TESTI PARALLELI – Questa volta è diverso: i primi sei mesi della nuova legislatura

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 22-12-2014

New MEPs: reflections on the first six months of the parliamentary term
Questa volta è diverso: i primi sei mesi della nuova legislatura

The new mandate of the European Parliament officially started on 1 July with 751 MEPs from across the continent taking up their seats. Approximately half of those elected last May were not in the previous legislature;
Il nuovo mandato del Parlamento europeo è ufficialmente iniziato il 1° luglio. Dei 751 deputati, circa la metà non facevano parte della precedente legislatura.

and we interviewed seven such MEPs following their arrival in Brussels.
Ne abbiamo incontrato sette dopo il loro arrivo a Bruxelles.

Almost six months into their five year term, how are they progressing and what are their hopes for 2015? We asked them to share their experiences and thoughts.
Su cosa stanno lavorando e quali sono le loro speranze per il 2015?

Brian Hayes (EPP, Ireland)
Brian Hayes (PPE, Irlanda)

There is a clear feeling with a new Parliament and Commission that a fresh start for Europe is possible.
C’è una netta sensazione di un nuovo Parlamento e di una nuova Commissione: un nuovo inizio per l’Europa è possibile.

I think the biggest problem we face is to constantly explain to citizens in clear language the difference Parliament makes.
Penso che il problema più grande che abbiamo di fronte è quello di spiegare ai cittadini, in un linguaggio chiaro, il lavoro del Parlamento.

While industry, the trade unions and NGOs understand fully the new powers of Parliament, can we really say that EU citizens do?
Mentre l’industria, i sindacati e le ONG capiscono in dettaglio i nuovi poteri del Parlamento, come lo possiamo spiegare ai cittadini dell’UE?

As their voice in Parliament we have to succeed in getting our message out there.
Dobbiamo portare il nostro messaggio là fuori.

 

Continue reading

TESTI PARALLELI – LinkedIn nel 2014: Ucraina, nuova Commissione, austerità, evasione fiscale

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: December 2014

 

 
EP’s LinkedIn group: the debates that got people talking in 2014
LinkedIn nel 2014: Ucraina, nuova Commissione, austerità, evasione fiscale

The EU should simply stay away from the Ukraine.” ”The EU cannot stay away from Ukraine.”
L’UE dovrebbe semplicemente stare lontana dall’Ucraina o non può farne a meno?

 “Europe and the US need Russia’s market and sanctions are not an option.”
L’Europa e gli Stati Uniti hanno bisogno del mercato russo? Le sanzioni sono giuste o sbagliate?

… Discussions by our LinkedIn group always lead to lively debates.
Nelle conversazioni sulla nostra pagina LinkedIn le opinioni divergenti non mancano…

As 2014 draws to a close it’s time to look back at some of the year’s most popular discussions on the Parliament’s LinkedIn group, which boasts 14,000 members and hosted more than 650 discussions in 2014 alone.
Il 2014 volge al termine ed è il momento di osservare quali sono state le discussioni più animate dell’anno. La pagina Linkedin del PE conta 14.000 membri dal 2011 e più di 650 discussioni nel solo 2014.

 

 

Continue reading

TESTI PARALLELI – L’Eurosistema annuncia la presentazione della nuova banconota da €20 e prosegue le iniziative rivolte a produttori e fornitori di attrezzature per il trattamento delle banconote

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 19-12-2014

 

 

PRESS RELEASE
COMUNICATO STAMPA

19 December 2014 – Eurosystem to unveil the new €20 and support banknote equipment manufacturers and suppliers
19 dicembre 2014 – L’Eurosistema annuncia la presentazione della nuova banconota da €20 e prosegue le iniziative rivolte a produttori e fornitori di attrezzature per il trattamento delle banconote

The Eurosystem will unveil the new Europa series €20 banknote on 24 February 2015.
– L’Eurosistema presenterà la nuova banconota da €20 della serie “Europa” il 24 febbraio 2015.

The new banknote will include improved security features.
Il biglietto integrerà caratteristiche di sicurezza più avanzate.

– Banknote equipment manufacturers and suppliers will continue to receive support from the Eurosystem in adapting their machines and authentication devices.
– L’Eurosistema continuerà ad assistere produttori e fornitori di attrezzature per il trattamento delle banconote nell’adattamento delle apparecchiature e dei dispositivi di controllo dell’autenticità.

The new €20 is the third banknote of the Europa series to be introduced after the €5 and €10.
Il biglietto è il terzo della serie “Europa” a entrare in circolazione dopo i tagli da €5 e da €10.

 

 

Continue reading

TESTI PARALLELI – Anti-trust: la Commissione annuncia i test di mercato introdotti da Francia, Svezia e Italia nelle indagini sul settore delle prenotazioni alberghiere on-line

Inglese tratto da:   questa pagina
Italiano tratto da:   questa pagina
Data documento: 15-12-2014

 

 

Antitrust: Commission announces the launch of market tests in investigations in the online hotel booking sector by the French, Swedish and Italian competition authorities
Anti-trust: la Commissione annuncia i test di mercato introdotti da Francia, Svezia e Italia nelle indagini sul settore delle prenotazioni alberghiere on-line

The European Commission announces the launch of market tests in antitrust investigations by the French, Swedish and Italian competition authorities in the online hotel booking sector.
La Commissione europea annuncia l’iniziativa dei test di mercato introdotta nelle indagini anti-trust sul settore delle prenotazioni alberghiere on-line dai garanti della concorrenza francesi, svedesi e italiani.

The three national competition authorities have concerns that so-called “parity clauses” in contracts between online travel agent Booking.com and hotels may have anti-competitive effects, in breach of EU and national antitrust rules.
Le tre autorità nazionali temono che le cosiddette “clausole di parità” figuranti nei contratti fra l’agenzia di viaggi on-line Booking.com e gli alberghi possa avere effetti anti-concorrenziali in violazione delle norme anti-trust europee e nazionali.

Booking.com has proposed commitments to remedy these concerns, which – if the market tests confirm their adequacy – the national competition authorities can make legally binding on Booking.com.
Per dissipare questi timori Booking.com ha proposto degli impegni, e, se i test di mercato ne confermeranno l’adeguatezza, i garanti nazionali potranno renderli giuridicamente vincolanti per tale agenzia.

The Commission is coordinating the national investigations but has not opened its own investigation.
La Commissione sta coordinando le inchieste nazionali, ma non ha avviato una propria indagine.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – Eurobarometro standard dell’autunno 2014: aumenta la fiducia nell’Unione europea

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 17-12-2014

 

 

Autumn 2014 Standard Eurobarometer: Confidence in the European Union is increasing
Eurobarometro standard dell’autunno 2014: aumenta la fiducia nell’Unione europea

Today, the latest Standard Eurobarometer survey results are published.
Si pubblicano oggi i risultati dell’ultimo sondaggio Eurobarometro standard.

The Autumn 2014 Standard Eurobarometer is the first EU-wide opinion poll conducted since the Juncker Commission took office on 1 November 2014.
Il sondaggio Eurobarometro standard dell’autunno 2014 è il primo sondaggio d’opinione effettuato a livello di UE da quando, il 1° novembre 2014, la Commissione Juncker ha assunto le sue funzioni.

The new results show an improvement in key political indicators:
I nuovi risultati mostrano il miglioramento di alcuni indicatori chiave

More citizens have a positive image of the European Union and trust the EU.
Aumenta il numero dei cittadini che hanno un’immagine positiva dell’Unione europea e fiducia in essa.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – 485 milioni di EUR di sostegno UE a 328 ricercatori in inizio carriera

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 15-12-2014

 

 

EU backs 328 top early-career researchers with €485 million
485 milioni di EUR di sostegno UE a 328 ricercatori in inizio carriera

The European Research Council (ERC) has selected 328 first class scientists to receive its prestigious Starting Grants, worth up to €2 million each.
Il Consiglio europeo della ricerca (CER) ha selezionato 328 ricercatori scientifici eccellenti a cui concedere una prestigiosa sovvenzione di avviamento (“Starting Grant”), che può arrivare a 2 milioni di euro per beneficiario.

The awarded €485 million contributes to supporting a new generation of top scientists in Europe developing so-called “blue sky research”:
Lo stanziamento di 485 milioni contribuisce a sostenere una nuova generazione di ricercatori di prim’ordine in Europa dedicati alla cosiddetta ricerca “blue sky”:

ambitious high-risk, high-gain research projects in any field.
progetti di ricerca ambiziosi, ad alto rischio e ad alto potenziale di risultati in tutti i campi.

The projects selected cover a wide array of topics, including wearable electronic textiles powered by body heat, detection of bacteria by smell, ‘toxic expertise’ in the petrochemical industry, the origins of human rationality, combatting cancer related inflammation, as well as optimising user interface design.
I progetti selezionati coprono un’ampia gamma di temi, fra cui i tessili indossabili elettronici alimentati dal calore corporeo, l’individuazione dei batteri mediante gli odori, le “competenze in materia di tossicità” nell’industria petrochimica, l’origine della razionalità umana, la lotta alle infiammazioni causate dai tumori e la progettazione ottimale delle interfacce utente.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – Un nuovo inizio: il programma di lavoro della Commissione europea per creare occupazione, crescita e investimenti

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 16-12-2014

 

 

A New Start: European Commission work plan to deliver jobs, growth and investment
Un nuovo inizio: il programma di lavoro della Commissione europea per creare occupazione, crescita e investimenti

Today the European Commission adopted its Work Programme for 2015 – setting out the actions the Commission intends to take over the next 12 months to make a real difference for jobs, growth and investment and bring concrete benefits for citizens.
La Commissione europea ha adottato oggi il programma di lavoro per il 2015, nel quale espone le azioni che intende adottare nei prossimi 12 mesi per cambiare realmente le cose in termini di occupazione, crescita e investimenti e portare vantaggi concreti ai cittadini.

This is an agenda for change.
È un programma di cambiamento.

Citizens want less EU interference in their daily lives, especially where Member States are better placed to act and provide solutions.
I cittadini vogliono che l’UE interferisca meno nella loro vita quotidiana, soprattutto nelle questioni su cui gli Stati membri possono intervenire più efficientemente con soluzioni adeguate.

They expect the EU to make a difference on the big economic and social challenges, such as fighting unemployment and improving competitiveness.
Dall’UE si aspettano un intervento decisivo per affrontare le grandi sfide socioeconomiche: la lotta alla disoccupazione e il miglioramento della competitività, ad esempio.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – Offensiva UE sugli investimenti: il Vicepresidente Katainen lancia la campagna di comunicazione itinerante sugli investimenti

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 15-12-2014

 

 

EU Investment Offensive: Vice-President Katainen kicks off investment roadshow
Offensiva UE sugli investimenti: il Vicepresidente Katainen lancia la campagna di comunicazione itinerante sugli investimenti

European Commission Vice-President Jyrki Katainen, responsible for Jobs, Growth, Investment and Competitiveness, today launched a 28-country roadshow to promote the EU Investment Plan, worth more than €300 billion, and to explain the new opportunities open to governments, investors, businesses, as well as regional authorities, trade unions and communities.
Jyrki Katainen, Vicepresidente della Commissione europea responsabile per l’Occupazione, la crescita, gli investimenti e la competitività ha lanciato oggi una campagna di comunicazione itinerante, che toccherà 28 paesi, per promuovere il piano di investimenti dell’UE (con un valore di oltre 300 miliardi di EUR) e per illustrare le nuove opportunità offerte ai governi, agli investitori, alle imprese nonché alle autorità regionali, alle organizzazioni sindacali e alle comunità.

Vice-President Katainen said:
Il Vicepresidente Katainen ha dichiarato:

“Our message is very clear: we are working to a very tight timeline to get new investment flowing into cash-starved business ventures, start-up firms, into infrastructure investments like transport or broadband and new schools and hospitals.
“Il nostro messaggio è perfettamente chiaro: stiamo lavorando a ritmo serrato per far affluire nuovi investimenti ad iniziative imprenditoriali a corto di liquidità, alle start-up, agli investimenti infrastrutturali quali i trasporti o la banda larga nonché a nuove scuole e ospedali.

We are taking to the road to build on the strong political support we have already received and to explain to the public and private sector how they can get involved.”
Ci siamo messi all’opera, forti del convinto sostegno politico che già ci è stato accordato, con la volontà di spiegare agli operatori pubblici e privati come prendere parte all’iniziativa.”

The roadshow kicks off today in Romania, where the Vice-President will be joined by Regional Policy Commissioner Corina Cretu.
L’iniziativa è al via oggi in Romania, dove il Vicepresidente sarà affiancato da Corina Cretu, Commissaria responsabile per la Politica regionale.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – Domande e risposte relative alle informazioni sugli alimenti fornite ai consumatori

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 11-12-2014

 

 

Questions and Answers on Food Information to Consumers
Domande e risposte relative alle informazioni sugli alimenti fornite ai consumatori

Today’s consumers, whether shopping on-line or in a supermarket, increasingly want clearer and more understandable food labelling to help them make informed choices on the food they eat.
Indipendentemente dal fatto che acquistino online o al supermercato, i consumatori odierni esigono che l’etichettatura degli alimenti sia sempre più chiara e comprensibile così da poter compiere scelte consapevoli.

In addition, more and more people suffer from allergies.
Sempre più persone inoltre soffrono di allergie:

How is a teenager with a peanut allergy supposed to know what he can eat when dining out with friends?
come fa dunque un adolescente allergico alle arachidi a sapere cosa può mangiare quando esce con gli amici?

How can someone who wants to reduce their salt intake, know which snack is the best option?
Come può una persona che intende ridurre il consumo di sale sapere qual è lo spuntino più adatto?

How can consumers be assured of the origin of the meat they just bought?
In che modo possono i consumatori essere certi dell’origine della carne che hanno comprato?

New rules to address these sorts of issues and others will apply from 13 December 2014 across the EU.
Nuove norme per affrontare questi e altri tipi di problemi entreranno in vigore in tutta l’Unione europea a partire dal 13 dicembre 2014.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – Semaforo verde per i primi tre programmi di sviluppo rurale

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 12-12-2014

 

 

First three Rural Development Programmes get green light
Semaforo verde per i primi tre programmi di sviluppo rurale

The European Commission has today approved the first three of 118 Rural Development Programmes (RDPs) aimed at improving the competitiveness of the EU farming sector, caring for the countryside and climate, and strengthening the economic and social fabric of rural communities in the period until 2020.
La Commissione europea ha approvato oggi i primi tre dei 118 programmi di sviluppo rurale (PSR) intesi a migliorare la competitività del settore agricolo dell’UE, a preservare l’ambiente rurale e il clima e a rafforzare il tessuto economico e sociale delle comunità rurali nel periodo fino al 2020.

Operating at either national or regional level, the 118 multi-annual programmes are backed by EUR 95.6 billion of total EU funding over the period 2014-2020 through the European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD) and will draw in additional national, regional and private finance.
Ai 118 programmi pluriennali, che saranno attuati a livello nazionale o regionale, è assegnata una dotazione unionale complessiva di 95,6 miliardi di EUR da parte del Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale (FEASR) per il periodo 2014-2020, cui si aggiungeranno finanziamenti nazionali, regionali e privati.

In addition to today’s programmes – the national RDPs for Denmark, Poland and Austria – a further 6 programmes [The following plans are due for adoption before the end of 2014: Finland (mainland);Portugal Continente; and 4 from Germany (the National Framework, the German Rural Network and the regional programmes for Sachsen, and Sachsen-Anhalt)] will be adopted before the end of the year, meaning that programmes worth more than 20 billion EURO will have been cleared.
Oltre a quelli odierni – i PSR di Danimarca, Polonia e Austria – altri sei programmi [Entro la fine del 2014 è prevista l’adozione del piano della Finlandia (continentale) e del Portogallo Continente, nonché di quattro piani della Germania (il quadro di riferimento nazionale, la rete rurale tedesca e i programmi regionali dei Land Sassonia e Sassonia-Anhalt)] saranno adottati entro la fine dell’anno, per uno stanziamento complessivo di oltre 20 miliardi di EUR.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – Offensiva europea sugli investimenti: 2000 potenziali progetti individuati dalla task force per un valore di 1 300 miliardi di euro

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 09-12-2014

 

 

Investment Offensive for Europe: EU Task Force identifies 2,000 potential projects worth €1.3 trillion
Offensiva europea sugli investimenti: 2000 potenziali progetti individuati dalla task force per un valore di 1 300 miliardi di euro

EUROPEAN COMMISSION – EUROPEAN INVESTMENT BANK
COMMISSIONE EUROPEA — BANCA EUROPEA PER GLI INVESTIMENTI

Today, the EU Task Force on Investment published a report showing that there is significant potential for investment in Europe.
La task force dell’UE per gli investimenti ha pubblicato oggi una relazione in cui rileva le considerevoli potenzialità d’investimento esistenti in Europa:

It identifies around 2,000 projects across Europe worth some €1.3 trillion of potential investments, out of which over €500 billion worth of projects could potentially be implemented over the next three years.
sono individuati circa 2 000 progetti in tutta Europa, per un valore potenziale d’investimento attorno ai 1 300 miliardi di euro, di cui progetti per oltre 500 miliardi di euro potenzialmente realizzabili nel prossimo triennio.

Many of these projects are currently not being realised due to financial, regulatory or other barriers.
Al momento molti di questi progetti non si concretano a causa di ostacoli finanziari, regolamentari o di altra natura.

Vice-President Jyrki Katainen, responsible for Jobs, Growth, Investment and Competitiveness, said:
Jyrki Katainen, Vicepresidente responsabile per il portafoglio “Occupazione, crescita, investimenti e competitività”, ha dichiarato:

“Today’s report shows there are huge investment needs and viable projects that could lift economic growth and open up more job opportunities in Europe.
“Emerge dalla relazione odierna che in Europa esistono sia un bisogno enorme d’investimenti sia progetti realizzabili in grado di trainare la crescita economica e aprire nuove prospettive di lavoro.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione Juncker presta giuramento di indipendenza dinanzi alla Corte di giustizia europea

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 10-12-2014

 

 

Juncker Commission takes oath of independence at the European Court of Justice
La Commissione Juncker presta giuramento di indipendenza dinanzi alla Corte di giustizia europea

President Jean-Claude Juncker and the Members of the College of Commissioners are taking their formal oath of office today in Luxembourg, at the Court of Justice of the EU.
Oggi, a Lussemburgo, il presidente Jean-Claude Juncker e i membri del Collegio dei Commissari prestano giuramento formale davanti alla Corte di giustizia dell’Unione europea.

With this “solemn undertaking”, the members of the Commission are pledging to respect the Treaties and the Charter of Fundamental Rights of the EU, to carry out their responsibilities in complete independence and in the general interest of the Union.
Con questo “impegno solenne”, i membri della Commissione promettono di rispettare i trattati e la Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea, e di esercitare le loro responsabilità in piena indipendenza e nell’interesse generale dell’Unione.

Commissioners will also promise not to seek or take instructions from any authorities, to refrain from engaging in actions incompatible with their duties and performance of their tasks, and to respect their obligations during and after their term of office.
Si impegnano inoltre a non sollecitare né accettare istruzioni da alcuna autorità, ad astenersi da ogni atto incompatibile con le loro funzioni o con l’esecuzione dei loro compiti, e a rispettare i loro obblighi per la durata delle loro funzioni e dopo la cessazione di queste.

Commission President Jean-Claude Juncker said today:
Jean-Claude Juncker, presidente della Commissione, ha dichiarato oggi:

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – Cosa fa il Consiglio dell’UE?

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina


 

 

What does the Council of the EU do?
Cosa fa il Consiglio dell’UE?

1. Negotiates and adopts EU laws
1. Negozia e adotta la normativa dell’UE

The Council is an essential EU decision-maker.
Il Consiglio dell’EU è un organo decisionale essenziale dell’UE.

It negotiates and adopts legislative acts in most cases together with the European Parliament through the ordinary legislative procedure, also known as co-decision.
Negozia e adotta gli atti legislativi, nella maggior parte dei casi insieme al Parlamento europeo, mediante la procedura legislativa ordinaria, nota anche come procedura di codecisione.

Co-decision is used for policy areas where the EU has exclusive or shared competence with the member states.
La codecisione è utilizzata per i settori in cui l’UE ha competenza esclusiva o concorrente con gli Stati membri.

In these cases, the Council legislates on the basis of proposals submitted by the European Commission.
In tali casi, il Consiglio legifera sulla base delle proposte presentate dalla Commissione europea.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – Antitrust: La Commissione invia una comunicazione degli addebiti a Pometon per sospetta partecipazione a un cartello nel settore dei prodotti abrasivi in acciaio

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 04-12-2014

 

 

Antitrust: Commission sends Statement of Objections to Pometon for suspected participation in a steel abrasives cartel
Antitrust – La Commissione invia una comunicazione degli addebiti a Pometon per sospetta partecipazione a un cartello nel settore dei prodotti abrasivi in acciaio

The European Commission has informed Pometon S.p.A.that it suspects the company of having colluded with competitors on the pricing of steel abrasives in the European Economic Area (EEA), in breach of EU antitrust rules.
La Commissione europea ha informato Pometon SpA che sospetta la società di collusione con i concorrenti per la fissazione dei prezzi dei prodotti abrasivi in acciaio nello Spazio economico europeo (SEE), in violazione delle norme antitrust.

The sending of a statement of objections does not prejudge the outcome of the investigation.
L’invio della comunicazione degli addebiti non incide sull’esito dell’indagine.

Steel abrasives are loose steel particles used for cleaning or enhancing metal surfaces in the steel, automotive, metallurgy and petrochemical industries.
Gli abrasivi in acciaio sono particelle di acciaio sfuse usate per pulire o trattare le superfici metalliche nei settori siderurgico, automobilistico, metallurgico e petrolchimico.

They are also used for cutting hard stones such as granite and marble.
Sono anche usati per tagliare le pietre dure come il granito e il marmo.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – Le imprese dell’UE devono aumentare gli investimenti nella ricerca e sviluppo per rimanere competitive a livello mondiale

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 04-12-2014

 

 

EU companies must boost R&D investment to stay globally competitive
Le imprese dell’UE devono aumentare gli investimenti nella ricerca e sviluppo per rimanere competitive a livello mondiale

Investment in research and development by companies based in the EU grew by 2.6% in 2013, despite the unfavourable economic environment.
Gli investimenti nella ricerca e sviluppo da parte delle imprese aventi sede nell’UE sono aumentati del 2,6% nel 2013, nonostante il contesto economico sfavorevole.

However, this growth has slowed in comparison to the previous year’s 6.8%. It is also below the 2013 world average (4.9%), and lags behind companies based in the US (5%) and Japan (5.5%).
Tuttavia, questo aumento ha subito un rallentamento rispetto al 6,8% dell’anno precedente, attestandosi al di sotto della media mondiale del 2013 (4,9%) e dei livelli delle imprese aventi sede negli Stati Uniti (5%) e in Giappone (5,5%).

These results are published today in the European Commission’s 2014 EU Industrial R&D Investment Scoreboard, which analyses the top 2500 companies worldwide, representing about 90% of the total business R&D expenditure.
Questi risultati sono pubblicati oggi nel Quadro di valutazione 2014 dell’UE sugli investimenti nella ricerca e sviluppo industriale, che esamina le prime 2500 imprese a livello mondiale, che rappresentano il 90% circa della spesa totale delle imprese in R&S.

Data show that EU-based companies (633) invested €162.4 billion in 2013, whereas US-based companies (804) invested €193.7 billion and the 387 Japanese ones €85.6 billion.
Secondo questi dati, le 633 imprese aventi sede nell’UE hanno investito 162,4 miliardi di EUR nel 2013, a fronte dei 193,7 miliardi di EUR investiti dalle 804 imprese con sede negli Stati Uniti e degli 85,6 miliardi di EUR investiti dalle 387 imprese con sede in Giappone.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – Giornata europea delle persone con disabilità: la città svedese di Borås vince il Premio 2015 per le città a misura di disabili

  Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 03-12-2014

 

 

European Day for People with Disabilities: the Swedish city of Borås wins the Access City Award 2015 for disabled-friendly cities
Giornata europea delle persone con disabilità: la città svedese di Borås vince il Premio 2015 per le città a misura di disabili

On the occasion of the European Day for People with Disabilities, the European Commission is pleased to announce that the Swedish city of Borås is the winner of the 2015 Access City Award.
In occasione della Giornata europea per le persone con disabilità, la Commissione europea è lieta di annunciare che la città svedese di Borås è la vincitrice del Premio 2015 per le città a misura di disabili.

The Award recognises Borås’s comprehensive and strategic approach to creating an accessible city for all;
Il premio è stato assegnato a Borås in riconoscimento di un approccio globale e strategico alla creazione di una città accessibile a tutti:

a good example of local action to help removing the many barriers that people with disabilities still face in their daily life.
un buon esempio di azione locale per contribuire a eliminare i numerosi ostacoli che le persone con disabilità si trovano tuttora ad affrontare nella loro vita quotidiana.

On this occasion, Marianne Thyssen, Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility underlined:
In occasione di tale evento, Marianne Thyssen, Commissaria per l’Occupazione, gli affari sociali, le competenze e la mobilità dei lavoratori ha dichiarato:

“People with disabilities should be able to fully participate in society.
“Le persone con disabilità devono poter partecipare pienamente alla vita sociale.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – Un nuovo corso per le politiche dell’UE in materia di giustizia e affari interni

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 01-12-2014

 

 

A new era for EU Justice and Home Affairs policies
Un nuovo corso per le politiche dell’UE in materia di giustizia e affari interni

Today marks a milestone for police and judicial cooperation in criminal matters in the European Union.
La giornata odierna rappresenta una tappa fondamentale per la cooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale nell’Unione europea.

As of today, 1st of December 2014, 5 years after the entry into force of the Lisbon Treaty, the normal powers of the Commission and of the Court of Justice will apply to the acts in this field, in the same way as in any other area of EU law.
A partire da oggi 1° dicembre 2014, cinque anni dopo l’entrata in vigore del trattato di Lisbona, l’insieme delle attribuzioni della Commissione e della Corte di giustizia diventa applicabile agli atti in tale settore così come a qualsiasi altra materia disciplinata dal diritto dell’Unione.

This is the beginning of a new era for the whole field of Justice and Home Affairs, as current limitations to the judicial control by the European Court of Justice and to the Commission’s role as Guardian of the Treaty over the area of judicial cooperation in criminal matters will now be lifted, meaning the Commission will have the power to launch infringement proceedings if EU law – previously agreed by Member States unanimously – has not been correctly implemented.
È questo l’inizio di un nuovo corso per l’intero settore della giustizia e degli affari interni, in relazione al quale a partire da oggi vengono rimosse le attuali restrizioni al controllo giurisdizionale della Corte di giustizia e al ruolo della Commissione di garante dei trattati nel settore della cooperazione giudiziaria in materia penale. Ciò significa che la Commissione avrà il potere di avviare procedimenti di infrazione nei casi in cui la legislazione dell’UE previamente approvata all’unanimità dagli Stati membri non riceva corretta attuazione.

First Vice-President Frans Timmermans explained what this change means for Europe’s citizens and for its police and criminal justice systems:
Il primo vicepresidente Frans Timmermans ha spiegato il significato di un simile cambiamento per i cittadini europei e per i sistemi di giustizia penale e di polizia dell’UE:

“Europe is not only a Single market or an economic and monetary union, it also offers its citizens a European area of freedom, security and justice.
“L’Europa non è soltanto un mercato unico o un’unione economica e monetaria: essa rappresenta altresì uno spazio di libertà, sicurezza e giustizia per i cittadini europei.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione europea valuta i documenti programmatici di bilancio 2015: sette Stati membri presentano un rischio di non conformità

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 28-11-2014

 

 

European Commission assesses Draft Budgetary Plans 2015: seven Member States at risk of non-compliance
La Commissione europea valuta i documenti programmatici di bilancio 2015: sette Stati membri presentano un rischio di non conformità

The European Commission has completed its assessment of 16 euro area countries’ 2015 Draft Budgetary Plans, focusing on their compliance with the provisions of the Stability and Growth Pact.
La Commissione europea ha concluso la valutazione dei documenti programmatici di bilancio 2015 di sedici paesi della zona euro, concentrandosi sulla loro conformità al patto di stabilità e crescita.

The Commission has found five countries’ plans to be compliant, four to be broadly compliant, and seven to be at risk of non-compliance with the Pact.
La Commissione ha ritenuto cinque paesi conformi, quattro sostanzialmente conformi e sette a rischio di non conformità al patto.

The exercise covered all euro area countries except Greece and Cyprus, which are under economic adjustment programmes.
L’esercizio ha coinvolto tutti i paesi della zona euro tranne Grecia e Cipro, che sono soggetti a programmi di aggiustamento economico.

Vice-President Valdis Dombrovskis, responsible for the Euro and Social Dialogue said:
Valdis Dombrovskis, vicepresidente per l’Euro e il dialogo sociale, ha dichiarato:

“Over the past years significant progress was achieved in terms of restoring financial stability and sustainability of public finances.
“Negli anni scorsi sono stati compiuti progressi significativi per ripristinare la stabilità finanziaria e la sostenibilità delle finanze pubbliche.

 

 

Continue reading

TESTI PARALLELI – Conferenza sul clima di Lima: una tappa fondamentale verso l’accordo del 2015

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 28-11-2014

 

 

Lima climate talks crucial stepping stone towards 2015 agreement
Conferenza sul clima di Lima: una tappa fondamentale verso l’accordo del 2015

The European Union expects the UN climate change conference on 1-12 December in Lima, Peru, to pave the way for the adoption of a new, legally binding, global climate agreement in Paris next year.
L’Unione europea si attende che la Conferenza delle Nazioni Unite sui cambiamenti climatici (1-12 dicembre, Lima, Perù) prepari il terreno per l’adozione l’anno prossimo a Parigi di un nuovo accordo mondiale giuridicamente vincolante sul clima.

The EU is confident that the new agreement will significantly strengthen and broaden collective international efforts to tackle climate change.
L’UE confida nel fatto che il nuovo accordo contribuirà in misura significativa a consolidare e ampliare gli sforzi intrapresi collettivamente a livello internazionale per affrontare i cambiamenti climatici.

The 40% greenhouse gas reduction target agreed by EU leaders in October, together with the announcement by the US and China on their future targets that followed, are clear evidence of global resolve.
L’obiettivo di ridurre del 40% i gas a effetto serra concordato dai leader dell’UE nel mese di ottobre e il successivo annuncio dei loro futuri obiettivi da parte di Stati Uniti e Cina indicano con chiarezza una volontà di agire condivisa a livello mondiale.

The EU will be represented in Lima by Gian Luca Galletti, Minister of Environment for Italy, which currently holds the presidency of the Council of the EU, and Miguel Arias Cañete, EU Commissioner for Climate Action and Energy.
L’UE sarà rappresentata a Lima da Gian Luca Galletti, ministro dell’Ambiente dell’Italia (attualmente in carica della presidenza del Consiglio dell’UE) e da Miguel Arias Cañete, Commissario per l’Azione per il clima e l’Energia.

Minister Galletti said:
Il ministro Galletti ha dichiarato:

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – L’UE lancia una “offensiva sugli investimenti” per rilanciare la crescita e l’occupazione

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 26-11-2014

 

EU launches Investment Offensive to boost jobs and growth
L’UE lancia una “offensiva sugli investimenti” per rilanciare la crescita e l’occupazione

The European Commission today announced a € 315 billion Investment Plan to get Europe growing again and get more people back to work.
Oggi la Commissione europea ha annunciato un piano di investimenti da 315 miliardi di euro per rilanciare la crescita dell’Europa e ridare lavoro ad un maggior numero di persone.

The Plan is built on three main strands (see Factsheet 1)
Il piano si articola in tre filoni principali (vedasi scheda 1)

– the creation of a new European Fund for Strategic Investments (EFSI), guaranteed with public money, to mobilise at least € 315 billion of additional investment over the next three years (2015 – 2017);
– la creazione di un nuovo Fondo europeo per gli investimenti strategici (FEIS), garantito con fondi pubblici, per mobilitare non meno di 315 miliardi di euro di investimenti aggiuntivi nel corso dei prossimi tre anni (2015-2017);

– the establishment of a credible project pipeline coupled with an assistance programme to channel investments where they are most needed;
– la creazione di una riserva di progetti credibile accompagnata da un programma di assistenza per incanalare gli investimenti dove sono maggiormente necessari;

– an ambitious roadmap to make Europe more attractive for investment and remove regulatory bottlenecks.
– un’ambiziosa tabella di marcia per rendere l’Europa più attraente per gli investimenti ed eliminare le strettoie regolamentari.

According to European Commission estimates, taken as a whole, the proposed measures could add € 330 – € 410 billion to EU GDP over the next three years and create up to 1.3 million new jobs (see Annex 3).
In base alle stime della Commissione europea, considerate nel loro insieme, le misure proposte potrebbero aggiungere tra 330 e 410 miliardi di euro al PIL dell’UE nell’arco dei prossimi tre anni e creare fino a 1,3 milioni di nuovi posti di lavoro (cfr. allegato 3).

 
Continue reading