TESTI PARALLELI – Manor House (2)


Traduzione by DANILA FORESTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5      Creative Commons License photo credit: mueritz

 

Manor House

Manor house (2)
Maniero (o magione dei feudatari minori) – parte II

Architecture of French manor houses
Architettura dei manieri di Francia

In France, the terms château or manoir are often used synonymously to describe a French manor-house.
In Francia, i termini castello e maniero vengono sovente usati come sinonimi per descrivere le residenze estive Francesi.

Maison-forte is another French word to describe a strongly fortified manor-house, which might include two sets of enclosing walls, drawbridges, and a ground-floor hall or salle basse that was used to receive peasants and commoners.
Casaforte è un altro vocabolo Francese per definire un maniero solidamente fortificato, il quale poteva possedere due serie di cortine murarie, ponti levatoi ed un salone al piano terra (sala bassa) che veniva utilizzato per ricevere contadini e popolani.

The salle basse was also the location of the manor court, with the steward or seigneur’s seating location often marked by the presence of a crédence de justice or wall-cupboard (shelves built into the stone walls to hold documents and books associated with administration of the demesne or droit de justice).
La sala bassa rappresentava, inoltre, la collocazione della corte di giustizia del maniero, con la postazione a sedere dell’amministratore o del Castellano che veniva spesso contrassegnata dalla presenza di una “credenza di giustizia” o armadio a muro (scaffalature installate nelle pareti di pietra per contenere documenti e libri riguardanti l’amministrazione del demanio o diritto di giustizia).

The salle haute or upper-hall, reserved for the seigneur and where he received his high-ranking guests, was often accessible by an external spiral staircase.
La sala alta o salone superiore, riservata al Signore e luogo ove egli riceveva gli ospiti di alto rango, era spesso accessibile mediante una scala a chiocciola esterna.

It was commonly “open” up to the roof trusses, as in similar English homes.
Essa era generalmente “aperta” sino alle capriate del tetto, come in similari dimore Inglesi.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Latvia


Traduzione by DANILA FORESTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5      Creative Commons License photo credit: LIVE RIGA

 

Riga Park

Latvia
Lettonia

Latvia (/’lætvi?/; Latvian: Latvija), officially the Republic of Latvia (Latvian: Latvijas Republika), is a country in the Baltic region of Northern Europe.
La Lettonia (/’lætvi?/; Latvian: Latvija), ufficialmente Repubblica di Lettonia (Latvian: Latvijas Republika), è uno Stato della regione Baltica dell’Europa del Nord.

It is bordered to the north by Estonia (border length 343 km), to the south by Lithuania (588 km), to the east by the Russian Federation (276 km), and to the southeast by Belarus (141 km).
Confina a nord con l’Estonia (estensione linea di frontiera: 343 km.), a sud con la Lituania (588 km.), ad est con la Federazione Russa (276 km.) ed a sud-est con la Bielorussia (141 km.).

Across the Baltic Sea to the west lies Sweden.
Al di là del Mar Baltico, verso ovest, è situata la Svezia.

The territory of Latvia covers 64,589 km2 (24,938 sq mi) and it has a temperate seasonal climate.
Il territorio della Lettonia si estende su una superficie di 64.589 km2 (23.938 mi2) e gode di un clima temperato stagionale.

The Latvians are Baltic people culturally related to the Estonians and Lithuanians, with the Latvian language having many similarities with Lithuanian, but not with the Estonian language (a Finno-Ugric language).
I Lettoni sono un popolo Baltico, culturalmente collegati agli Estoni ed ai Lituani; la lingua Lettone ha molte affinità con quella Lituana ma non con l’idioma Estone (di ceppo linguistico Ungro-Finnico).

Today the Latvian and Lithuanian languages are the only surviving members of the Baltic languages of the Indo-European family.
Oggi, le lingue Lettone e Lituana sone le uniche due lingue, appartenenti al gruppo Baltico della famiglia delle lingue indoeuropee, sopravvissute.

The modern name of Latvia is thought to originate from the ancient Latvian name Latvji, which, like the name of Lithuania, may have originated from the river named Latuva.
Il moderno nome “Lettonia” si ritiene provenga dall’antico nome Lettone “Latvji” che, come la denominazione “Lituania”, potrebbe aver preso origine dal fiume chiamato “Latuva”.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Royal Parks of London


Traduzione by MANUELA GIANNONE, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5      Creative Commons License photo credit: suvodeb

 
Curious squirrel

 

Royal Parks of London
I Parchi Reali di Londra

The Royal Parks of London are lands originally owned by the monarchy of England or the United Kingdom for the recreation (mostly hunting) of the royal family.
I Parchi Reali di Londra sono terreni originariamente appartenenti alla monarchia inglese o britannica destinati allo svago (per lo più alle battute di caccia) della famiglia reale.

They are part of the hereditary possessions of the Crown.
Essi sono parte dei possedimenti ereditari della Corona.

They are the most beautiful parks in London.
Sono considerati i più bei parchi di Londra.

The public does not have any legal right to use the Parks, as public access depends on the grace and favour of the Crown, although there may be public rights of way across the land.
Nessuno ha alcun diritto legale di utilizzare i parchi, poiché il pubblico accesso dipende dalla volontà e dall’approvazione della Corona, sebbene possano esserci dei diritti pubblici di transito all’interno del territorio.

The Royal Parks Agency manages the Royal Parks under powers derived from s22 Crown Lands Act 1851.
L’Agenzia dei Parchi Reali gestisce questi parchi in base ai poteri sanciti dal ventiduesimo emendamento del Decreto del 1851 riguardante le proprietà della Corona.

As part of its statutory management function the Agency permits the public to use the Parks for recreational purposes, subject to regulations issued under the Parks Regulation Acts 1872–1926 which are considered necessary to secure proper management, preserve order and prevent abuse within the Parks.
Come parte della sua funzione amministrativa, l’Agenzia permette al pubblico di usare i parchi per scopi ricreativi, regolamentati dai Decreti 1872 – 1926 sul controllo dei Parchi, considerati necessari al fine di assicurare una corretta amministrazione, garantire l’ordine e prevenire abusi all’interno dei Parchi.

The current regulations are the Royal Parks and Other Open Spaces Regulations 1997.
I regolamenti vigenti sono i Decreti del 1997 sui Parchi Reali e gli altri Spazi Aperti.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Manor House (1)


Traduzione by DANILA FORESTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5      Creative Commons License photo credit: mueritz

 

Manor House

Manor house (1)
Maniero (o magione dei feudatari minori) – parte I

A manor house or fortified manor house is a country house, which has historically formed the administrative centre of a manor (see Manorialism), the lowest unit of territorial organization in the feudal system in Europe.

Un maniero*, o  un castello fortificato, è una residenza di campagna che ha storicamente costituito il nucleo amministrativo di una proprietà terriera (vedi Manorialism o Seigneurialism – gestione dell’economia rurale di un feudo), l’unità meno elevata (analoga a baronato o baronia) nella struttura gerarchica e territoriale del sistema feudale in Europa.

The term is sometimes applied to country houses which belonged to gentry families, as well as to grand stately homes, particularly as a technical term for minor late medieval fortified country houses intended more for show than for defence.
Il termine si riferisce, talora a dimore di campagna che appartenevano a famiglie di modesta nobiltà, talaltra a maestose ville signorili di campagna;  questa espressione tecnica si applica, in particolare, per definire residenze rurali fortificate tardo-medievali, di secondaria importanza,  consacrate più all’ apparenza che alla difesa.

History and architecture
Storia ed architettura

In general terms, the manor house was the dwelling house, or “capital messuage”, of a feudal lord of a manor, which he occupied only on occasional visits if he held many manors.
In termini generici, il maniero era la casa d’abitazione o “possedimento principale” del Signore-proprietario feudale, che egli occupava solamente durante visite sporadiche, nel caso in cui  possedesse anche diverse altre tenute.

As such it was the place in which sessions of his “court baron”, or manor court, were held.
In quanto tale, esso era il luogo nel quale avevano corso le sedute  della sua “corte baronale”, o corte manoriale.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Tyburn (3)


Traduzione by DANILA FORESTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5      Creative Commons License photo credit: Loz Flowers

 

Site of the Tyburn Hanging Tree, Near Marble Arch
 

Tyburn (3)
Tyburn (3)

The executions were public spectacles and proved extremely popular, attracting crowds of thousands.
Le esecuzioni erano uno spettacolo pubblico, estremamente popolare, che attirava una folla di migliaia e migliaia di “curiosi”.

The enterprising villagers of Tyburn erected large spectator stands so that as many as possible could see the hangings (for a fee).
Gli intraprendenti abitanti del villaggio di Tyburn eressero ampie tribune affinché il maggior numero possibile di persone potesse  assistere alle impiccagioni (accesso a pagamento).

On one occasion, the stands collapsed, reportedly killing and injuring hundreds of people.
In un frangente, gli spalti crollarono, uccidendo e ferendo centinaia di spettatori, secondo quanto riportato.

This did not prove a deterrent, however, and the executions continued to be treated as public holidays, with London apprentices being given the day off for them.
Ciò, tuttavia, non servì come deterrente, e le esecuzioni continuarono ad essere considerate come giornate di festa, tant’è che agli apprendisti Londinesi veniva dato il giorno libero perché vi potessero assistere.

One such event was depicted by William Hogarth in his satirical print, The Idle ‘Prentice Executed at Tyburn (1747).
Uno di tali eventi è stato rappresentato da William Hogarth nella sua stampa satirica “The Idle ‘Prentice Executed at Tyburn (“L’apprendista indolente giustiziato a Tyburn” – 1747).

Continue reading

TESTI PARALLELI – Kensington Gardens (2)


Traduzione by MANUELA GIANNONE, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5      Creative Commons License photo credit: 28 misguided souls

 

Kensington gardens

 

 

 

Kensington Gardens (2)
I Giardini di Kensington (2)

Kensington Gardens were long regarded as smarter than Hyde Park because of its more private character around Kensington Palace.
I giardini di Kensington sono stati considerati per molto tempo più eleganti di Hyde Park per il loro carattere più privato, situandosi attorno al Palazzo di Kensington.

However, in the late 1800s, Hyde Park was considered the more “fashionable” of the two because of its location nearer to Park Lane (Mayfair) and Knightsbridge, adjoining the entrance to central London opposite Wellington Arch and was therefore more crowded.
Tuttavia, verso la fine dell’800, Hyde Park fu considerato il più “alla moda” dei due parchi essendo più vicino a Park Lane (Mayfair) e a Knightsbridge e per la sua posizione adiacente all’ingresso centrale di Londra, posto di fronte a Wellington Arch e pertanto risultava un luogo più frequentato.

The land surrounding Kensington Gardens was predominantly rural and remained largely undeveloped until the Great Exhibition in 1851.
Il territorio che circondava i giardini di Kensington era prevalentemente rurale e rimase in gran parte non edificato fino alla Great Exhibition (una grande mostra) del 1851.

Many of the original features survive along with the Palace, and now there are other public buildings such as the Albert Memorial (at the south-east corner of Kensington Gardens, opposite the Royal Albert Hall), the Serpentine Gallery, and Speke’s monument.
Molte delle caratteristiche originarie sopravvissero insieme al Palazzo ed oggi vi sono altri edifici pubblici come l’Albert Memorial (a sud-est dei giardini di Kensington, di fronte al Royal Albert Hall), la Galleria d’arte del Serpentine ed un monumento dedicato a Speke.

The park also contains the Elfin Oak, an elaborately carved 900-year-old tree stump.
Nel parco vi è inoltre la Quercia dell’Elfo, intagliata minuziosamente in un ceppo d’albero di 900 anni.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Tyburn (2)


Traduzione by DANILA FORESTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5      Creative Commons License photo credit: Loz Flowers

 

Site of the Tyburn Hanging Tree, Near Marble Arch
 

Tyburn (2)
Tyburn (2)

Tyburn gallows
La forca di Tyburn

Executions took place at Tyburn until the 18th century (with the prisoners processed from Newgate Prison in the City, via St Giles in the Fields and Oxford Street), after which they were carried out at Newgate itself and at Horsemonger Lane Gaol in Southwark.
Le esecuzioni ebbero luogo a Tyburn fino al 18° secolo (i prigionieri venivano trasferiti dalla Prigione di Newgate nella City, passando per St. Giles in the Fields e Oxford Street); in seguito le esecuzioni venivano compiute nella stessa prigione di Newgate stessa e presso il Carcere di Horsemonger Lane nel quartiere di Southwark.

The first recorded execution took place at a site next to the stream in 1196.

La prima esecuzione, di cui si abbia notizia certa, venne eseguita in un luogo vicino al torrente Tyburn nel 1196.

William Fitz Osbern, the populist leader of the poor of London was cornered in the church of St Mary le Bow.
William Fitz Osbern, il leader populista dei poveri di Londra, fu catturato nella chiesa di St. Mary le Bow.

He was dragged naked behind a horse to Tyburn, where he was hanged.
Egli fu trascinato, nudo, da un cavallo fino a Tyburn, dove fu impiccato.

In 1537, Henry VIII used Tyburn to execute the ringleaders of the Pilgrimage of Grace, including Nicholas Tempest, one of the northern leaders of the Pilgrimage and the King’s own Bowbearer of the Forest of Bowland.
Nel 1537, Enrico VIII si servì di Tyburn per giustiziare gli esponenti di punta (ribelli) del “Pilgrimage of Grace (Pellegrinaggio di Grazia ovvero rivolta avvenuta a York, e nell’Inghilterra settentrionale, nel 1536 contro Enrico VIII a causa della rottura con la Chiesa Cattolica Romana), tra i quali Nicholas Tempest, uno dei capi dei rivoltosi del nord e “Bowbearer” (letteralmente portatore dell’arco da caccia del re. Sottufficiale che soprintendeva alla sicurezza della foresta) del re medesimo (1519-1526) per la Foresta di Bowland.

In 1571, the “Tyburn Tree” was erected near the modern Marble Arch.
Nel 1571, il “Tyburn Tree” fu eretto nelle vicinanze del moderno Marble Arch.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Absinthe


Traduzione by Walter Nesci, volontario di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5    Creative Commons License photo credit: ChodHound

 

Green fairy in the making

Absinthe
Assenzio

Absinthe is historically described as a distilled, highly alcoholic (45–74% ABV) beverage.
L’Assenzio è storicamente descritto come un distillato, una bevanda ad alta gradazione alcolica (45-74% ABV – alcol per volume).

It is an anise-flavored spirit derived from herbs, including the flowers and leaves of the herb Artemisia absinthium, commonly referred to as “Assenzio maggior”, together with green anise and sweet fennel. Absinthe traditionally has a natural green color but can also be colorless.
É un distillato all’aroma di anice derivato da erbe, ottenuto dai fiori e le foglie di una pianta erbacea, Artimisia absinthium, comunemente denominata “assenzio maggiore”, unita ai semi di anice verde e finocchio. L’Assenzio è tradizionalmente caratterizzato da un colore verde naturale ma si può presentare anche incolore.

It is commonly referred to in historical literature as la fée verte (the Green Fairy).
Nella letteratura storica è comunemente denominato la fèe verte (la Fata Verde)

Although it is sometimes mistakenly called a liqueur, absinthe is not bottled with added sugar and is therefore classified as a spirit.
Sebbene, a volte, erroneamente viene classificato come liquore, l’assenzio è imbottigliato senza l’aggiunta di zucchero e per questo deve essere considerato un distillato.

Absinthe is unusual among spirits in that it is bottled at a very high proof but is normally diluted with water when consumed.
L’assenzio tra i distillati imbottigliati è atipico per la sua altra gradazione alcolica ma viene generalmente bevuto aggiungendo dell’acqua.

Absinthe originated in the canton of Neuchâtel in Switzerland.
L’assenzio ha origine in Svizzera, nel cantone di Neuchâtel.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Kensington Gardens (1)

 


Traduzione by MANUELA GIANNONE, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5      Creative Commons License photo credit: 28 misguided souls

 

Kensington gardens

 

Kensington Gardens (1)
I Giardini di Kensington (1)

Kensington Gardens, once the private gardens of Kensington Palace, is one of the Royal Parks of London, lying immediately to the west of Hyde Park.
I giardini di Kensington, un tempo giardini privati del Palazzo di Kensington, rappresentano uno dei Parchi Reali di Londra, situato immediatamente ad ovest di Hyde Park.

It is shared between the City of Westminster and the Royal Borough of Kensington and Chelsea. The park covers an area of 111 hectares (275 acres).
Esso si colloca tra la città di Westminster e il Borgo Reale di Kensington e Chelsea e copre un’area di 111 ettari, corrispondente a 275 acri.

The open spaces of Kensington Gardens, Hyde Park, Green Park and St. James’s Park together form an almost continuous “green lung” in the heart of London between Kensington and Westminster.
I giardini di Kensington insieme ad Hyde Park, Green Park e St. James’s Park formano una sorta di “polmone verde” quasi ininterrotto nel cuore di Londra tra Kensington e Westminster.

History
Cenni storici

Kensington Gardens was carved out of the western section of Hyde Park and designed c.1728-1738 by Henry Wise and Charles Bridgeman, with fashionable features including the Round Pond, formal avenues and a sunken Dutch garden.
I giardini furono ricavati da una sezione occidentale di Hyde Park e progettati nel 1728-1738 da Henry Wise e Charles Bridgeman, i quali idearono delle caratteristiche per così dire alla moda, tra cui il Round Pond, alcuni viali ed un giardino sommerso olandese.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Tyburn (1)


Traduzione by DANILA FORESTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5      Creative Commons License photo credit: Loz Flowers

 

Site of the Tyburn Hanging Tree, Near Marble Arch
 

Tyburn (1)
Tyburn (1)

Tyburn was a village in the county of Middlesex close to the current location of Marble Arch in present-day London.
Tyburn era un villaggio della Contea del Middlesex, vicino all’attuale ubicazione di Marble Arch nella Londra di oggi.

It took its name from the Tyburn or Teo Bourne ‘boundary stream’, a tributary of the River Thames which is now completely covered over between its source and its outfall into the Thames.
Esso prese nome dal Tyburn o Teo Bourne “corso d’acqua di confine”, un affluente del fiume Tamigi, ora completamente coperto tra la sua sorgente e la sua foce nel Tamigi appunto.

The name was almost universally used in literature to refer to the notorious and uniquely designed gallows, used for centuries as the primary location of the execution of London criminals.
Il nome Tyburn, in letteratura, è stato quasi universalmente utilizzato per far riferimento al notorio ed unico, siffatto patibolo, usato per secoli come principale luogo per le esecuzioni dei criminali di Londra.

History
Storia
 

The village was one of two manors of the parish of Marylebone, which was itself named after the stream, St Marylebone being a contraction of St Mary’s church by the bourne.
Il villaggio consisteva in uno dei due feudi del distretto parrocchiale di Marylebone, che a sua volta aveva preso il nome dal torrente, essendo St. Marylebone una contrazione di  “Chiesa di Santa Maria sul Bourne”.

Tyburn was recorded in the Domesday Book (letteralmente Libro del Giorno del Giudizio) and stood approximately at the west end of what is now Oxford Street at the junction of two Roman roads.
Il borgo di Tyburn fu registrato nel Domesday Book (censimento realizzato sotto Guglielmo il Conquistatore nel 1086-1087) ed era situato, approssimativamente, all’estremità occidentale di quella che adesso è Oxford Street, all’incrocio di due strade romane.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Tower of London (2)


Traduzione by DANILA FORESTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5      Creative Commons License photo credit

 

 

 

 

Tower of London (2)
Torre di Londra (2)

Despite its enduring reputation as a place of torture and death, popularised by 16th-century religious propagandists and 19th-century writers, only seven people were executed within the Tower before the World Wars of the 20th century.
A dispetto della sua persistente fama di luogo di tortura e morte, resa popolare da promulgatori religiosi del 16° secolo e da scrittori del 19° secolo, solo sette persone furono giustiziate all’interno della Torre antecedentemente alle Guerre Mondiali del 20° secolo.

Executions were more commonly held on the notorious Tower Hill to the north of the castle, with 112 occurring there over a 400-year period.
Ordinariamente, le esecuzioni venivano messe in atto sulla famigerata Tower Hill, a nord del Castello, per un totale di 112 uccisioni perpetrate durante un periodo di 400 anni.

In the latter half of the 19th century, institutions such as the Royal Mint moved out of the castle to other locations, leaving many buildings empty.
Nella seconda metà del 19° secolo, alcune istituzioni, come la Zecca Reale, si trasferirono dal castello ad altre località, lasciando vuoti molti edifici.

Anthony Salvin and John Taylor took the opportunity to restore the Tower to what was felt to be its medieval appearance, clearing out many of the vacant post-medieval structures.
Anthony Salvin e John Taylor colsero l’opportunità di riportare la Torre a come si presumeva fosse la sua apparenza medievale, rimuovendo molte delle strutture post-medievali vacanti.

In the First and Second World Wars, the Tower was again used as a prison, and witnessed the executions of 12 men for espionage.
Nel corso della Prima e della Seconda Guerra Mondiale, la Torre venne nuovamente impiegata come prigione e fu testimone dell’esecuzione di 12 uomini per reato di spionaggio.

After the wars, damage caused during the Blitz was repaired and the castle reopened to the public.
Nel dopoguerra, vennero riparate le lesioni subite dal castello, durante il Blitz militare, ed il medesimo fu riaperto al pubblico.

Today the Tower of London is one of the country’s most popular tourist attractions. It is cared for by the charity Historic Royal Palaces and is protected as a World Heritage Site.
Oggi, la Torre di Londra è una delle più popolari attrazioni turistiche della Nazione.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Origami (3)


Traduzione by DANILA FORESTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5      Creative Commons License photo credit: josey4628

FS dragon congress 012

 

 

Origami  (3)
Origàmi
 (3)

Modular origami
Origàmi modulare

Modular origami consists of putting a number of identical pieces together to form a complete model.
L’origàmi modulare consiste nel mettere insieme un certo numero di elementi identici per formare un modello completo (moduli che si incastrano fra di loro come delle costruzioni).

Normally the individual pieces are simple but the final assembly may be tricky.
I singoli moduli, generalmente, sono semplici ma l’assemblaggio finale può essere complicato.

Many of the modular origami models are decorative balls like kusudama, the technique differs though in that kusudama allows the pieces to be put together using thread or glue.
Molti degli esemplari di origàmi modulare sono sfere decorative come il “kusudama” (letteralmente sfera medicinale); la tecnica tuttavia è diversa, in quanto, nel kusudama è consentito mettere insieme i componenti con l’ausilio di filo o colla.

Chinese paper folding includes a style called 3D origami where large numbers of pieces are put together to make elaborate models.
La piegatura della carta Cinese comprende uno stile denominato origàmi 3D, nel quale un vasto  numero di elementi vengono assemblati per creare modelli elaborati.

Sometimes paper money is used for the modules.
Talvolta viene usata la carta moneta per la realizzazione dei moduli.

This style originated from some Chinese refugees while they were detained in America and is also called Golden Venture folding from the ship they came on.
Questa stile ebbe le sue origine da alcuni profughi Cinesi mentre erano detenuti in America (in attesa di una decisione sulle domande di asilo politico) e viene anche chiamata piegatura “Golden Venture”, dal nome della nave sulla quale i rifugiati erano arrivati.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Tower of London (1)


Traduzione by DANILA FORESTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5      Creative Commons License photo credit

 

 

 

Tower of London (1)
La Torre di Londra (1)

Her Majesty’s Royal Palace and Fortress, more commonly known as the Tower of London, is a historic castle on the north bank of the River Thames in central London, England.
Il Palazzo Reale e Fortezza di Sua Maestà, più comunemente conosciuto come Torre di Londra, è un castello storico situato sulla riva nord del fiume Tamigi, nel centro di Londra, in Inghilterra.

It lies within the London Borough of Tower Hamlets, separated from the eastern edge of the City of London by the open space known as Tower Hill.
Esso si trova all’interno del Quartiere Londinese di Tower Hamlets, separato dall’estremità orientale della “City” di Londra da uno spazio aperto (punto elevato della città), noto come Tower Hill.

It was founded towards the end of 1066 as part of the Norman Conquest of England.
Venne fondato verso la fine dell’anno 1066, come parte della conquista Normanna dell’Inghilterra.

The White Tower, which gives the entire castle its name, was built by William the Conqueror in 1078, and was a resented symbol of oppression, inflicted upon London by the new ruling élite.
La “Torre Bianca”, che dà il suo nome all’intero complesso, fu fatta costruire da Guglielmo il Conquistatore nel 1078, e fu uno sferzante emblema di oppressione, inflitta a Londra dalla nuova aristocrazia al potere.

The castle was used as a prison since at least 1100, although that was not its primary purpose.
Il castello è stato usato come prigione sin dal 1100 (almeno), anche se quello non era il suo scopo principale.

A grand palace early in its history, it served as a royal residence.
Un grandioso palazzo agli inizi della sua storia, ha servito come residenza reale.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Origami (2)


Traduzione by DANILA FORESTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5      Creative Commons License photo credit: josey4628

FS dragon congress 012

 

 

Origami (2)
Origami (2)

Techniques
Tecniche

Many origami books begin with a description of basic origami techniques which are used to construct the models.
Molti libri che trattano di Origàmi hanno inizio con la descrizione delle tecniche Origàmi di base utilizzate per costruire i modelli.

These include simple diagrams of basic folds like valley and mountain folds, pleats, reverse folds, squash folds, and sinks.
Queste tecniche basilari comprendono semplici diagrammi di piegature, come la piega a valle e quella a monte, la piega a fisarmonica, la piega rovesciata, la piega “squash” e quella “sink”.

There are also standard named bases which are used in a wide variety of models, for instance the bird base is an intermediate stage in the construction of the flapping bird.
Vi sono nomi specifici anche per le basi standard, le quali vengono impiegate in una vasta gamma di modelli, ad esempio la base uccello è una fase intermedia per la costruzione di un uccello che sbatte le ali.

Origami paper
Carta per Origàmi

Almost any laminar material can be used for folding; the only requirement is that it should hold a crease.
Pressochè tutti i materiali laminari possono essere usati per la piegatura; l’unico requisito richiesto è che devono mantenere la piega.

Origami paper, often referred to as “kami” (Japanese for paper), is sold in prepackaged squares of various sizes ranging from 2.5 cm to 25 cm or more.
L’apposita carta per Origàmi, spesso definita “kami” (vocabolo Giapponese che significa carta), viene venduta, preconfezionata, in formato quadrato di diverse misure che vanno da 2,5 cm. a 25 cm. e più.

It is commonly colored on one side and white on the other; however, dual coloured and patterned versions exist and can be used effectively for color-changed models.
Essa è comunemente colorata su una facciata e bianca sull’altra; tuttavia, esistono anche le doppie versioni colorate e disegnate e possono essere efficacemente usate per i modelli policromi.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Folkestone White Horse


Traduzione by Walter Nesci, volontario di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5     Creative Commons License photo credit: ahisgett

White Horse Folkestone

Folkestone White Horse
Il Cavallo Bianco di Folkestone

The Folkestone White Horse is a white horse hill figure, carved into Cheriton Hill, Folkestone, Kent, South East England.
Il Cavallo Bianco di Folkestone è la raffigurazione di un cavallo tracciata su di una collina, Cheriton Hil, presso Folkestone, città dell’Inghilterra sud-orientale situata nella contea del Kent.

It overlooks the English terminal of the Channel Tunnel and was completed in June 2003.
Si affaccia sul lato inglese del terminal del Tunnel della Manica e fu completato nel giugno del 2003.

The horse was planned as a Millennium Landmark to help regenerate the Folkestone area.

Il cavallo è stato concepito come simbolo del nuovo millennio per contribuire alla rinascita dell’intera zona di Folkestone.

The design for the horse was drawn by a local artist, Charlie Newington, inspired by a nearby Iron Age fort in an area known as Horse Hill dating from three millennia ago and also based on the White Horse of Uffington.
La figura del cavallo è stato disegnata da un artista locale, Charlie Newington, che ha tratto ispirazione sia da una fortificazione naturale dell’età del ferro risalente a 3000 anni fa, in un’area posta nelle vicinanze e denominata Horse Hill, ma anche dal Cavallo Bianco di Uffington.

Planning permission for the project was first applied for in April 1998, with an illustrative canvas mockup being erected in August 1999.
La richiesta di autorizzazione all’implementazione del progetto risale all’aprile del 1998 mentre  un modello illustrativo su tela venne allestito nell’agosto del 1999.

The project was opposed by the Government watchdog English Nature due to the site’s importance as a Site of Special Scientific Interest
Al progetto si è opposto English Nature – l’ente governativo che tutela l’ambiente nel Regno Unito – a causa dell’importanza del luogo ritenuto un sito di particolare interesse scientifico.

In 2000 English Nature appealed to Deputy Prime Minister John Prescott, although the project was said to have widespread public support by local MP and prominent politician Michael Howard.
Nel 2000 English Nature si appellò al Vice-Primo Ministro John Prescott, anche se il progetto, a detta di Michael Howard, esponente politico di primo piano nonché parlamentare locale, potesse contare su di un ampio sostegno pubblico.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Edgar Allan Poe


Traduzione by BARBARA, volontario di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5     Creative Commons License photo credit: pwbaker

113-40

 

 

Edgar Allan Poe

Edgar Allan Poe (January 19, 1809 – October 7, 1849) was an American writer, poet, editor and literary critic, considered part of the American Romantic Movement.
Edgar Allan Poe (19 gennaio 1809-7 ottobre 1849) è stato uno scrittore, poeta, redattore e critico letterario americano, considerato parte del Movimento Romantico Americano.

Best known for his tales of mystery and the macabre, Poe was one of the earliest American practitioners of the short story and is considered the inventor of the detective-fiction genre.

Più conosciuto per i suoi racconti del mistero e del macabro, Poe è stato uno dei primi professionisti americani del racconto breve e viene considerato l’inventore del romanzo poliziesco.

He is further credited with contributing to the emerging genre of science fiction.
Gli è stato, inoltre, attribuito il merito del genere emergente della fantascienza.

He was the first well-known American writer to try to earn a living through writing alone, resulting in a financially difficult life and career.
 
È stato il primo noto scrittore americano a tentare di guadagnarsi da vivere solo scrivendo, con il risultato di una vita e una carriera piene di problemi economici.

He was born as Edgar Poe in Boston, Massachusetts; he was orphaned young when his mother died shortly after his father abandoned the family.
Nato a Boston nel Massachusetts, il suo nome era originariamente Edgar Poe; rimase orfano in giovane età per la scomparsa della madre avvenuta poco tempo dopo che il padre aveva abbandonato la famiglia.

Poe was taken in by John and Frances Allan, of Richmond, Virginia, but they never formally adopted him.
Poe fu accolto da John e Frances Allan di Richmond, Virginia, che, però, formalmente, non lo adottarono mai.

He attended the University of Virginia for one semester but left due to lack of money.
Frequentò l’Università della Virginia per un semestre, ma la lasciò a causa della mancanza di denaro.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Origami (1)


Traduzione by DANILA FORESTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5      Creative Commons License photo credit: josey4628

FS dragon congress 012

 

 

Origami (1)
Origami
(1)

Origami (from ori meaning “folding”, and kami meaning “paper”) is the traditional Japanese folk art of paper folding, which started in the 17th century AD and was popularized in the mid-1900s.
Origàmi (dal Giapponese “ori” che significa “piegare” e “kami” che significa “carta”) è la tradizionale arte popolare Giapponese di piegatura della carta, che ebbe i suoi albori nel 17° secolo d.C. e venne divulgata a metà del 20° secolo.

It has since then evolved into a modern art form.
Da allora si è poi sviluppata in uno stile di arte moderna.

The goal of this art is to transform a flat sheet of material into a finished sculpture through folding and sculpting techniques, and as such the use of cuts or glue are not considered to be origami.
Lo scopo di siffatto stile è quello di trasformare un foglio disteso di materiale in una scultura finita, mediante tecniche di piegatura e scultura e, come tale, l’uso di tagli e colla non è considerato Origàmi.

The number of basic origami folds is small, but they can be combined in a variety of ways to make intricate designs.
Nell’Origàmi i tipi di piegature basilari sono pochi, tuttavia possono venir combinati in una miriade di modi per creare intricati disegni.

The most well known origami model is probably the Japanese paper crane.
Il modello  Origàmi più noto è, probabilmente, la gru in carta Giapponese.

In general, these designs begin with a square sheet of paper whose sides may be different colors or prints.
In generale, queste figurazioni prendono avvio da un foglio di carta quadrato le cui facce possono essere di diversi colori o disegni.

Traditional Japanese origami, which has been practiced since the Edo era (1603–1867), has often been less strict about these conventions, sometimes cutting the paper or using nonsquare shapes to start with.
Il tradizionale Origàmi Giapponese, che veniva realizzato già nell’epoca Edo (1603-1867), è stato, sovente, meno rigoroso rispetto a tali convenzioni, tagliando, a volte, la carta o usando, come base d’inizio,  formati non quadrati.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Coffee (6)


Traduzione by DANILA FORESTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5      Creative Commons License photo credit: jphilipg


Coffee beans


 

Coffee (6)
Caffè (6)

Presentation
Presentazione

Once brewed, coffee may be presented in a variety of ways.
Una volta preparato, il caffè può essere presentato in svariati modi.

Drip-brewed, percolated, or French-pressed/cafetière coffee may be served with a dairy product such as milk or cream, or dairy substitute (colloquially known as white coffee), or not (black coffee).
Realizzato per gocciolamento (macchine da caffè automatiche), o filtrato, o pressato alla Francese (cafetiére café) il caffè può essere servito con un prodotto lattiero-caseario – come latte o panna, oppure con un prodotto sostitutivo – (informalmente conosciuto come caffè bianco), o liscio (caffè nero).

It may be sweetened with sugar or artificial sweetener. When served cold, it is called iced coffee.

Esso può essere addolcito con dello zucchero oppure con un dolcificante

Espresso-based coffee has a wide variety of possible presentations.

Il caffè “espresso” ha un’ampia varietà di possibili presentazioni.

In its most basic form, it is served alone as a shot or in the more watered-down style Caffè Americano—a shot or two of espresso with hot water added.
Nella sua forma di base, esso viene servito liscio e ristretto, o nel più annacquato stile caffè Americano – un singolo o doppio espresso con aggiunta di acqua bollente.

Reversing the process by adding espresso to hot water preserves the crema, and is known as a long black.

 Se si capovolge il procedimento di preparazione, aggiungendo l’espresso all’acqua calda si conserva la crema; ciò è conosciuto come caffè nero “lungo”.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Virginia Eliza Clemm Poe


Traduzione by FEDERICO DONOLATO, volontario di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5      Creative Commons License photo credit: this page

 

Virginia Eliza Clemm Poe

Virginia Eliza Clemm Poe (born Virginia Eliza Clemm) (August 22, 1822 – January 30, 1847) was the wife of Edgar Allan Poe.

Virginia Eliza Clemm Poe (da nubile Virginia Eliza Clemm) (22 agosto 1822- 30 gennaio 1847)  fu la moglie di Edgar Allan Poe.

The couple were first cousins and married when Virginia Clemm was 13 and Poe was 27.

I due erano primi cugini e si sposarono quando Virginia aveva 13 anni e Poe 27.

Some biographers have suggested that the couple’s relationship was more like that between brother and sister than like husband and wife and that they never consummated their marriage.
Alcuni biografi hanno riferito che il loro rapporto era più simile a quello tra fratello e sorella che tra marito e moglie, e che non consumarono mai il loro matrimonio.

Beginning in January 1842, she struggled with tuberculosis for several years.
A partire dal 1842 Virginia cominciò la sua battaglia con la tubercolosi per diversi anni.

She died of the disease in January 1847 at the age of 24 in the family’s cottage outside New York City.
Morì di questa malattia nel gennaio del 1847 all’età di 24 anni nella villa di famiglia fuori New York City.

Along with other family members, Virginia Clemm and Edgar Allan Poe lived together off and on for several years before their marriage.

Virginia Clemm, Edgar Allan Poe e altri membri della famiglia vissero insieme di tanto in tanto per alcuni anni prima del loro matrimonio.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Coffee (5)


Traduzione by DANILA FORESTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5      Creative Commons License photo credit: CIAT – International Center for Tropical Agricultu


NP 2DU colombia 27_lo

 

Coffee (5)
Caffè (5)

Most coffee is roasted and ground at a roastery and sold in packaged form, though roasted coffee beans can be ground at home immediately before consumption.
La maggior parte del caffè viene tostato, nonché macinato, in una torrefazione e venduto confezionato, tuttavia i chicchi di caffè tostato possono essere macinati in casa, immediatamente prima del consumo.

It is also possible, though uncommon, to roast raw beans at home.
E’ anche possibile, benché inconsueto, abbrustolire i chicchi crudi in casa.

Coffee beans may be ground in several ways.
Il caffè in grani può essere macinato in diversi modi.

A burr mill uses revolving elements to shear the bean; an electric grinder smashes the beans with blunt blades moving at high speed; and a mortar and pestle crushes the beans.
Un macinacaffè professionale utilizza elementi rotanti per polverizzare il chicco; un macinino elettrico frantuma i chicchi con lame smussate azionate ad alta velocità; mortaio e pestello schiacciano i chicchi.

For most brewing methods, a burr mill is deemed superior because the grind is more even and the grind size can be adjusted.
Un macina-caffè professionale è considerato più idoneo per la maggior parte dei procedimenti di preparazione della bevanda, poiché il macinato risulta più uniforme e si può anche regolare il grado di finezza della polvere di caffè (granulometria).

The type of grind is often named after the brewing method for which it is generally used.
Il tipo di macinatura prende spesso nome dal metodo di preparazione per il quale viene generalmente usata.

Turkish grind is the finest grind, while coffee percolator or French press* are the coarsest grinds.
Il macinato per il caffè turco è il più sottile, mentre il macinato per la caffettiera o per la caffettiera Francese è il più grossolano.

Continue reading