TESTI PARALLELI – Semaforo verde per la galleria di base del Brennero

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 19-04-2011

Alto Adige
Creative Commons License photo credit: Conanil

Green light for Brenner Base Tunnel
Semaforo verde per la galleria di base del Brennero

Vice-President Siim Kallas, responsible for transport, and European Coordinator Pat Cox attended today a ceremony in Innsbruck to launch the works on the Brenner Base Tunnel.
Il vicepresidente responsabile per i trasporti, Siim Kallas, e il coordinatore europeo, Pat Cox, hanno presenziato oggi a Innsbruck a una cerimonia per l’avvio dei lavori della galleria di base del Brennero.

The Brenner Base Tunnel is a low-gradient rail tunnel with two parallel tubes between Innsbruck (Austria) and Fortezza (Italy).
Un traforo ferroviario a pendenza ridotta con due tunnel paralleli che collegherà Innsbruck (Austria) a Fortezza (Italia).

The cross-border tunnel will remove a major bottleneck for both freight and passenger transit between Austria and Italy.

La galleria transfrontaliera permetterà di ridurre una delle principali strozzature per il transito passeggeri e merci tra Austria e Italia.

Vice-President Kallas welcomed the decision taken by Austria and Italy to start the tunnelling works as an important step towards more resource-efficient and sustainable transport in the sensitive alpine region.
Il vicepresidente Kallas ha salutato la decisione dell’Austria e dell’Italia di avviare i lavori di scavo della galleria come un passo importante verso un trasporto più efficiente e sostenibile in una regione alpina sensibile.

Today Austria and Italy officially approved the launch of the works on the 55 km long rail tunnel.

In data odierna l’Austria e l’Italia hanno approvato ufficialmente l’avvio dei lavori per il traforo ferroviario che avrà una lunghezza di 55 chilometri.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Agenda digitale: l’uso sempre più precoce dei social network – un sondaggio rivela che la privacy dei giovani internauti è a rischio

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 18-04-2011


Creative Commons License photo credit: Samantha Jade Royds

Digital Agenda: children using social networks at a younger age; many unaware of basic privacy risks, says survey
Agenda digitale: l’uso sempre più precoce dei social network – un sondaggio rivela che la privacy dei giovani internauti è a rischio

77% of 13-16 year olds and 38% of 9-12 year olds in the EU have a profile on a social networking site, according to a pan-European survey carried out for the European Commission.
Da un sondaggio paneuropeo svolto su incarico della Commissione europea risulta che il 77% dei ragazzi tra i 13 e i 16 anni e il 38% dei bambini tra i 9 e i 12 anni ha registrato un profilo su un sito di social networking.

Yet, a quarter of children who use social networking sites like Facebook, Hyves, Tuenti, Nasza-Klasa SchuelerVZ, Hi5, Iwiw or Myvip say their profile is set to “public” meaning that everyone can see it, and many of these display their address and/or phone number.
Un quarto degli intervistati dichiara di navigare su siti come Facebook, Hyves, Tuenti, Nasza-Klasa SchuelerVZ, Hi5, Iwiw o Myvip con un profilo “pubblico”, dunque visibile a tutti, e molti di loro vi indicano anche il loro indirizzo e/o il numero di telefono.

The figures highlight the importance of the European Commission’s upcoming review of the implementation of the Safer Social Networking Principles for the EU.
Il quadro che emerge dal sondaggio assume rilevanza anche in vista dell’ormai prossima revisione dell’accordo europeo sulla socializzazione in rete più sicura.

This agreement was brokered by the Commission in 2009 (IP/09/232) when major social networking companies agreed to implement measures to ensure the online safety of their under 18s users.
L’accordo, mediato dalla Commissione (IP/09/232), è stato firmato nel 2009 dai gestori dei principali social network, che hanno deciso di adottare misure a tutela della sicurezza in rete dei loro utenti minorenni.

Children’s safety online is an important part of the Digital Agenda for Europe (see IP/10/581, MEMO/10/199 and MEMO/10/200).

Proprio la sicurezza è un elemento fondamentale dell’agenda digitale europea (cfr. IP/10/581, MEMO/10/199 e MEMO/10/200).

Neelie Kroes, Vice President of the European Commission for the Digital Agenda said:
Neelie Kroes, vicepresidente della Commissione europea responsabile dell’agenda digitale, ha dichiarato:

Continue reading

TESTI PARALLELI – Beeston Castle (2)


Traduzione by DANILA FORESTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5  Creative Commons License photo credit: Aphrodite Art  

Main gates to Beeston Castle


BEESTON CASTLE (2)

Castello di Beeston (2)

Royal castle
Regio castello

Although most of the defences were in place by the time of Ranulph’s death in 1232, there were no living quarters, and neither were there on the death of Ranulph’s successor John in 1237.
Benché la maggior parte delle difese fossero già state fatte prima della morte di Ranulfo, avvenuta nel 1232, non esistevano ancora quartieri abitativi, e non vi erano neppure alla morte di John, successore di Ranulfo, avvenuta nel 1237.

John died without a male heir, allowing King Henry III to take over the Earldom of Cheshire.
John morì senza avere alcun erede maschio, permettendo, in tal modo, a Re Enrico III di assumere il titolo di Conte del Cheshire.

Henry enlarged Beeston Castle during his wars with Wales, and used it as a prison for his Welsh captives.
Re Enrico ampliò il Castello di Beeston durante le sue guerre contro il Galles e lo impiegò come carcere per rinchiudere i prigionieri Gallesi.

However, no attempt was made to equip the castle as a permanent residence with halls and chambers; garrisons were probably housed in wooden structures within the outer bailey.
Tuttavia, non fu fatto nessun tentativo per aggiungere al castello grandi sale medievali ed unità abitative tanto da renderlo una residenza permanente; le guarnigioni venivano, con tutta probabilità, ospitate in strutture in legno all’interno della corte esterna.

In 1254 Henry gave Beeston, together with other lands in Cheshire, to his son Prince Edward.
Nell’anno 1254 Enrico fece dono di Beeston, unitamente ad altri territori del Cheshire, a suo figlio, il Principe Edoardo.

He also gave the title Earl of Chester to the prince, a title that has been conferred on the heir to the throne of England ever since.
Egli diede al Principe anche il titolo di Conte di Chester; questo titolo, da allora, viene sempre conferito all’erede al trono d’Inghilterra.

Edward was crowned king of England in 1272, and completed the conquest of Wales.
Edoardo venne incoronato Re d’Inghilterra nel 1272 e portò a termine la conquista del Galles.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Comunicato politico numero quarantadue

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/
Creative Commons License   photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons indicata

Licenza Creative Commons
   Data documento:20-04-2011

Comunicato politico numero quarantadue
Political Press Release number forty two

L’italiano è come un criceto nella ruota.
The Italian is like a hamster in the wheel.

Corre, corre.
He runs, runs, runs.

Crede di andare avanti, di arrivare da qualche parte.
He believes he’s going forward, so as to arrive somewhere.

In realtà, se stesse fermo per lui non cambierebbe nulla.

In reality, if he stayed still, nothing would change.

Rimarrebbe esattamente dove si trova, ma almeno senza fare fatica e produrre energia tutta la vita per il sistema, che alla ruota è collegato.
He would remain exactly where he is, but at least without getting tired out and producing energy for his whole life for the system that is connected to the wheel.

Si è ormai assuefatto alla ruota, al suo zampettare per pagare le tasse fino a estate inoltrata prima di poter spendere anche un solo euro del suo lavoro e a mantenere una macchina dei parassiti, enorme, di politici, para politici, concessionari e strutture pubbliche di ogni tipo.
If by now he is used to the wheel, to his scampering to pay taxes right up to beyond the summer before he can spend even a single euro from his work and maintaining a an enormous machine of parasites, of politicians or para-politicians, of concessionaires and every type of public structure.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Premi europei all’efficienza energetica GreenLight, GreenBuilding e Motor Challenge: 25 vincitori provenienti da 14 paesi

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 12-04-2011

Muiños na Serra da Capelada
Creative Commons License photo credit: slosada

GreenLight, GreenBuilding and Motor Challenge EU awards: 25 energy efficient winners in 14 countries
Premi europei all’efficienza energetica GreenLight, GreenBuilding e Motor Challenge: 25 vincitori provenienti da 14 paesi

There are 25 winners from 14 countries across the three categories featured in this year’s edition of the energy efficiency awards managed by the Joint Research Centre, the European Commission’s in-house science arm.
L’edizione di quest’anno dei premi all’efficienza energetica gestiti dal Centro comune di ricerca (il centro scientifico della Commissione europea) ha visto, per le tre categorie interessate, 25 vincitori provenienti da 14 paesi.

These award schemes are part of three JRC programmes aiming to encourage organisations in both public and private sectors to cut energy consumption by using innovative and energy efficient technologies.
Si tratta di premi assegnati nel quadro di tre programmi del CCR intesi ad incoraggiare le organizzazioni pubbliche e private a ridurre i consumi energetici utilizzando tecnologie innovative e ad elevata efficienza energetica.

Under the GreenLight programme, the winners include the Delhaize supermarket chain (Belgium), which reduced its annual energy consumption for lighting across more than 130 supermarkets by a total of over 20 000 Megawatt hours (MWh), a 60% reduction.Typically, a household consumes 4 MWh per year.

Per il programma GreenLight, tra i vincitori figura la catena di supermercati Delhaize (Belgio), che ha ridotto il proprio consumo annuale di energia destinata all’illuminazione in oltre 130 supermercati per un totale di oltre 20 000 MWh, ossia del 60% (generalmente una famiglia consuma 4MWh l’anno).

Under GreenBuilding, one of the best refurbishment projects, Alfred Arnold Verladesysteme (Germany), has achieved over 78% energy savings in its office and workshop building, while the new Vasakronan AB Riga 2 office building (Sweden), has pared back consumption to only 40% of that allowed by law.
Per il programma GreenBuilding, Alfred Arnold Verladesysteme (Germania), con uno dei migliori progetti di rinnovamento edilizio, ha realizzato un risparmio energetico superiore al 78% nei propri uffici e officine, mentre il nuovo edificio per uffici Vasakronan AB Riga 2 (Svezia) ha consumato solo il 40% dell’energia consentita dalla legge.

In the third category, Motor Challenge, SATA Fiat group (Italy), obtained energy savings of nearly 15 000 MWh in its production plants (car painting).
Per il programma Motor Challenge, la SATA (gruppo FIAT, Italia) ha realizzato risparmi energetici di circa 15 000 MWh nei propri stabilimenti di produzione (verniciatura di automobili).

Continue reading

TESTI PARALLELI – Trattamento per la cura della malaria:scoperta rivoluzionaria…

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 19-04-2011

Culex mosquito
Creative Commons License photo credit: tonrulkens

 EU-funded breakthrough in malaria treatment in the run up to World Malaria Day
Trattamento per la cura della malaria:scoperta rivoluzionaria finanziata dall’UE alla vigilia della Giornata mondiale della malaria

Ahead of World Malaria Day (25 April), EU-funded researchers have discovered that drugs originally designed to inhibit the growth of cancer cells can also kill the parasite that causes malaria.
Pochi giorni prima della Giornata mondiale della malaria (25 aprile), alcuni ricercatori finanziati dall’UE hanno scoperto che farmaci originariamente destinati ad inibire la crescita delle cellule tumorali possono anche uccidere il parassita che provoca la malaria.

They believe this discovery could open up a new strategy for combating this deadly disease, which, according to World Health Organisation statistics, infected around 225 million and killed nearly 800 000 people worldwide in 2009.
I ricercatori ritengono che tale scoperta potrebbe aprire la strada ad una nuova strategia per combattere questa malattia mortale che, secondo le statistiche dell’Organizzazione mondiale della sanità, nel 2009 ha contagiato in tutto il mondo circa 225 milioni di persone, uccidendone quasi 800 000.

Efforts to find a treatment have so far been hampered by the parasite’s ability to quickly develop drug resistance.

I tentativi di trovare una cura sono finora stati ostacolati dalla capacità del parassita di sviluppare rapidamente una resistenza ai farmaci.

The research involved four projects funded by the EU (ANTIMAL, BIOMALPAR, MALSIG and EVIMALAR) and was led by laboratories in the UK, France and Switzerland with partners from Belgium, Germany, Denmark, Greece, Spain, Italy, Netherlands, Portugal, and Sweden, along with many developing nations severely affected by malaria.
La ricerca, che ha coinvolto quattro progetti finanziati dall’UE (ANTIMAL, BIOMALPAR, MALSIG e EVIMALAR), è stata condotta da laboratori nel Regno Unito, in Francia e in Svizzera insieme a partner provenienti da Belgio, Germania, Danimarca, Grecia, Spagna, Italia, Paesi Bassi, Portogallo e Svezia, nonché da numerosi paesi in via di sviluppo gravemente colpiti dalla malaria.

Research, Innovation and Science Commissioner Máire Geoghegan-Quinn said:

La Commissaria per la ricerca, l’innovazione e la scienza, Máire Geoghegan-Quinn ha così commentato:

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Heil Europa!

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/
Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons indicata

Licenza Creative Commons
   Data documento:22.04.2011

Heil Europa!
Heil Europa!

Sento un vento forte, duro, insidioso, che spira in Europa.
I can feel a harsh, insidious, strong wind that’s blowing in Europe.

Arriva da tutti punti della Rosa dei Venti.
It’s arriving from all directions of the compass.

Brezze, refoli che all’inizio sembravano innocui, al massimo ti scompigliavano i capelli, si stanno trasformando in una possibile bufera.
Breezes, puffs of wind that at first seem innocuous, at the most they ruffled your hair, are transforming into a possible storm.

I nazionalismi stanno ritornando con la forza di un tempo che sembrava seppellito dalla Storia.
Nationalisms are coming back with the strength of a time that seemed to be buried in history.

In Francia Marine Le Pen del Front National è favorita per le presidenziali.
In France the National Front’s Marine Le Pen is a favourite in the Presidential elections.

Continue reading

TESTI PARALLELI – India’s Population Increases by 181 Million in Ten Years


Traduzione by CARLO CARADONNA, volontario di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikinews ed è disponibile nel rispetto della licenza Creative Commons Attribution 2.5    Creative Commons License photo credit: rightee
 

 

Portrait of two generations
Creative Commons License photo credit: nicocrisafulli

India’s population increases by 181 million in ten years
India: popolazione cresciuta di 181 milioni in dieci anni

Thursday, March 31, 2011
Giovedi 31 marzo 2011

India’s 2011 census reports that its population has increased by 181 million in the span of one decade, a figure 17.6 percent greater than 2001.
Il censimento 2011 dell’India rende noto che la popolazione è aumentata di 181 milioni nell’arco di un decennio, una cifra superiore del 17,6% rispetto al dato del 2001.

The census results, publicised today, show the population of India now stands at 1.21 billion.
I risultati del censimento, pubblicati oggi, mostrano che attualmente la popolazione indiana si attesta ad 1,21 miliardi.

C. Chandramauli, the commissioner of the census, said India’s population represents “over 17 percent of the world population, [while] India is 2.4 percent of the world’s surface area.”
C. Chandramauli, il commissario del censimento, ha dichiarato che la popolazione indiana rappresenta ‘oltre il 17 percento della popolazione mondiale, [mentre] la superficie dell’India è il 2,4 percento di quella mondiale.’

According to BBC News Online, the current population of the country is in excess of the populations of Pakistan, Indonesia, Bangladesh, Brazil and the United States put together.
Secondo la BBC News Online,l’attuale popolazione del paese è superiore all’insieme delle popolazioni (lett. messe insieme) del Pakistan, Indonesia, Bangladesh, Brasile e Stati Uniti.

While India’s population has increased by more than 17 percent since the 2001 census, this growth rate is the lowest since India achieved independence in 1947.
Mentre la popolazione indiana è cresciuta più del 17 percento sin dal censimento del 2001, questo tasso di crescita è il più basso sin da quando l’India conquistò l’indipendenza nel 1947.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Agenda digitale: la Commissione consulta i cittadini sul contributo delle TIC all’assistenza sanitaria (eHealth)

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 12-04-2011


USNS Mercy
Creative Commons License photo credit: Bytemarks

Digital Agenda: Commission seeks views on improving healthcare by applying ICT (eHealth)
Agenda digitale: la Commissione consulta i cittadini sul contributo delle TIC all’assistenza sanitaria (eHealth)

The European Commission is seeking citizens’ and other interested parties’ views on how the EU can help to deliver widespread benefits to the quality and efficiency of healthcare by applying information and communication technologies (ICT) (so-called ‘eHealth’).
La Commissione europea vuole conoscere il punto di vista dei cittadini e delle altre parti interessate sul modo in cui l’UE possa contribuire a un miglioramento generalizzato della qualità e dell’efficienza dell’assistenza sanitaria grazie alle tecnologie dell’informazione e della comunicazione (TIC) (la cosiddetta sanità online, eHealth).

ICT is already playing a central role in addressing the numerous challenges faced by healthcare systems across the EU including an ageing population, a rise in chronic diseases, budget cuts and a shortage of healthcare workers by for example allowing remote diagnosis, remote monitoring of patients’ condition and secure sharing of patient records between healthcare professionals.

Le TIC svolgono già un ruolo fondamentale all’interno dei sistemi sanitari nell’UE, che devono fare fronte, tra l’altro, all’invecchiamento demografico, all’aumento di patologie croniche, ai tagli di bilancio e alla carenza di personale: grazie alle TIC è infatti possibile, ad esempio, effettuare analisi, monitorare i pazienti a distanza e garantire uno scambio sicuro di dati clinici per via telematica.

However, there is considerable potential to develop eHealth much further in the future. eHealth can also make an important contribution to allowing people, especially older people, to enjoy more dignified and independent lives.
Tuttavia eHealth ha ancora un potenziale di sviluppo notevole e può dare un contributo importante per garantire ai cittadini, soprattutto a quelli meno giovani, un’esistenza più dignitosa e autonoma.

More and more patients are pro-actively using technology to learn about illnesses and even to manage their conditions.
Un numero crescente di pazienti ricorre alla tecnologia per informarsi sulla propria patologia e addirittura per seguire l’evoluzione delle proprie condizioni.

eHealth will never replace the human touch but it can enable healthcare workers to dedicate more time to direct contacts with patients.
eHealth non sostituirà mai la presenza umana, ma può dare modo agli operatori del settore sanitario di dedicare più tempo al contatto diretto con i pazienti.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Beeston Castle (1)


Traduzione by DANILA FORESTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5  Creative Commons License photo credit: Aphrodite Art  

Main gates to Beeston Castle

BEESTON CASTLE (1)
Castello di Beeston (1)

Beeston Castle is a former Royal castle in Beeston, Cheshire, England, perched on a rocky sandstone crag 350 feet (110 m) above the Cheshire Plain.
Il castello di Beeston è un ex castello Reale situato nel villaggio di Beeston, nella regione del Cheshire, Inghilterra; esso è arroccato su uno sperone di pietra arenaria, elevato 350 piedi (110 m) sopra la pianura del Cheshire.

It was built in the 1220s by Ranulf de Blondeville, 6th Earl of Chester, (1170–1232), on his return from the Crusades.
Fu costruito nel decennio tra il1220 ed il 1230 da Ranulfo (‘Lupo predatore’) di Blondeville, 6° Conte di Chester (1170-1232) al suo ritorno dalle Crociate.

In 1237, Henry III took over the ownership of Beeston, and it was kept in good repair until the 16th century, when it was considered to be of no further military use, although it was pressed into service again in 1643, during the English Civil War.
Nel 1237 Enrico 3° rilevò la proprietà del Castello di Beeston, che fu mantenuto in buono stato di conservazione fino al 16 ° secolo, quando venne considerato inutilizzabile per scopi militari, anche se è stato riutilizzato nel 1643, durante la Guerra Civile Inglese.

The castle was slighted (partly demolished) in 1646, in accordance with Cromwell’s destruction order, to prevent its further use as a stronghold.
Il castello venne dismesso (parzialmente demolito) nel 1646, in conformità all’ordine di distruzione emesso da Oliver Cromwell, onde evitarne l’ulteriore uso in qualità di fortezza (roccaforte di difesa).

During the 18th century the site was used as a quarry.

Nel corso del 18° secolo il sito venne sfruttato come cava.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Un sondaggio rileva dati preoccupanti sulla consapevolezza e sulle competenze scarse dei consumatori

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 11.04.2011

Fighting temptation
Creative Commons License photo credit: Funkdooby

 Consumers’ awareness and skills worryingly low, survey finds.
Un sondaggio rileva dati preoccupanti sulla consapevolezza e sull
e competenze scarse dei consumatori

According to a Eurobarometer study published today on the occasion of the 2011 European Consumer Summit, less than 50% of EU consumers surveyed felt confident, knowledgeable and protected as consumers.
Secondo uno studio di Eurobarometro pubblicato oggi, in occasione del Vertice europeo dei consumatori 2011, meno del 50% dei consumatori dell’UE intervistati si è dichiarato sicuro, informato e tutelato in quanto consumatore.

Empowered consumers find it easy to identify the best offer, know their rights and seek redress when things go wrong.
I consumatori consapevoli identificano facilmente la migliore offerta, conoscono i loro diritti e in caso di problemi fanno ricorso.

Vulnerable consumers find it hard to understand the choices they face, don’t know their rights, suffer more problems and are unwilling to act when things go wrong.
I consumatori vulnerabili hanno difficoltà a comprendere le scelte che sono chiamati a compiere, non conoscono i loro diritti, hanno più problemi e sono restii ad agire quando qualcosa non va.

Detriment reported by consumers is estimated at around 0.4% of EU GDP with more than one fifth of EU consumers reporting a problem in the previous 12 months.
I danni denunciati dai consumatori rappresentano circa lo 0,4% del PIL dell’UE e oltre un quinto dei consumatori dell’UE ha dichiarato di avere avuto un problema nei 12 mesi precedenti.

Although most consumers do complain to retailers, most of those who do not get a satisfactory response take no further action.
Sebbene la maggior parte dei consumatori reclami con i negozianti, nella maggioranza dei casi se la risposta ricevuta non è soddisfacente essi non intraprendono nessuna azione ulteriore.

Significant numbers of consumers have problems making everyday calculations, understanding key information and in recognizing illegal sales practices or knowing their rights.
Un numero elevato di consumatori ha difficoltà a fare i calcoli, a capire le informazioni importanti e a riconoscere le pratiche di vendita illegali e non conosce i suoi diritti.

 

Continue reading

TESTI PARALLELI – Agenda digitale: il nome di dominio internet “Dot.eu” aiuta le piccole imprese ad accrescere la loro visibilità sul mercato unico

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 07-04-2011
Creative Commons License photo credit: Marc van der Chijs

Google search


Digital Agenda: “Dot.eu” internet domain name helps small businesses gain Single Market visibility
Agenda digitale: il nome di dominio internet “Dot.eu” aiuta le piccole imprese ad accrescere la loro visibilità sul mercato unico


7th April 2011 marks the fifth birthday of the “.eu” (“Dot.eu”) internet domain name. “.eu” has become the 9th biggest top-level domain (TLD) on the Internet, the 5th most popular country code top-level domain worldwide and ranks in 4th place in Europe.

Il 7 aprile 2011 segna il quinto anno dalla creazione del nome di dominio internet “.eu” (“Dot.eu”), che nel frattempo si è attestato al nono posto tra i domini di primo livello più importanti su internet ed è divenuto il quinto dominio di primo livello geografico più diffuso a livello mondiale e il quart o in Europa.

Having a “.eu” domain is especially beneficial to small and medium-sized companies as it raises their profile on European markets by providing them with a pan-European identity on the Internet.
Avere un dominio “.eu” è particolarmente vantaggioso per le piccole e medie imprese in quanto, fornendo loro un’identità paneuropea su internet, ne rafforza la visibilità sui mercati europei.

Registrations for a “.eu” domain have grown every year since its introduction and now reach almost 3.5 million, making it the ninth most popular top-level domain in the world.  
Dalla sua introduzione, le registrazioni per un dominio “.eu” sono aumentate ogni anno e hanno ora raggiunto quasi 3,5 milioni, ponendolo al nono posto tra i domini di primo livello più diffusi a livello mondiale.

Neelie Kroes, Vice-President of the European Commission responsible for the Digital Agenda said:

Neelie Kroes, vicepresidente della Commissione europea responsabile dell’agenda digitale, ha così commentato:

“I am particularly pleased to see that “.eu” is ever more popular among small and medium-sized enterprises that wish to gain better visibility in Europe’s Single Market.
“Noto con grande soddisfazione che il dominio “.eu” acquista crescente popolarità fra le piccole e medie imprese che intendono migliorare la loro visibilità sul mercato unico europeo.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Motte-and-Bailey


Traduzione by DANILA FORESTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5      photo credit

 

Motte-and-Bailey
Motte-and-Bailey*:

A motte-and-bailey is a form of castle situated on a raised earthwork and surrounded by a protective fence.
La ‘motte-and-bailey’ è una forma di castello primitivo situato su un terrapieno e circondato da una recinzione protettiva.

Many were built in Britain, Ireland and France in the 11th and 12th centuries, favoured as a relatively cheap but effective defensive fortification that could be built very quickly and repel most small attacks.
Vennero eretti molti castelli di questo tipo in Inghilterra, Irlanda e Francia, nell’11° e 12° secolo, favoriti perché erano una struttura di difesa relativamente economica, pur restando un genere di fortificazione efficace che poteva venire costruita assai velocemente e respingere la maggior parte degli attacchi minori.

Motte
Motte (in italiano motta*):

A motte is a mound, often artificial, topped with a wooden or stone structure known as a keep.
Una motta è un tumulo di terra, spesso artificiale, sovrastata da una costruzione in legno o pietra nota come un ‘torrione’ (o bertisca).

The earth for the mound would be taken from a ditch, dug around the motte or around the whole castle.
Il materiale per la ‘collinetta artificiale’ veniva ricavato da un fossato, scavato attorno alla motta o attorno al complesso del castello.

The outer surface of the mound could be covered with clay or strengthened with wooden supports.
La superficie esterna del tumulo di terra poteva venir ricoperta con argilla o rinforzata con sostegni in legno.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Aiuti di Stato: la Commissione autorizza 49,06 milioni di euro di aiuti per uno stabilimento di produzione di moduli fotovoltaici a Catania

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 05-04-2011

Close

Creative Commons License photo credit: faul

State aid: Commission clears €49.06 million aid for 3Sun’s photovoltaic modules plant in Catania, Italy
Aiuti di Stato: la Commissione autorizza 49,06 milioni di euro di aiuti per uno stabilimento di produzione di moduli fotovoltaici a Catania


The European Commission has authorised under EU state aid rules €49.06 million of regional investment aid for the company 3Sun Srl, a joint venture between STMicroelectronics NV, Sharp Corporation and Enel Green Power SpA, for the production of photovoltaic modules in Catania (Sicily), Italy.

La Commissione europea ha autorizzato, conformemente alle norme UE in materia di aiuti di Stato, un aiuto agli investimenti a finalità regionale pari a 49,06 milioni di euro per 3Sun Srl, una joint venture tra STMicroelectronics NV, Sharp Corporation ed Enel Green Power SpA, per la produzione di moduli fotovoltaici a Catania.

The project involves an investment of €358.68 million.

Il progetto comporta un investimento di 358,68 milioni di euro.

The Commission found the measure to be compatible with EU rules, and in particular with the requirements of the Regional Aid Guidelines 2007-2013 (see IP/05/1653), because, on balance, the positive effects of the investment on regional development outweigh potential distortions of competition induced by the aid.
La Commissione ritiene che la misura sia compatibile con le disposizioni degli orientamenti in materia di aiuti di Stato a finalità regionale 2007-2013 (vedi IP/05/1653) perché, in definitiva, gli effetti positivi dell’investimento in termini di sviluppo regionale superano le possibili distorsioni della concorrenza provocate dall’aiuto.

3Sun, a jointly controlled subsidiary of STMicroelectronics, Sharp and Enel Green Power, will produce thin-film photovoltaic modules on the basis of multiple-junction technology.
3Sun, controllata congiuntamente da STMicroelectronics, Sharp ed Enel Green Power, produrrà moduli fotovoltaici a film sottile realizzati con tecnologia multi-giunzione.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Si offre ai bambini la possibilità unica nella vita di dare il loro nome a un satellite Galileo

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 07-04-2011

Once in a lifetime chance for children to give a Galileo satellite their name
Si offre ai bambini la possibilità unica nella vita di dare il loro nome a un satellite Galileo

The European Commission is launching a drawing competition aimed at raising the interest of children for space.
La Commissione europea avvia un concorso di disegno destinato a stimolare l’interesse dei bambini per lo spazio.

The child with the best drawing in each Member State will have his or her name given to a satellite of the Galileo programme.
Il nome dei bambini che avranno fatto il miglior disegno in ciascuno Stato membro verrà assegnato a un satellite del programma Galileo.

The first two satellites will be launched in September will bear the names of the winning children from Belgium and Bulgaria where the competition opens on 10 April.
I primi due satelliti saranno lanciati a settembre e recheranno i nomi dei bambini vincitori per il Belgio e per la Bulgaria, paesi in cui il concorso si apre il 10 aprile.

The same competition will get under way in the other 25 Member States in September for giving names to the following satellites which will be launched on a gradual basis as of 2012.
Lo stesso concorso si terrà negli altri venticinque Stati membri a settembre per battezzare i satelliti successivi che verranno lanciati progressivamente a partire dal 2012.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Al via la terza edizione del Premio europeo per il giornalismo sulla salute indetto dalla Commissione

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 30-03-2011

 

Health: Commission launches 3rd Journalist Prize
Al via la terza edizione del Premio europeo per il giornalismo sulla salute indetto dalla Commissione

Today, registration opens for the 3rd EU Health Prize for Journalists.
Si aprono oggi le iscrizioni per la terza edizione del Premio europeo per il giornalismo sulla salute.

The aim of this prize is to raise awareness on health issues by showcasing the talents of the best health journalists from across the 27 Member States.
Il premio, che ricompensa i migliori articoli pubblicati dai giornalisti dei 27 Stati membri, ha lo scopo di sensibilizzare il pubblico ai temi della salute.

As with the previous two prizes, the theme of the 3rd prize is ‘Europe for Patients’, which from this year, includes the topic of pharmaceuticals.
Come per le due precedenti edizioni, il 3° premio ha come tema “l’Europa per i pazienti”, che da quest’anno comprende anche le questioni riguardanti i medicinali.

The winners will receive cash prizes of 6.000 € for first place, 2.500 € for second place and 1.500 € for third place.
Il vincitore riceverà un premio di 6.000 euro, il secondo e il terzo classificato rispettivamente 2.500 e 1.500 euro.

New this year is a special prize of 3.000 € that will be awarded for an article that highlights the health dangers of tobacco.

La novità di quest’anno è un premio speciale di 3.000 euro che sarà assegnato a un articolo dedicato ai pericoli del fumo.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Thousands Gather in London to Protest against Government Cuts


Traduzione by CARLO CARADONNA, volontario di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikinews ed è disponibile nel rispetto della licenza Creative Commons Attribution 2.5    Creative Commons License photo credit: rightee
 

 
Whitehall protests
Thousands gather in London to protest against government cuts
In migliaia si radunano a Londra per protestare contro i tagli del governo

Monday, March 28, 2011
Lunedì 28 marzo 2011

Hundreds of thousands of people joined marches in London on Saturday against public sector cuts by the British government.
Sabato centinaia di migliaia di persone si sono unite alle marce a Londra contro i tagli del settore pubblico operati dal governo britannico.

One union estimated up to half a million people travelled from across the country to demonstrate as the Conservative–Liberal Democrat coalition implements wide-ranging spending cuts.
Un sindacato ha stimato che fino a mezzo milione di persone si sono messi in viaggio da ogni angolo del paese per scendere in piazza come la coalizione conservatrice – liberal democratica ha dato attuazione ai tagli alla spesa ad ampio raggio .

According to reports, a small group of protesters dressed in black threw paint and smoke bombs at the Oxford Street branch of Topshop, and demonstrators in Piccadilly threw smoke bombs at the Ritz Hotel.
Secondo i rapporti giornalistici, un piccolo gruppo di manifestanti vestiti di nero hanno gettato vernice e fumogeni contro la succursale di Topshop ubicata ad Oxford Street; nel contempo i dimostranti a Picadilly hanno scagliato fumogeni contro il Ritz Hotel.

The protests have targeted the government and a number of retail outlets, following on from the UK Uncut campaign which has demonstrated outside retailers including Vodafone and Topshop to raise awareness of alleged tax system abuses by the businesses.
Le proteste hanno avuto come obiettivo il governo e diversi punti vendita, sulla scia della campagna intrapresa dal movimento UK Uncut (movimento che si oppone ai tagli alla spesa pubblica nel Regno Unito) che è sfociata nelle dimostrazioni all’esterno di diversi centri commerciali, ivi incluso Vodafone e Topshop, col fine di accrescere la consapevolezza delle presunte manipolazioni del sistema fiscale messe in atto dalle imprese.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Il tabù di Napolitano

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/
creative commons license photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons indicata

Licenza Creative Commons
   Data documento:29.03.2011

Il tabù di Napolitano
Napolitano’s taboo

L’immigrazione è un tabù.
Immigration is a taboo.

Cos’è un tabù?
What is a taboo?

Un fatto di cui non si può parlare o di cui si deve dare sempre la stessa interpretazione.

A fact about which you cannot talk or about which you always have to give the same interpretation.

Il tabù esige che sia perpetuato con frasi di nessun significato che hanno, come unico obiettivo, il rafforzamento del tabù stesso.
The taboo demands that it is perpetuated with meaningless phrases that have, as their only objective, the strengthening of the taboo itself.

Infrangere un tabù è considerato ripugnante e degno di biasimo da parte della comunità.

To Infringe the taboo is considered repugnant and worthy of censure from the community.

Un tabù si alimenta di sentenze nobili come “Ricordiamoci di quando eravamo noi a varcare il mare, spesso in condizioni estreme, e teniamo a freno gli eccessi di reazioni di fronte a quanti vengono a cercare futuro in Italia” pronunciata in modo diversamente responsabile da Giorgio Napolitano.

A taboo is nourished by noble pronouncements like: Let’s remember when it was us who crossed the seas, often in really difficult conditions and let’s put a brake on the excesses of reaction in relation to those people who are coming to seek a future in Italy” pronounced in a way that is “differently responsible” by Giorgio Napolitano.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Government of the Han Dynasty


Traduzione by CLAUDIA MARIANI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5     Creative Commons License photo credit: archer10 (Dennis)

Government of the Han Dynasty
Governo della Dinastia Han

The Han Dynasty (206 BCE-220 CE) of ancient China was the second imperial dynasty of China, following the Qin Dynasty (221–206 BCE).
La dinastia Han (206 a.c.-220 d.c.) dell’antica Cina fu la seconda dinastia imperiale della Cina, successiva alla Dinastia Qin (221-206 a.c.).

It was divided into the periods of Western Han (206 BCE – 9 CE) and Eastern Han (25–220 CE), briefly interrupted by the Xin Dynasty (9–23 CE) of Wang Mang.
Si distinguono due periodi: il periodo degli Han occidentali (206a.c.-9 d.c.) e il periodo degli Han orientali (25-220 d.c.), interrotti brevemente dalla Dinastia Xin (9-23 d.c.) di Wang Mang.

The capital of Western Han was Chang’an, and the capital of Eastern Han was Luoyang.
La capitale degli Han occidentali era Chang’an, mentre quella degli Han Orientali era Louyang.

The emperor headed the government, promulgating all written laws, serving as commander-in-chief of the armed forces, and presiding as the chief executive official.
L’imperatore guidava il governo, promulgando tutte le leggi scritte, fungendo da comandante supremo delle forze armate e esercitando il comando come capo dell’esecutivo.

He appointed all government officials who earned a salary of 600 bushels of grain or more (though these salaries were largely paid in coin cash) with the help of advisors who reviewed each nominee.
Nominava tutti i funzionari di governo che guadagnavano una retribuzione di 600 bushel di grano o più (anche se questi stipendi erano in larga parte pagati in monete) con l’aiuto di consiglieri che esaminavano ogni persona nominata.

Continue reading

TESTI PARALLELI – List of Castles in Cheshire (2)


Traduzione by DANILA FORESTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5      photo credit

 

 
List of castles in Cheshire (2)
Elenco dei castelli del Cheshire (2)

Castles can take several forms.
I castelli possono prendere numerose configurazioni.

The most common is the motte-and-bailey which consists of a motte (a mound) – surmounted by a keep or tower – connected to a bailey, an outer enclosure where the barracks and workshops were located.
Quella più comune è rappresentata dal cosiddetto”motte-and-bailey”(3-4*), il quale consiste in un monticello – sormontato da un mastio (o maschio) o torre – connesso ad un cortile, o cinta esterna, dove erano situate caserme (alloggiamenti) e laboratori.

Other types of castle in Cheshire are ringworks and fortified manor houses.
Altri tipi di castello del Cheshire sono i”ringworks”(5*) ed i manieri fortificati.

Ringworks are similar to motte-and-bailey castles but lack the motte; although contemporary with motte-and-baileys, they are an uncommon form of fortification.
I ringworks sono simili ai castelli”motte-and-bailey”senza”motte”; benché essi siano contemporanei, i ringworks sono una forma poco comune di fortificazione.

A ringwork may have been built rather than a motte-and-bailey because the soil was too thin to provide a proper motte or simply because of the preference of the builder.
Un ringwork potrebbe esser stato eretto al posto di un motte-and-bailey in caso di suolo troppo scarno per fornire un motte adeguato oppure, più semplicemente, quando tale era la preferenza del costruttore.

A fortified manor house was the administrative centre of a manor – a division of land in medieval England – and was usually the home of the local lord.
Un maniero fortificato era il centro amministrativo del feudo – una suddivisione terriera nell’Inghilterra medievale – e, generalmente, era la dimora del Signore locale.

Continue reading