamente qualificati in Vallonia e a Bruxelles.

Coordinated by the Walloon Public Service (SPW / DGO6) in Belgium, BEWARE FELLOWSHIPS engages researchers in 18 to 36 month contracts in Wallonia or Brussels with the aim of benefiting the individual, the local economy and the research community.
Coordinato dal Servizio pubblico vallone (SPW / DGO6) in Belgio, BEWARE FELLOWSHIPS assume ricercatori con contratti della durata compresa tra 18 e 36 mesi in Vallonia o Bruxelles a vantaggio del singolo ricercatore, dell’economia locale e della comunità di ricerca.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Sviluppare nuovi metodi per rilevare le nanoparticelle negli alimenti

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 07-07-2015

 

Developing new methods to detect nanoparticles in food
Sviluppare nuovi metodi per rilevare le nanoparticelle negli alimenti

The findings of the EU-funded NANOLYSE project completed in 2013 are helping scientists to develop risk assessment methods for detecting nanoparticles in food.
I risultati del progetto NANOLYSE, finanziato dall’UE e concluso nel 2013, stanno aiutando gli scienziati a sviluppare metodi di valutazione del rischio per rilevare nanoparticelle nel cibo.

The production and characterisation of reference materials to detect silver nanoparticles in meat is feasible, a recent experiment has found.
La produzione e caratterizzazione dei materiali di riferimento per rilevare nanoparticelle d’argento nella carne è fattibile, è stato scoperto in un recente esperimento.

Using methods developed through the NANOLYSE project, two concentrations of silver nanoparticles were used to spike chicken meat, with the aim of producing a set of reference materials to support the detection of nanoparticles in food.
Usando i metodi sviluppati mediante il progetto NANOLYSE, due concentrazioni di nanoparticelle d’argento sono state aggiunte alla carne di pollo, al fine di produrre una serie di materiali di riferimento a sostegno della rilevazione di nanoparticelle nel cibo.

For the production of the reference materials, a suspension of nanoparticles in water was mixed with chicken meat puree and shock-¬frozen in liquid nitrogen at -150 °C.
Per la produzione dei materiali di riferimento, una sospensione di nanoparticelle nell’acqua è stata mescolata a una purea di carne di pollo e congelata in azoto liquido a -150 °C.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Questa settimana CORDIS Express passa in rassegna i progetti di ricerca finanziati dall’UE che cercano di migliorare il modo in cui misuriamo il tempo.

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina

Data documento: 03-07-2015

 

This week’s edition of CORDIS Express takes a look at EU-funded research projects that seek to improve how we measure time.
Questa settimana CORDIS Express passa in rassegna i progetti di ricerca finanziati dall’UE che cercano di migliorare il modo in cui misuriamo il tempo.

Time is of the essence.
Il tempo è essenziale.

Time heals all wounds.
Il tempo cura tutte le ferite.

All in good time.
Tutto a suo tempo.

The plethora of ‘time sayings’ that pervade our discourse shows just how much time weighs on our minds.
La quantità di “detti sul tempo” che usiamo nei nostri discorsi dimostra quanto sia importante il tempo nel nostro modo di pensare.

So what would we do if time were to change?
Cosa faremmo quindi se il tempo cambiasse?
Continue reading

TESTI PARALLELI – Sostegno dei ministri della Giustizia alle nuove norme sulla protezione dei dati proposte dalla Commissione per promuovere il mercato unico digitale dell’UE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 15-06-2015

 

 

Commission proposal on new data protection rules to boost EU Digital Single Market supported by Justice Ministers
Sostegno dei ministri della Giustizia alle nuove norme sulla protezione dei dati proposte dalla Commissione per promuovere il mercato unico digitale dell’UE

Today, Ministers in the Justice Council have sealed a general approach on the Commission proposal on the Data Protection Regulation.
Al Consiglio “Giustizia” i ministri hanno adottato oggi un orientamento generale sulla proposta di regolamento sulla protezione dei dati presentata dalla Commissione.

Modern, harmonised data protection rules will contribute to making Europe fit for the digital age and are a step forward to the EU Digital Single Market.
Norme moderne e armonizzate sulla protezione dei dati contribuiranno a adeguare l’Europa all’era digitale e permetteranno di progredire verso il mercato unico digitale dell’UE.

Trilogue negotiations with the Parliament and the Council will start in June;
I negoziati in sede di trilogo con il Parlamento europeo e il Consiglio inizieranno a giugno

the shared ambition is to reach a final agreement by the end of 2015.
con l’obiettivo condiviso di arrivare a un accordo definitivo entro il 2015.

Andrus Ansip, Vice-President for the Digital Single Market, said:
Andrus Ansip,Vicepresidente responsabile per il Mercato unico digitale, ha dichiarato:
Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Il Reddito di Cittadinanza è costituzionale

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 05-07-2015

Il Reddito di Cittadinanza è costituzionale
The Citizens’ Income is constitutional

>>>Oggi Beppe Grillo e alcuni portavoce M5S si trovano ad Atene per manifestare solidarietà al popolo greco nel giorno del referendum che potrebbe cambiare le sorti dell’Europa.
>>>Today Beppe Grillo is in Athens with some M5S spokespersons.They are demonstrating solidarity with the people of Greece on this referendum day that could change the future of Europe.

Aggiornamenti in tempo reale a partire dalle 16 sulle pagine Facebook di Beppe Grillo e del M5S<<<
Keep up to date in real time from 4:00 pm onwards on the Facebook pages for Beppe Grillo and the M5S <<<

intervento di M5S Parlamento
by M5S in Parliament

“Vi ricordate quando qualche settimana fa, soltanto per screditare la proposta del M5s sul Reddito di Cittadinanza, il Presidente del Consiglio affermava che il nostro disegno di legge era incostituzionale?
“Do you remember just a few weeks ago when the President of the Council stated that our draft law was unconstitutional? He said that just to discredit the M5S proposal for the Citizens’ Income.

Delle due l’una: o il Premier è ignorante, oppure, mente con l’intenzione di farlo.
Well we’ve got a dilemma here: either the Premier is ignorant, or he was intentionally lying.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Attuazione del programma di lavoro 2015: la Commissione ritira le proposte bloccate al Parlamento e al Consiglio

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 02-07-2015

 

 

Implementing the 2015 Work Programme: Commission to withdraw proposals blocked in Parliament and Council
Attuazione del programma di lavoro 2015: la Commissione ritira le proposte bloccate al Parlamento e al Consiglio

As foreseen in its 2015 Work Programme, the Commission today decided to withdraw two legislative proposals on which the co-legislators have not been able to find a timely political agreement, and to replace them with new initiatives in the 2016 Work Programme.
Come previsto nel suo programma di lavoro per il 2015, oggi la Commissione ha deciso di ritirare due proposte legislative sulle quali i colegislatori non hanno raggiunto un accordo politico entro i termini stabiliti e di sostituirle con nuove iniziative nel programma di lavoro per il 2016.

The Commission also confirmed that it will continue to work with the co-legislators for an agreement on a third proposal where political discussions have advanced significantly.
La Commissione ha inoltre confermato che continuerà ad adoperarsi con i colegislatori per trovare un accordo su una terza proposta, per la quale le discussioni politiche sono progredite in misura considerevole.

The College discussed the progress of the three legislative proposals that were scheduled in the 2015 Work Programme for withdrawal within six months, if the co-legislators could not reach agreement.
Il Collegio ha esaminato i progressi compiuti in merito alle tre proposte legislative per le quali il programma di lavoro 2015 prevedeva il ritiro entro sei mesi in caso di mancato accordo tra i colegislatori.

The Council has concluded that there is no prospect of progress on the proposed Maternity Leave Directive.
Il Consiglio ha concluso che non si profila alcun progresso in merito alla proposta di direttiva sul congedo di maternità.
Continue reading

LISTENING CON I SOTTOTITOLI – The Word Stop – 44 – FLAG

In questo nuovo tipo di risorsa, realizzata da Misterduncan, assistiamo ad una vera e propria lezione di inglese britannico ma con una novità: la presenza dei sottotitoli inglesi (se dovessero essere coperti da una striscia di pubblicità, rimuovete prima la striscia cliccando sul simbolo X). In questo modo sarà possibile fare un utile esercizio di listening con la certezza di poter verificare se abbiamo capito correttamente. In alternativa, possiamo scegliere di vedere il video in modo da beneficiare dell’effetto positivo sulla comprensione e sulla memorizzazione determinato dalla contemporanea visione dei sottotitoli. Così l’inglese diventa davvero godibile e divertente (e se non capite qualche parola, indicatecelo nei commenti e vi risponderemo!).

LISTENING CON I SOTTOTITOLI – The Word Stop – 44 – FLAG

TESTI PARALLELI – A favore dei genitori: la Commissione ritira la proposta bloccata sul congedo di maternità e prepara la via per un nuovo approccio

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 01-07-2015

 

 

Delivering for parents: Commission withdraws stalled maternity leave proposal and paves the way for a fresh approach
A favore dei genitori: la Commissione ritira la proposta bloccata sul congedo di maternità e prepara la via per un nuovo approccio

As foreseen in its 2015 Work Programme, the Commission today reviewed progress on the draft Maternity leave Directive, which has been stuck in the legislative process since 2008.
Come previsto nel suo programma di lavoro 2015, la Commissione ha riesaminato oggi la situazione del progetto di direttiva sul congedo di maternità il cui iter legislativo è bloccato dal 2008.

The lack of progress by the co-legislators, despite the Commission’s continuous and intensive efforts to facilitate an agreement, means the Commission has decided to withdraw its proposal.
Nonostante i ripetuti e intensi sforzi della Commissione per facilitare un accordo, l’assenza di progressi da parte dei colegislatori ha indotto la Commissione a decidere di ritirare la sua proposta.

This opens the way for a fresh approach to meet the policy objectives of improving the protection of mothers, better reconciling professional and family life and facilitating female participation in the labour market.
Ciò apre la via ad un nuovo approccio per raggiungere l’obiettivo strategico di migliorare la protezione delle madri, di meglio conciliare la vita professionale e quella familiare e di incoraggiare la partecipazione delle donne al mercato del lavoro
.
The revision of the Maternity Leave Directive, including a longer period of leave and more rights for mothers, was proposed in 2008 by the Commission, but the co-legislators have not been able to come to an agreement and adopt the proposed legislation.
La revisione della direttiva sul congedo di maternità, che comporta un periodo di congedo più lungo e maggiori diritti per le madri, è stata proposta nel 2008 dalla Commissione, ma i colegislatori non sono riusciti a trovare un accordo e ad adottare l’atto in questione.
Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – L’Italia come Cipro: se la banca fallisce paghi tu #prelievoforzoso

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 02-07-2015

L’Italia come Cipro: se la banca fallisce paghi tu #prelievoforzoso
Italy like Cyprus: if the bank goes bust you pay #prelievoforzoso

intervento di M5S Parlamento
by M5S in Parliament

“Si chiama Direttiva Europea 2014/59/UE.
“It’s called European Directive 2014/59/EU.

Significa, brutalmente, che dal 1 gennaio 2016 se la vostra banca va in crisi dovrete pagare voi con i vostri conti correnti, azioni e obbligazioni.
It means that as of 01 January 2016, if your bank has a crisis, it’s you that has to pay with your curent accounts, shares and bonds.

Oggi con limite superiore a 100 mila euro, ma si potrebbe finire a 30 mila come già in Germania.
Today there’s a top limit of 100 thousand euro, but it could rise to 30 thousand as it is right now in Germany.

VIDEO Come funziona il Bail – in (prelievo forzoso)
VIDEO How the Bail-in works (obligatory cash withdrawal)
Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione organizza un incontro con i leader religiosi per discutere sul tema “Vivere insieme e accettare le diversità”

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 16-06-2015

 

Commission brings together religious leaders to discuss “Living together and disagreeing well”
La Commissione organizza un incontro con i leader religiosi per discutere sul tema “Vivere insieme e accettare le diversità”

Today the European Commission hosted the annual high-level meeting with religious leaders.
Oggi la Commissione europea ha ospitato l’annuale riunione ad alto livello con i leader religiosi.

First Vice-President Frans Timmermans hosted European Parliament Vice-President Antonio Tajani and fifteen religious leaders from Christian, Jewish, Muslim, Hindu, Buddhist and Mormon communities.This year’s meeting discussed the topic “Living together and disagreeing well”.
Il primo Vicepresidente Frans Timmermans si è riunito con il Vicepresidente del Parlamento europeo Antonio Tajani e quindici leader religiosi delle comunità cristiana, ebraica, musulmana, indù, buddista e mormone per discutere sul tema “Vivere insieme e accettare le diversità”.

Frans Timmermans said: “This dialogue has never been more important.
“Questo dialogo è più importante che mai”, ha dichiarato Frans Timmermans.

Our societies face fundamental challenges, and churches and religions are among the actors that can play an important role in promoting social cohesion and bridging divides.
“Le nostre società devono far fronte a sfide fondamentali e le chiese e le religioni possono svolgere un ruolo importante nel promuovere la coesione sociale e colmare i divari.

The leaders here today are partners for the European Commission as they can share their experience in fighting against fundamentalism, discrimination and in building mutual trust and understanding.”
I leader presenti qui oggi sono partner della Commissione europea e in questa sede possono farla partecipe delle loro esperienze nel campo della lotta al fondamentalismo e alle discriminazioni e della creazione di un clima di fiducia e comprensione reciproca.”
Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – #RedditoDiCittadinanza in Friuli Venezia Giulia

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons Liense photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 30-06-2015

#RedditoDiCittadinanza in Friuli Venezia Giulia
#RedditoDiCittadinanza – Citizen’s Income in Friuli Venezia Giulia

“Il Friuli Venezia Giulia fa il primo fondamentale passo per la dignità di tutti i suoi cittadini.
“Friuli Venezia Giulia is taking the first step for the dignity of all its citizens.

Con il contributo decisivo del MoVimento 5 Stelle è stata approvata la legge regionale unificata sul reddito di cittadinanza.
With the decisive contribution from the 5 Star MoVement, the unified regional law on the Citizens’ Income has been approved.

La norma approvata, recepisce gran parte delle proposte contenute nel disegno di legge regionale depositato nell’aprile 2014 dal M5S Friuli Venezia Giulia.
The measure that’s been approved draws heavily on the proposals contained in the regional draft law presented by the M5S Friuli Venezia Giulia on April 2014.

La misura approvata porterà benefici a 8.000/10.000 nuclei famigliari in difficoltà.
The measure that’s been approved will be of benefit to between 8 and 10 thousand families in difficulty.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Dichiarazione di Jonathan Hill a nome della Commissione europea in merito ai controlli sui capitali imposti dalle autorità greche

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 29-06-2015

 

 

Statement on behalf of the European Commission by Jonathan Hill on the capital controls imposed by the Greek authorities
Dichiarazione di Jonathan Hill a nome della Commissione europea in merito ai controlli sui capitali imposti dalle autorità greche

The European Commission takes note of temporary restrictions on the free movement of capital which were announced by the Greek authorities on Sunday evening and have now been published in the official gazette.
La Commissione europea prende atto delle restrizioni temporanee alla libera circolazione dei capitali annunciate dalle autorità greche domenica sera e ora pubblicate nella Gazzetta ufficiale.

In accordance with the Treaty on the Functioning of the European Union, Member States may take measures in respect of capital movements which are justified on grounds of public policy or public security.
In conformità al trattato sul funzionamento dell’Unione europea, gli Stati membri possono adottare misure relative ai movimenti di capitali che siano giustificate da motivi di ordine pubblico o di pubblica sicurezza.

In accordance with the case law of the Court of Justice of the European Union, measures may also be introduced for other overriding reasons of general public interest.
Secondo la giurisprudenza della Corte di giustizia dell’Unione europea, possono essere introdotte misure anche per altri motivi imperativi di interesse pubblico generale.
Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione mette a disposizione la cifra record di 13,1 miliardi di EUR per progetti infrastrutturali nel settore dei trasporti, a stimolo della crescita e dell’occupazione

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 29-06-2015

 

Commission puts forward record €13.1 billion investment in transport infrastructure to boost jobs and growth
La Commissione mette a disposizione la cifra record di 13,1 miliardi di EUR per progetti infrastrutturali nel settore dei trasporti, a stimolo della crescita e dell’occupazione

Today the Commission is further delivering on its top priority of creating jobs and boosting growth in Europe, by unveiling a record €13.1 billion investment plan in 276 transport projects, selected under the Connecting Europe Facility (CEF).
La Commissione europea ha proposto oggi di stanziare finanziamenti UE per 13,1 miliardi di EUR da destinare a 276 progetti di trasporto, selezionati nell’ambito dei primi inviti a presentare proposte del meccanismo per collegare l’Europa.

This investment will unlock additional public and private co-financing for a combined amount of €28.8 billion.
Questo investimento consentirà di sbloccare ulteriori cofinanziamenti pubblici e privati per un importo complessivo di 28,8 miliardi di EUR.

Along with the future European Fund for Strategic Investments (EFSI), the CEF will play a major role in bridging the investment gap in Europe, which is one of the Commission’s top priorities.
Insieme al futuro Fondo europeo per gli investimenti strategici (FEIS), il meccanismo per collegare l’Europa svolgerà un ruolo importante per colmare la carenza di investimenti in Europa, un obiettivo che rappresenta la priorità assoluta della Commissione.

Beyond transport, it will benefit the European economy as a whole by creating more favourable conditions for growth and jobs.
Al di là dei trasporti, esso andrà a vantaggio dell’intera economia europea attraverso la creazione di condizioni più favorevoli per la crescita e la creazione di posti di lavoro.
Continue reading

TESTI PARALLELI – STAR-FLOOD ha completato un caso di studio sulla gestione del rischio inondazioni in Europa

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 22-06-2015

 

 

STAR-FLOOD completes case study on flood risk management in Europe
STAR-FLOOD ha completato un caso di studio sulla gestione del rischio inondazioni in Europa

The STAR-FLOOD project has published some early insights into its analysis of flood risk management strategies in six European countries.
Il progetto STAR-FLOOD ha pubblicato alcune informazioni iniziali sulla sua analisi delle strategie di gestione del rischio inondazioni in sei paesi europei.

From 2000 to 2013, floods resulted in EUR 5.5 billion in annual losses in Europe, and this figure is set to increase fivefold by 2050 according to a study published last year in Nature.
Dal 2000 al 2013, le inondazioni hanno causato perdite annuali per 5,5 miliardi di euro in Europa e, secondo uno studio pubblicato lo scorso anno su Nature, questa cifra è destinata ad aumentare di cinque volte entro il 2050.

European governments have been hard at work trying to ensure sustained protection from floods by developing dykes, dams or floodgates, but are such defence strategies alone sufficient?
I governi europei hanno lavorato duramente per cercare di garantire una protezione duratura dalle inondazioni mediante lo sviluppo di argini, dighe o chiuse, ma queste strategie di difesa da sole sono sufficienti?

‘We should also focus on prevention, mitigation, flood preparation and recovery,’ explains Prof. Peter Driessen of Utrecht University in the presentation video of STAR-FLOOD.
“Occorrerebbe anche concentrarsi su prevenzione, riduzione, preparazione e recupero dalle inondazioni,” spiega il prof. Peter Driessen dell’Università di Utrecht nel video di presentazione di STAR-FLOOD.

The project, which kicked off in October 2012 with EUR 5.4 million in EU funding, aims to analyse, explain, evaluate and design policies to better deal with flood risks from rivers in urban agglomerations across Europe.
Il progetto, che ha avuto inizio a ottobre del 2012 con un finanziamento di 5,4 milioni di euro da parte dell’UE, mira ad analizzare, spiegare, valutare e progettare delle politiche per affrontare in modo migliore i rischi di inondazione causati dai fiumi negli agglomerati urbani in tutta Europa.
Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Grecia: referendum per la libertà

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 28-06-2015

Grecia: referendum per la libertà
Greece: referendum for freedom

“La democrazia merita una spinta nelle questioni relative all’euro.
“Democracy deserved a boost in euro-related matters.

Noi l’abbiamo appena fatto.
We just delivered it.

Lasciate che sia il popolo a decidere (è molto divertente quanto appaia radicale questo concetto)”, il ministro delle finanze del governo greco Yanis Varoufakis attraverso Twitter.
Let the people decide. (Funny how radical this concept sounds!)”, Yanis Varoufakis, the Greek Finance Minister said on Twitter.

“In questo momento pesa sulle nostre spalle, attraverso le lotte ed i sacrifici, la responsabilità storica del popolo greco per il consolidamento della democrazia e della sovranità nazionale.
“We are facing a historic responsibility to not let the struggles and sacrifices of the Greek people be in vain, and to strengthen democracy and our national sovereignty — and this responsibility weighs upon us.

Continue reading

LISTENING CON I SOTTOTITOLI – The Word Stop – 43 – SLACK

In questo nuovo tipo di risorsa, realizzata da Misterduncan, assistiamo ad una vera e propria lezione di inglese britannico ma con una novità: la presenza dei sottotitoli inglesi (se dovessero essere coperti da una striscia di pubblicità, rimuovete prima la striscia cliccando sul simbolo X). In questo modo sarà possibile fare un utile esercizio di listening con la certezza di poter verificare se abbiamo capito correttamente. In alternativa, possiamo scegliere di vedere il video in modo da beneficiare dell’effetto positivo sulla comprensione e sulla memorizzazione determinato dalla contemporanea visione dei sottotitoli. Così l’inglese diventa davvero godibile e divertente (e se non capite qualche parola, indicatecelo nei commenti e vi risponderemo!).

LISTENING CON I SOTTOTITOLI – The Word Stop – 43 – SLACK

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Inizia il percorso della legge di iniziativa popolare sull’euro!

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 

 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 26-06-2015

Inizia il percorso della legge di iniziativa popolare sull’euro!
The first step has been taken to convert into law the popular initiative proposal on the euro!

intervento di M5S Parlamento
by M5S in Parliament

La proposta di iniziativa popolare del M5S per un referendum consultivo sull’euro è stata ufficialmente annunciata al Senato nella seduta pomeridiana di ieri, martedì 16 giugno (è l’atto del Senato 1969).
“The M5S’s proposal for a popular initiative to have an advisory referendum about the euro was officially announced in the Senate in yesteday afternoon’s session – that’s Tuesday 16 June and the Senate record number is 1969.

Ringraziamo i funzionari del Senato per la rapidità con la quale hanno esaminato gli atti, e speriamo che anche la politica sia altrettanto efficiente di fronte al disegno di legge.
We would like to thank the Senate functionaries for the speed with which they examined the documentation and we hope that even the politicians will match this efficiency in how they process this draft law.

VIDEO Referendum Euro: consegna delle firme
VIDEO Euro eferendum: handing in the signatures

L’iter parlamentare prevede ora l’assegnazione del testo di legge in commissione Affari Costituzionali e infine l’approdo nelle aule di Senato e Camera, nelle quali dopo la discussione dovrà essere approvata.
The parliamentary procedure will see the text of the draft law being examined by the Constitutional Affairs Committee and then it will go to be discussed on the floor of the Senate and then of the Lower House and it needs to be approved by each House.
Continue reading