
Traduzione by CARLO CARADONNA, volontario di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikinews ed è disponibile nel rispetto della licenza Creative Commons Attribution 2.5
photo credit: norio.nakayama

‘Apple’s data is dirtiest’, says Greenpeace
Il verdetto di Greenpeace: i dati della ‘ Apple sono i più sporchi’
Sunday, April 24, 2011
Domenica 24 aprile 2011
In a report on cloud computing issued this week, the environmental group Greenpeace rated ten top Internet companies, including Apple, Google, Twitter and Amazon, on several factors such as each company’s willingness to be transparent by providing information on its energy sources and the energy efficiency of its data centers.
In una relazione sul ‘cloud computing’ 1 pubblicata questa settimana, l’associazione ambientalista Greenpeace ha valutato dieci società primarie del settore Internet, tra cui Apple, Google, Twitter ed Amazon, per quanto attiene diversi fattori quali la disponibilità di ciascuna azienda ad essere trasparente nella predisposizione delle informazioni sulle fonti energetiche e sull’efficienza energetica dei propri ‘data center’2.
In the report entitled “How Dirty is your Data”, Apple, while receiving good marks for transparency, rated at the bottom for energy efficiency, primarily because its huge, new data center in North Carolina, called iDataCenter, relies largely on coal.
Nel report dal titolo ‘Quanto sono sporchi i vostri dati ‘, la Apple, anche se ha riportato delle buone valutazioni per la trasparenza, è stata giudicata tra le ultime della classe quanto ad efficienza energetica, principalmente poiché il suo nuovo data center, di grandi dimensioni, situato nel North Carolina, denominato iData Center, fa affidamento in gran parte sul carbone.
Although Apple claimed its California operations used cleaner energy than that produced by most grids, iDataCenter has an estimated energy demand three times Apple’s current use, significantly increasing Apple’s environmental footprint.
Anche se la Apple ha sostenuto che la propria operatività localizzata in California si è avvalsa di energia più pulita di quella prodotta dalla maggior parte della centrali, l’iDataCenter registra una domanda di energia stimata per una quantità tripla rispetto all’attuale consumo(lett.uso) della Apple, accrescendo in misura significativa l’impronta ecologica della stessa società.
As Apple increases the online products it delivers from its iTunes platform, it will enlarge its cloud computing operations further.
Come la Apple incrementa i prodotti online che consegna dalla sua piattaforma iTunes, amplierà ulteriormente la sua operatività connessa all’attività di cloud computing.
Continue reading →