TESTI PARALLELI – Aiuti di Stato: in Italia la Commissione approva un regime di sostegno pubblico da 4,7 miliardi di euro per il biometano e i biocarburanti avanzati

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:01-03-2018

State aid: Commission approves €4.7 billion public support scheme for advanced biomethane and biofuels in Italy

Aiuti di Stato: in Italia la Commissione approva un regime di sostegno pubblico da 4,7 miliardi di euro per il biometano e i biocarburanti avanzati

The European Commission has approved under EU State aid rules an Italian support scheme for the production and distribution of advanced biofuels, including advanced biomethane.
In base alle norme dell’UE sugli aiuti di Stato, la Commissione europea ha approvato un regime di sostegno italiano per la produzione e la distribuzione di biocarburanti avanzati, tra cui il biometano avanzato.

The measure will contribute to reaching EU energy and climate change goals while limiting distortions of competition.
La misura contribuirà al raggiungimento degli obiettivi dell’UE in materia di energia e cambiamenti climatici, limitando al contempo le distorsioni della concorrenza.

Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said:
Margrethe Vestager, Commissaria responsabile per la concorrenza, ha affermato:

“This is yet another step towards greater use of renewable energy in Europe and helping Italy’s transition to more environmentally friendly fuel sources.
“È un altro passo verso un maggiore uso delle energie rinnovabili in Europa e per contribuire alla transizione dell’Italia verso combustibili più rispettosi dell’ambiente.

The scheme will encourage the production and consumption of advanced biofuels in Italy, while limiting distortions of competition.”
Il regime incoraggerà la produzione e il consumo di biocarburanti avanzati in Italia, limitando al contempo distorsioni della concorrenza.”

The Italian scheme supports the production and distribution of advanced biofuels and advanced biomethane, also known as second and third-generation biofuels, for use in the transport sector.
Il regime italiano sostiene la produzione e la distribuzione di biocarburanti avanzati e di biometano avanzato, noti anche come biocarburanti di seconda e terza generazione, che saranno usati nel settore dei trasporti.

The scheme has an indicative budget of €4.7 billion and will run from 2018 until 2022.
Il regime dispone di un bilancio indicativo di 4,7 miliardi di euro e sarà operativo dal 2018 al 2022. Continue reading

TESTI PARALLELI – Brexit: la Commissione europea pubblica il progetto di accordo di recesso a norma dell’articolo 50

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:28-02-2018

Brexit: European Commission publishes draft Article 50 Withdrawal Agreement
Brexit: la Commissione europea pubblica il progetto di accordo di recesso a norma dell’articolo 50

The European Commission has today published the draft Withdrawal Agreement between the European Union and the United Kingdom.
La Commissione europea ha pubblicato oggi il progetto di accordo di recesso tra l’Unione europea e il Regno Unito.

The draft Withdrawal Agreement translates into legal terms the Joint Report from the negotiators of the European Union and the United Kingdom Government on the progress achieved during phase 1 of the negotiations, published on 8 December 2017, and proposes text for those outstanding withdrawal issues which are mentioned in, but not set out in detail, in the Joint Report.
Il progetto di accordo di recesso traduce in termini giuridici la relazione congiunta dei negoziatori dell’Unione europea e del governo del Regno Unito in merito ai progressi compiuti nella prima fase dei negoziati, pubblicata l’8 dicembre 2017, e propone un testo per le questioni relative al recesso ancora in sospeso citate ma non definite in dettaglio nella relazione congiunta.

It also integrates the text on the transition period, based on the supplementary negotiating directives adopted by the Council (Article 50) on 29 January 2018.
Incorpora inoltre il testo relativo al periodo transitorio, fondato sulle direttive di negoziato supplementari adottate dal Consiglio (Articolo 50) il 29 gennaio 2018.

The draft Withdrawal Agreement consists of six parts – including introductory provisions, citizens’ rights, other separation issues such as goods placed on the market before the withdrawal date, the financial settlement, transitional arrangements, and institutional provisions – and a protocol on Ireland / Northern Ireland.
Il progetto di accordo di recesso consta di sei parti – disposizioni introduttive, diritti dei cittadini, altri temi inerenti alla separazione come ad esempio la questione delle merci immesse sul mercato prima della data di recesso, liquidazione finanziaria, disposizioni transitorie, disposizioni istituzionali – e di un protocollo sull’Irlanda/Irlanda del Nord;

This protocol operationalises the third option outlined in the Joint Report, in order to avoid a hard border on the island of Ireland.
che rende operativa la terza opzione prospettata nella relazione congiunta, per evitare che sia eretta una frontiera fisica sull’isola d’Irlanda.

This is the fall-back solution of the Joint Report, which applies in the absence of other agreed solutions.
Si tratta della soluzione di riserva prevista dalla relazione congiunta in assenza di altre soluzioni concordate. Continue reading

TESTI PARALLELI – L’Unione europea e l’Agenzia delle Nazioni Unite di soccorso e lavori per i profughi della Palestina nel Vicino Oriente (UNRWA) riconfermano il forte impegno ad assistere i rifugiati palestinesi

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:27-02-2018

The European Union and the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) reaffirm strong commitment to serving Palestine refugees
L’Unione europea e l’Agenzia delle Nazioni Unite di soccorso e lavori per i profughi della Palestina nel Vicino Oriente (UNRWA) riconfermano il forte impegno ad assistere i rifugiati palestinesi

The European Union and the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) are holding a Strategic Dialogue on the way forward for their partnership.
L’Unione europea e l’Agenzia delle Nazioni Unite di soccorso e lavori per i profughi della Palestina nel Vicino Oriente (UNRWA) sono impegnate in un dialogo strategico per decidere le prossime tappe della loro partnership.

The discussion takes place in light of the current financial crisis facing UNRWA and the need to broaden its donor base and continue reforming the Agency.
Il dibattito si svolge sullo sfondo della crisi finanziaria attuale dell’UNRWA e della necessità di ampliare la sua base di donatori e proseguire la riforma dell’Agenzia.

The EU and UNRWA remain committed to protecting the rights of Palestine refugees and continue the delivery of essential services to more than 5 million Palestine refugees in Jordan, Syria, Lebanon, Gaza and the West Bank, including East Jerusalem.
L’UE e l’UNRWA confermano l’impegno a tutelare i diritti dei rifugiati palestinesi e a proseguire la fornitura di servizi essenziali a oltre 5 milioni di rifugiati palestinesi in Giordania, Siria, Libano, Striscia di Gaza e Cisgiordania, compresa Gerusalemme est.

Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations, Johannes Hahn, has said that “the European Union stands by its commitment to Palestine refugees and UNRWA.
Johannes Hahn, Commissario per la Politica di vicinato e i negoziati di allargamento, ha dichiarato che “l’Unione europea tiene fede al suo impegno nei confronti dei rifugiati palestinesi e dell’UNRWA.

We have accelerated our contribution to UNRWA’s Programme Budget in 2018 and are committing to maintaining the present level of support to 2020.
Nel 2018 abbiamo intensificato il nostro contributo al bilancio del programma dell’UNRWA e ci impegniamo a mantenere il livello attuale di sostegno fino al 2020. Continue reading

TESTI PARALLELI – I parassiti intestinali possono incidere sul rischio di allergie e asma negli esseri umani

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:20-02-2018

Intestinal worms can influence allergy and asthma risk in humans
I parassiti intestinali possono incidere sul rischio di allergie e asma negli esseri umani

With the prevalence of allergy and asthma on the rise around the world, the race is on to explain this increase and stem the tide.
Con l’aumento in tutto il mondo della prevalenza di allergie e asma, è in atto una vera e propria gara per spiegare questo incremento e arginarlo.

A recent study finds a clue in an unlikely source… intestinal worms.
Un recente studio ha trovato un indizio in una fonte improbabile: i parassiti intestinali.

It is known that children brought up on farms often develop an immune response to allergies, as their immune systems are trained through regular exposure to micro-organisms.
È risaputo che i bambini che crescono in ambienti rurali spesso sviluppano una risposta immunitaria alle allergie, poiché i loro sistemi immunitari sono sottoposti a un’esposizione regolare ai microrganismi.

Conversely, pathogenic infections early in life, for example those caused by the respiratory syncytial virus (RSV), can equally result in a remodelling of the pulmonary immune system which can actually result in an increased risk of allergies.
Al contrario, l’aver contratto infezioni patogene nelle prime fasi di vita, ad esempio quelle provocate dal virus respiratorio sinciziale (VRS), può comunque portare a un adattamento del sistema immunitario polmonare che può a sua volta comportare un maggiore rischio di allergie.

Findings, to which the EU-funded ALEC project contributed, recently revealed that youngsters infected with a particular species of helminths (intestinal worms), passed on from animals, were four times more likely to develop asthma and allergies, compared to others.
Alcune recenti scoperte, cui ha contribuito il progetto ALEC finanziato dall’UE, hanno rivelato che era quattro volte più probabile, rispetto ai loro coetanei, che i ragazzi infettati da una specie particolare di elminti (parassiti intestinali trasmessi dagli animali) sviluppassero asma e allergie.

Quoted by the University of Bergen, one of the lead researchers, Professor Cecilie Svanes states:
Citata dall’Università di Bergen, uno dei ricercatori-capo, la professoressa Cecilie Svanes, afferma: Continue reading

TESTI PARALLELI – Il nuovo sistema di elaborazione dei megadati riceve un impulso da Copernicus Masters

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:15-02-2018

New way to process big data receives boost from Copernicus Masters
Il nuovo sistema di elaborazione dei megadati riceve un impulso da Copernicus Masters

A new service allowing scientists to query and analyse multiple petabyte scale datasets, spread over multiple data providers, using a single query has been recognised by Copernicus Masters.
Il nuovo servizio che consente agli scienziati di indagare e analizzare diversi set di dati nell’ordine dei petabyte sparsi su vari provider di dati utilizzando un’unica query è stato riconosciuto dalla piattaforma Copernicus Masters.

The vast amounts of data produced by Europe’s Copernicus environmental monitoring programme and its Sentinel satellites is leading to an ever-increasing number of products and applications for a widening array of businesses.
I grandi quantitativi di dati prodotti dal programma di monitoraggio ambientale europeo Copernicus e dai suHF satelliti Sentinel si stanno traducendo in un numero crescente di prodotti e applicazioni per una gamma sempre più vasta di attività commerciali.

While the amount of information can help develop accurate forecasting and provide a real insight into domains as disparate as agriculture and telecoms, a sea of data is no use if it can’t be interpreted.
Sebbene una tale mole di informazioni possa aiutare a effettuare previsioni accurate e a fornire una comprensione precisa dei settori più disparati, dall’agricoltura alle telecomunicazioni, un mare di dati non serve a nulla se non può essere interpretato.

Now Copernicus Masters has recognised what an EU supported project is developing to address this problem.
Ora, il concorso Copernicus Masters ha riconosciuto la soluzione che un progetto supportato dall’UE sta sviluppando per risolvere questo problema.

EARTHSERVER-2 delivers what creators describe as ‘game-changing new services’ by enhancing existing data archives with flexible, scalable query functionality, whose results will form a substantial contribution to GEOSS and Copernicus.
EARTHSERVER-2 offre quelli che i creatori descrivono come «nuovi servizi in grado di cambiare le regole del gioco», migliorando gli archivi di dati esistenti con una funzionalità di query flessibile e scalabile i cui risultati forniranno un contributo sostanziale a GEOSS e Copernicus.

As part of these services, the team has developed the Earth Observation Data Service, an extraordinary Big Data platform to enable fast and easy access to geospatial data to support time-series analysis.
Nell’ambito di questi servizi, il team ha elaborato l’Earth Observation Data Service, una straordinaria piattaforma di megadati concepita per consentire un accesso rapido e semplice ai dati geospaziali volto a supportare le analisi delle serie temporali. Continue reading

TESTI PARALLELI – Tendenze scientifiche: Conviene passare alla sigaretta elettronica? Secondo un nuovo studio, anche fumare sigarette elettroniche potrebbe causare il cancro

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:05-02-2018

Trending Science: to e-cigarettes? Vaping could also lead to cancer, new study suggests
Tendenze scientifiche: Conviene passare alla sigaretta elettronica? Secondo un nuovo studio, anche fumare sigarette elettroniche potrebbe causare il cancro

A new study has shown that vaping, generally seen as a safer alternative to smoking, may still raise the risk of certain cancers and heart disease.
Un nuovo studio ha rivelato che fumare sigarette elettroniche, generalmente percepito come un’alternativa più sicura al fumo convenzionale, potrebbe comunque aumentare il rischio di contrarre cancro e malattie cardiovascolari.

The research team tested the effects of e-cigarette smoke on healthy mice and human cells, reaching the conclusion that although it is safer to drag on an e-cig, it’s still a major potential health risk.
Il gruppo di ricercatori ha testato gli effetti del fumo di sigaretta elettronica su topi di laboratorio sani e cellule umane concludendo che, sebbene la e-cig sia un’alternativa più sicura, presenta comunque un grave rischio potenziale per la salute.

The key finding of the new study, published in ‘Proceedings of the National Academcy of Sciences’, was evidence that nicotine inhaled from e-cigarettes could be converted into chemicals that damage the DNA in a number of organs and that these chemicals dampen down the body’s genetic repair mechanisms.
Il principale risultato del nuovo studio, pubblicato in «Proceedings of the National Academy of Sciences», è stato la prova che la nicotina inalata dalle sigarette elettroniche può essere trasformata in sostanze chimiche che danneggiano il DNA di alcuni organi, inibendo i meccanismi di riparazione genetica del corpo umano.

Moon-shong Tang, professor of environmental medicine at the New York University School of Medicine, said the DNA changes were similar to those linked to secondhand smoke, but added that more work was needed to see whether vaping really did increase cancer rates.
Moon-shong Tang, professore di medicina ambientale presso la University School of Medicine di New York, ha dichiarato che le mutazioni del DNA osservate sono comparabili a quelle del fumo passivo, aggiungendo però che saranno necessari ulteriori studi per stabilire se le sigarette elettroniche possono realmente aumentare il numero dei casi di cancro.

“Nicotine is not as innocent as conventional wisdom thinks,” he commented.
«La nicotina non è così innocente come spesso si crede», ha commentato. Continue reading

TESTI PARALLELI – Tendenze scientifiche: Scetticismo sui cambiamenti climatici? I livelli dei mari crescono più di quanto previsto in precedenza

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:21-02-2018

Trending Science: Climate change scepticism? Sea levels rising more than previously expected

Tendenze scientifiche: Scetticismo sui cambiamenti climatici? I livelli dei mari crescono più di quanto previsto in precedenza

Studying 25 years’ worth of satellite data, scientists paint a grim picture of global warming.
Studiando il patrimonio di dati satellitari raccolti negli ultimi 25 anni, gli scienziati dipingono un quadro tetro del riscaldamento globale.

Sea levels are going up at a faster rate each year, and even sooner than projected.
I livelli dei mari stanno crescendo a una velocità ogni anno maggiore e anche prima di quanto previsto.

When discussing current predictions on sea level rise, experts all over the world tell us that ocean levels are inevitably on the rise.
Gli esperti di tutto il mondo, discutendo le attuali previsioni sull’innalzamento del livello del mare, ci dicono che i livelli degli oceani sono
inevitabilmente in crescita.

This much is true. What they don’t know is just how fast it’s going to be.
Questo è verissimo, ma quello che non sanno è quanto rapidamente ciò avverrà.

So what’s responsible for this worrying development?
Qual è dunque la causa di questo sviluppo preoccupante?

Levels rise for several reasons.
I livelli crescono per diverse ragioni. Continue reading

TESTI PARALLELI – Il presidente Juncker riorganizza il gruppo di collaboratori più stretti; la Commissione europea nomina il nuovo Segretario generale

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:21-02-2018

President Juncker reorganises his close team; European Commission appoints new Secretary-General
Il presidente Juncker riorganizza il gruppo di collaboratori più stretti; la Commissione europea nomina il nuovo Segretario generale

Following the wish of Secretary-General Alexander Italianer to retire, the European Commission appointed Martin Selmayr as its new Secretary-General, while President Juncker appointed Clara Martinez Alberola as his new Head of Cabinet and Richard Szostak as his new Deputy Head of Cabinet.
A seguito dell’intenzione del Segretario generale Alexander Italianer di andare in pensione, la Commissione europea ha nominato al suo posto Martin Selmayr, mentre il Presidente Juncker ha nominato Clara Martinez Alberola nuovo capo di gabinetto e Richard Szostak nuovo vice capo di gabinetto.

After over 32 years at the service of the European Commission, the current Secretary-General Alexander Italianer, has decided to retire from the European Commission.
Dopo oltre 32 anni spesi al servizio della Commissione europea, Alexander Italianer, attuale Segretario generale, ha deciso di lasciare la Commissione europea per andare in pensione.

As a result, and on the proposal of President Jean-Claude Juncker, the College has decided to appoint Martin Selmayr, the current Head of Cabinet of the President, as the new Secretary-General of the Commission.
Di conseguenza, su proposta del Presidente Jean-Claude Juncker, il Collegio ha deciso di nominare nuovo Segretario generale della Commissione Martin Selmayr, attualmente capo di gabinetto del Presidente.

This decision will take effect on 1 March.
La decisione prenderà effetto il 1º marzo.

At the same time, President Juncker has decided that his current Deputy Head of Cabinet, Clara Martinez Alberola, will become his new Head of Cabinet ­­­– the first-ever female Head of Cabinet of a Commission President.
Il Presidente Juncker ha contestualmente deciso che l’attuale vice capo di gabinetto, Clara Martinez Alberola, sarà il nuovo capo di gabinetto — diventando così la prima donna a capo del gabinetto del presidente della Commissione;

President Juncker’s current Diplomatic Adviser, Richard Szostak, will become his new Deputy Head of Cabinet.
e che Richard Szostak, l’attuale Consigliere diplomatico del Presidente Juncker, diverrà il suo nuovo vice capo di gabinetto.

European Commission President Jean-Claude Juncker said:
Il Presidente della Commissione europea Jean-Claude Juncker ha dichiarato:

“This morning, Alexander Italianer confirmed to me his wish to retire as Secretary-General of the Commission as of 1 March.
“Questa mattina Alexander Italianer mi ha confermato la sua intenzione di andare in pensione lasciando la carica di Segretario generale della Commissione a partire dal 1º marzo.

I want to express my deep gratitude to him for decades of loyal service to the European Commission and over the past three years to me as its President.
Desidero esprimergli la mia profonda gratitudine per i decenni di fedele servizio prestati alla Commissione europea e per gli ultimi tre anni al servizio del Presidente. Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione europea rafforza i suoi vertici per adempiere pienamente il suo ruolo nel periodo 2018/2019, e oltre.

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:21-02-2018

European Commission reinforces its senior management to deliver strongly in 2018/2019 and beyond
La Commissione europea rafforza i suoi vertici per adempiere pienamente il suo ruolo nel periodo 2018/2019, e oltre.

Today the European Commission decided on a number of appointments concerning its top management level.
La Commissione europea oggi ha deciso il conferimento di una serie di incarichi ai massimi livelli dirigenziali.

Appointing the best people to the right positions will help the Juncker Commission deliver strongly in 2018/2019 and beyond.
Con queste nomine eccellenti in ruoli chiave, la Commissione Juncker intende adempiere pienamente il suo ruolo nel periodo 2018/2019 e oltre.

Today’s senior management decisions concern key strategic areas of the Juncker Commission’s work, ranging from climate action, research, education, youth and culture via social affairs and employment to the Commission’s Secretariat-General and the President’s Cabinet.
Le nomine di oggi riguardano aree di grande interesse strategico per l’attività della Commissione Juncker, e spaziano dall’azione per il clima, la ricerca, l’istruzione, i giovani e la cultura, agli affari sociali e l’occupazione al Segretariato Generale della Commissione e al Gabinetto del Presidente.

Today’s appointments will significantly boost the number of women in the position of Directors-General and Deputy Directors-General from just 11% in November 2014 to 36% now.
Queste nomine porteranno ad un incremento significativo del numero di donne nel ruolo di Direttore generale e di Vice-direttore generale, passando dall’esiguo 11% di novembre 2014 all’attuale 36%.

This is the result of President Juncker’s commitment to reach a target of 40% by 31 October 2019.
Questo è l’effetto dell’impegno preso dal Presidente Juncker in merito all’obiettivo del 40% di donne in un ruolo dirigenziale entro il 31 ottobre 2019.

European Commission President Jean-Claude Juncker said:
Il Presidente della Commissione europea Jean-Claude Juncker ha detto:

“With another 20 months to go until the end of the mandate of this Commission;
“Mancano 20 mesi dalla fine del mandato di questa Commissione;

it is now the right time to reinforce our top management so we will be able to deliver strongly on the European Union’s strategic agenda.
è giunto il momento di rafforzare i nostri vertici in modo tale da raggiungere pienamente gli obiettivi strategici dell’Unione Europea.

the wind in our sails, we now need experienced, energetic and strongly motivated sailors to help steer our ship into the right direction.
Ora che abbiamo il vento nelle nostre vele, abbiamo bisogno di capitani esperti, dinamici e fortemente motivati che sappiano guidare la nave nella giusta direzione.

I have insisted on the need to have more women in leading positions in our institution.
Ho insistito sulla necessità di avere un maggior numero di donne in ruoli di rilievo all’interno della nostra istituzione.

And it is good to see that with today’s decisions, the representation of women in the posts of Director-General and Deputy Director-General of the Commission will rise to 36%.
È positivo constatare che con le nomine decise oggi, la presenza di donne nei ruoli di Direttore generale e di Vice-direttore generale all’interno della Commissione arriverà al 36%.

This is good progress that we must continue.”
Questo è già un buon risultato, ma non ci fermeremo qui.” Continue reading

TESTI PARALLELI – Nuove frontiere spaziali: due esperimenti ampliano le potenzialità del grafene

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:16-01-2018

From flagship to spaceship: two experiments pushing the frontier of graphene’s potential
Nuove frontiere spaziali: due esperimenti ampliano le potenzialità del grafene

Due to its distinctive properties graphene has been held out as a game-changing material for a range of industries and applications.
Grazie alle sue particolari proprietà, il grafene è considerato un materiale rivoluzionario per una serie di settori industriali e applicazioni.

The Graphene Flagship initiative was set up as Europe’s biggest ever multi-stakeholder research initiative, to quite literally shape the future of the technology.
L’iniziativa Graphene Flagship è stata avviata per essere la più grande iniziativa di ricerca multilaterale mai realizzata in Europa, allo scopo di dare forma al futuro della tecnologia.

The 10 year Graphene Flagship, partly EU-funded, was set up to exploit the technological potential of graphene and related layered materials for future applications.
L’iniziativa decennale Graphene Flagship, finanziata in parte dall’UE, è stata creata per sfruttare le potenzialità tecnologiche del grafene e dei relativi materiali stratificati per applicazioni future.

Research members of the initiative recently conducted two experiments to assess, for the first time, the viability of graphene for space applications.
I membri della ricerca dell’iniziativa hanno recentemente condotto due esperimenti per determinare, per la prima volta, se è possibile usare il grafene in applicazioni spaziali.

The experiments, in collaboration with the European Space Agency and other partners, tested the material under zero-gravity conditions specifically for light propulsion and also for thermal management applications, with very encouraging results.
Gli esperimenti, in collaborazione con l’http://www.esa.int/ESA (Agenzia spaziale europea) e altri partner, hanno testato il materiale in condizioni di assenza di gravità specificamente per la propulsione fotonica e anche per applicazioni di gestione del calore, con risultati incoraggianti.

Is space graphene’s new frontier?
Lo spazio è la nuova frontiera del grafene?

Graphene’s unique thermal, light, strength and weight properties make it an ideal candidate to improve the performance of aerospace and satellite applications.
Le proprietà uniche del grafene per quanto riguarda calore, leggerezza, forza e peso lo rendono un candidato ideale per migliorare le prestazioni delle applicazioni aerospaziali e satellitari. Continue reading

TESTI PARALLELI – Una migliore comprensione degli alti livelli di inquinamento da mercurio nella tundra artica

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:09-02-2018

A better understanding of the high levels of mercury pollution in the Arctic tundra
Una migliore comprensione degli alti livelli di inquinamento da mercurio nella tundra artica

Scientists have been searching for over two decades to explain how the Arctic is contaminated with toxic mercury pollution.
Da oltre vent’anni, gli scienziati cercano di spiegare come l’Artico possa essere contaminato dall’inquinamento da mercurio tossico.

A new study sheds light on the likely process, while warning of its hazards to humans and the environment.
Un nuovo studio mette in luce il probabile processo che ne è la causa, segnalandone i pericoli per l’uomo e per l’ambiente.

If you had to pick a region of the Earth that might be sheltered from human-induced pollution, the Arctic tundra, a vast northern ecosystem surrounding the Arctic Ocean, would be a good start.
Se si dovesse scegliere una regione della Terra al riparo dall’inquinamento causato dall’uomo, la tundra artica, un vasto ecosistema nordico che circonda l’Oceano Artico, sarebbe un buon punto di partenza.

Yet the area is contaminated with the highly toxic metal mercury known to leak from the soil into rivers and ultimately the Arctic Ocean, contaminating the aquatic life that native communities rely on for survival.
Eppure, quest’area è contaminata da mercurio altamente tossico, noto per riversarsi dal suolo nei fiumi e infine nell’Oceano Artico, contaminando la vita acquatica su cui le comunità autoctone fanno affidamento per la sopravvivenza.

Understanding the mercury cycle
Comprendere il ciclo del mercurio

Industrialised and developing nations emit about 2 000 tonnes of mercury into the atmosphere annually.
I paesi industrializzati e in via di sviluppo emettono nell’atmosfera circa 2 000 tonnellate di mercurio all’anno.

These mercury emissions come in various forms, such as oxidized mercury, known as Hg(II) and gaseous elemental mercury, or Hg(0).
Queste emissioni di mercurio assumono varie forme, come l’ossido mercurico, noto come Hg(II), e il mercurio elementare gassoso, o Hg(0).

The former tends to remain close to the emission source, while the latter can travel worldwide.
Il primo tende a rimanere vicino alla fonte di emissione, mentre il secondo può viaggiare in tutto il mondo. Continue reading

TESTI PARALLELI – Il passaggio alle proteine vegetali può contribuire a contrastare la fame e i cambiamenti climatici

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:16-02-2018

A switch to plant-based protein could help tackle climate change and hunger
Il passaggio alle proteine vegetali può contribuire a contrastare la fame e ii cambiamenti climatici

Agriculture – both victim and cause of climate change.
Agricoltura: vittima e carnefice dei cambiamenti climatici.

New research shows moving away from animal protein towards legumes makes sense nutritionally and environmentally.
Secondo alcune nuove ricerche, la scelta di abbandonare le proteine animali a favore dei legumi sarebbe sensata sia a livello nutrizionale che dal punto di vista ambientale.

A switch to plant-based protein could help tackle climate change and hunger
Il passaggio alle proteine vegetali può contribuire a contrastare la fame e i cambiamenti climatici.

Agriculture is often thought of as being at the mercy of climate change, with increasing droughts and flooding resulting in lower yields, especially across the developing world.
Spesso si pensa che l’agricoltura sia alla mercé dei cambiamenti climatici, dato che l’aumento dei periodi di siccità e delle inondazioni si traduce in raccolti più scarsi, specialmente nei paesi in via di sviluppo.

Yet the agricultural sector also contributes significantly to greenhouse gas emissions, itself exacerbating climate change.
Eppure, il settore agricolo contribuisce in maniera notevole alle emissioni di gas a effetto serra, aggravando a sua volta i cambiamenti climatici.

In fact, recently agriculture was identified as the second biggest emitter globally, producing around 10-13 % of emissions.
In realtà, l’agricoltura è stata recentemente identificata come la seconda responsabile su scala globale; essa produce infatti circa il 10-13% delle emissioni.

A substantial amount of these emissions comes from livestock farming with the production of the gas, methane.
Una porzione considerevole di queste emissioni proviene dagli allevamenti di bestiame, che producono gas metano. Continue reading

TESTI PARALLELI – Nuovi progetti di ricerca paneuropei finanziati dal Fondo europeo per la difesa

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:16-02-2018

European Defence Fund delivers new pan-European research projects
Nuovi progetti di ricerca paneuropei finanziati dal Fondo europeo per la difesa

The European Defence Fund continues to deliver with another set of EU-funded defence research projects.
Il Fondo europeo per la difesa continua a produrre iniziative. L’ultima è una nuova serie di progetti di ricerca finanziati dall’UE nel campo della difesa.

The Fund, launched by President Juncker in June 2017, is a catalyst for the creation of a strong EU defence industry.
Il Fondo, istituito dal Presidente Juncker nel giugno 2017, è un catalizzatore per la creazione di una forte industria della difesa dell’Unione europea;

It boosts defence capabilities and builds new partnerships across borders.
che potenzia le capacità di difesa e rende possibili nuovi partenariati transfrontalieri.

Elzbieta Bienkowska, Commissioner for Internal Market, Industry, Entrepreneurship and SMEs said:
Elzbieta Bienkowska, Commissaria per il Mercato interno, l’industria, l’imprenditoria e le PMI, ha dichiarato:

“The European Defence Fund is essential to bring more cooperation between defence companies and the military in the European Union and to ensure Europe’s strategic autonomy.
“Il Fondo europeo per la difesa è essenziale ai fini di una maggiore cooperazione tra le imprese che operano in tale settore e le forze militari nell’Unione europea e per garantire l’autonomia strategica dell’Europa.

The pan-European collaborative defence research projects supported by the Fund are designed to ensure Europe’s technological leadership, lay the foundations for future defence capabilities and support a more innovative and competitive European defence industry.”
I progetti paneuropei di collaborazione nel campo della ricerca in materia di difesa finanziati dal Fondo mirano a dare all’Europa la leadership tecnologica, a porre le basi delle future capacità difensive e a sostenere un’industria europea della difesa più innovativa e più competitiva.”

The Ocean2020 project supports maritime surveillance and interdiction missions at sea and to that end will integrate drones and unmanned submarines into fleet operations.
Con il progetto Ocean 2020, che riguarda la sorveglianza marittima e le missioni di interdizione in mare, saranno integrati nelle attività della flotta droni e sottomarini senza equipaggio.

The information acquired will be combined with conventional systems to build up a comprehensive picture of developing situations for military commanders.
Le informazioni acquisite andranno ad aggiungersi a quelle ricavate con i sistemi convenzionali, in modo da fornire ai comandanti militari un quadro completo e aggiornato della situazione.

The project will be run by a consortium led by Leonardo S.p.A, bringing together 42 partners from 15 EU countries.
Il progetto sarà gestito da un consorzio formato da 42 partner di 15 paesi dell’UE guidato da Leonardo S.p.A.

It will receive a grant of around €35 million.
Il finanziamento sarà di circa 35 milioni di euro. Continue reading

TESTI PARALLELI – Le società di social media devono fare di più per conformarsi pienamente alle norme UE a tutela dei consumatori

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:15-02-2018

Social media companies need to do more to fully comply with EU consumer rules
Le società di social media devono fare di più per conformarsi pienamente alle norme UE a tutela dei consumatori

Social media companies need to do more to respond to the requests, made last March by the European Commission and Member States’ consumer authorities, to comply with EU consumer rules.
Le società di social media devono fare di più per ottemperare alle richieste presentate lo scorso marzo dalla Commissione europea e dalle autorità nazionali di tutela dei consumatori per garantire il rispetto delle norme UE a tutela dei consumatori.

The changes made by Facebook, Twitter and Google+ to align their terms of services with EU consumer protection rules have been published today.
Oggi sono state pubblicate le modifiche apportate da Facebook, Twitter e Google+ per allineare le rispettive clausole contrattuali alle norme dell’UE a tutela dei consumatori.

These changes will already benefit more than a quarter of a billion of EU consumers who use social media:
Queste modifiche andranno a beneficio di oltre 250 milioni di consumatori dell’UE che utilizzano i social media:

EU consumers will not be forced to waive mandatory EU consumer rights, such as their right to withdraw from an on-line purchase;
i consumatori non saranno costretti a rinunciare ai diritti inderogabili che l’UE riconosce loro, come il diritto di recedere da un acquisto online;

they will be able to lodge their complaints in Europe, rather than in California;
potranno presentare reclamo in Europa anziché in California;

and the platforms will take up their fair share of responsibilities towards EU consumers, similarly to the off-line service providers.
e le piattaforme si assumeranno le loro responsabilità verso i consumatori dell’Unione, analogamente ai prestatori di servizi offline.

However, the changes only partially fulfil the requirements under EU consumer law.
Tuttavia, le modifiche soddisfano solo in parte i requisiti della normativa UE in materia di consumatori.

Vera Jourová, European Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality said:
Vera Jourová, Commissaria europea per la Giustizia, i consumatori e la parità di genere, ha dichiarato:

“As social media networks are used as advertising and commercial platforms, they must fully respect consumer rules.
“Poiché sono usate come piattaforme pubblicitarie e commerciali, le reti di social media devono osservare pienamente le norme a tutela dei consumatori.

I am pleased that the enforcement of EU rules to protect consumers by national authorities is bearing fruit, as some companies are now making their platforms safer for consumers;
Mi compiaccio che l’azione intrapresa dalle autorità nazionali per far rispettare tali norme stia dando i suoi frutti e che alcune società stiano rendendo le loro piattaforme più sicure per i consumatori; Continue reading

TESTI PARALLELI – Un’Europa dei risultati: la Commissione illustra le sue idee per un’Unione europea più efficiente

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:14-02-2018

A Europe that delivers: Commission presents ideas for a more efficient European Union
Un’Europa dei risultati: la Commissione illustra le sue idee per un’Unione europea più efficiente

Ahead of the Informal Leaders’ meeting on 23 February 2018, the European Commission is today presenting a number of practical steps that could make the European Union’s work more efficient, and improve the connection between the leaders of the EU institutions and the citizens of Europe.
In vista della riunione informale dei leader del 23 febbraio 2018, la Commissione europea presenta oggi una serie di iniziative pratiche finalizzate a rendere più efficace l’azione dell’Unione europea e a migliorare il collegamento tra i leader delle istituzioni dell’UE e i cittadini europei.

European Commission President Jean-Claude Juncker said today:
Il Presidente della Commissione europea Jean-Claude Juncker ha dichiarato oggi:

“With the Bratislava Roadmap, the Rome Declaration and now the Leaders’ Agenda, Europe has rightly been focused on creating a Union that delivers concrete and tangible results for its citizens on the issues that matter to them.
“Con la tabella di marcia di Bratislava, la dichiarazione di Roma e ora con l’agenda dei leader, l’Europa si è giustamente prodigata per creare un’Unione capace di produrre risultati concreti e tangibili per i suoi cittadini negli ambiti che stanno loro più a cuore.

We must continue on this path.
E deve proseguire su questa strada.

I have always said that form should follow function – now is not the time for long discussions of institutional reform or Treaty change.
Ho sempre sostenuto che la forma deve essere subordinata alla funzione – e adesso non è il momento per lunghe discussioni su riforme istituzionali o modifiche del trattato.

There are, however, a number of steps we can take to make our work even more efficient in delivering on our key priorities.
Vi è tuttavia una serie di iniziative che possiamo intraprendere al fine di rendere la nostra azione ancora più efficace per ottenere risultati negli ambiti per noi prioritari.

There are many options but the goal must be one and the same: creating a Europe that delivers.”
Le opzioni sono molteplici ma devono essere tutte finalizzate a un unico obiettivo: creare un’Europa dei risultati.”

Lead Candidates: Building on the 2014 “Spitzenkandidaten” experience
Candidati capolista: Valorizzare l’esperienza del 2014 con i candidati capolista (“Spitzenkandidaten”)

The 2014 election process strengthened the relationship between the three EU institutions and improved the efficiency of their work.
Le elezioni del 2014 hanno rafforzato le relazioni tra le tre istituzioni dell’UE e migliorato l’efficienza del loro operato;

It helped them to align themselves around a common work programme for the five year mandate.
contribuendo alla definizione di un programma di lavoro comune per il mandato quinquennale.

This is what enabled the Juncker Commission to work in a more political way and concentrate on where the Union delivers the best results, leaving the rest to Member States.
Ciò ha permesso alla Commissione Juncker di adottare un profilo maggiormente politico e di concentrarsi sugli ambiti in cui l’Unione può conseguire i risultati migliori, lasciando il resto agli Stati membri. Continue reading

TESTI PARALLELI – Il bilancio a lungo termine dell’UE dopo il 2020: la Commissione europea presenta diverse opzioni e le loro conseguenze

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:14-02-2018

EU long-term budget after 2020: European Commission sets out options – and their consequences
Il bilancio a lungo termine dell’UE dopo il 2020: la Commissione europea presenta diverse opzioni e le loro conseguenze

Ahead of the Informal Leaders’ meeting on 23 February 2018, the European Commission is today setting out various options – and their financial consequences – for a new and modern, long-term EU budget that delivers efficiently on its priorities after 2020.
In vista della riunione informale dei leader programmata per il 23 febbraio 2018, la Commissione europea propone oggi diverse opzioni – e i relativi effetti finanziari – per un nuovo e moderno bilancio a lungo termine dell’UE in grado di realizzare efficientemente le priorità dell’Unione dopo il 2020.

European Commission President Jean-Claude Juncker said:
Il Presidente della Commissione europea Jean-Claude Juncker ha dichiarato:

“Budgets are not bookkeeping exercises – they are about priorities and ambition.
“I bilanci non sono semplici esercizi di contabilità: riflettono le nostre priorità e la nostra ambizione.

They translate our future into figures.
Traducono il nostro futuro in cifre.

So let’s first discuss about the Europe we want.
Quindi innanzitutto parliamo dell’Europa che vogliamo.

Then, Member States must back their ambition up with the money to match
Poi gli Stati membri devono sostenere le loro ambizioni con le risorse finanziarie adeguate.

And whilst we all need to understand that business as usual is not an option for this upcoming discussion, I firmly believe that we can square the circle and agree on a budget where everyone will be a net beneficiary.”
E se da un lato noi tutti dobbiamo renderci conto che per questa prossima discussione lo status quo non è la soluzione, dall’altro sono fermamente convinto che possiamo trovare la quadratura del cerchio e raggiungere un accordo su un bilancio in cui tutti siano beneficiari netti.”

At their meeting on 23 February, the European Union’s Leaders will discuss about how to ensure that the priorities they have set for the Union – on 16 September 2016 in Bratislava and on 25 March 2017 in the Rome Declaration – can be adequately funded and thus turned into reality.
Nella loro riunione del 23 febbraio i leader dell’Unione europea discuteranno di come garantire che le priorità che hanno fissato per l’Unione il 16 settembre 2016 a Bratislava e il 25 marzo 2017 nella dichiarazione di Roma possano essere adeguatamente finanziate e quindi trasformate in realtà

Both elements – defining common priorities and equipping the Union to implement them – are inseparable.
Fissare priorità comuni e dotare l’Unione dei mezzi per attuarle sono elementi tra loro inseparabili.

The Commission is contributing to this important discussion in three ways:
La Commissione contribuisce a questa importante discussione in tre modi:

First, by providing the necessary facts about the EU budget, its benefits, achievements and added value.
in primo luogo, fornisce i dati necessari in merito al bilancio dell’UE, al valore aggiunto e ai vantaggi da esso offerti e ai risultati che ha permesso di ottenere;

Second, by drawing up scenarios which illustrate the financial impact of various possible policy choices.
in secondo luogo, delinea gli scenari che illustrano l’impatto finanziario delle diverse scelte programmatiche possibili;

And third, by showing the consequences for students, researchers, infrastructure projects and many others in case the adoption of the new EU budget were to be delayed.
in terzo luogo, mostra le conseguenze che un’adozione tardiva del nuovo bilancio dell’UE avrebbe per gli studenti e i ricercatori, per i progetti relativi alle infrastrutture e tante altre iniziative. Continue reading

TESTI PARALLELI – Relazione della Commissione: continui miglioramenti per l’occupazione e la situazione sociale nell’UE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:12-02-2018

Commission report: Employment and social situation in the EU continues to improve
Relazione della Commissione: continui miglioramenti per l’occupazione e la situazione sociale nell’UE

Backed by a robust economic growth, employment in the EU continued to rise more strongly than expected in the third quarter of 2017, while unemployment figures declined further according to the latest Quarterly Review on Employment and Social Developments in Europe.
Dall’ultima analisi trimestrale dell’occupazione e degli sviluppi sociali in Europa emerge che nel terzo trimestre del 2017, sostenuta da una solida crescita economica, l’occupazione nell’UE ha registrato un aumento molto superiore al previsto, mentre le cifre relative alla disoccupazione sono calate ulteriormente.

Marianne Thyssen, Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility, commented:
Marianne Thyssen, Commissaria per l’Occupazione, gli affari sociali, le competenze e la mobilità dei lavoratori, ha commentato:

“Growth is back in Europe.
“L’Europa è tornata a crescere.

Employment in the EU reached the highest level ever recorded with more than 236 million people in jobs.
Nell’UE l’occupazione ha raggiunto il livello più alto mai registrato, con più di 236 milioni di persone occupate;

And unemployment is steadily declining.
mentre la disoccupazione è in costante calo.

We should make the most of this positive economic momentum and deliver on new and more effective rights for citizens that we laid down in the European Pillar of Social Rights:
Dovremmo sfruttare al massimo questa dinamica economica positiva e offrire ai cittadini diritti nuovi e più efficaci, come stabilito nel pilastro europeo dei diritti sociali:

fair working conditions, equal access to the labour market and decent social protection.
condizioni di lavoro eque, accesso paritario al mercato del lavoro e protezione sociale dignitosa.

Now is the time to make sure all citizens and workers can benefit from these positive evolutions on the labour market.”
È giunto il momento di garantire che tutti i cittadini e i lavoratori possano beneficiare di queste evoluzioni positive del mercato del lavoro.”

Compared to a year before, EU employment rose by 1.7%.
Rispetto all’anno precedente, l’occupazione nell’UE è aumentata dell’1,7%

This corresponds to an additional 4 million people employed, of which 2.7 million in the euro area.
che equivale a 4 milioni di occupati in più, di cui 2,7 milioni nella zona euro. Continue reading

TESTI PARALLELI – Gemellaggi: da 20 anni l’UE mette a disposizione con successo le sue competenze attraverso più di 2 700 progetti

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:07-02-2018

Twinning: 20 years of successfully sharing EU expertise through over 2700 projects
Gemellaggi: da 20 anni l’UE mette a disposizione con successo le sue competenze attraverso più di 2 700 progetti

2018 marks the 20th anniversary of the European Commission’s Twinning instrument, one of the most successful and most used tools for supporting the European Union’s neighbouring countries and regions.
Nel 2018 ricorre il ventennale dello strumento di gemellaggio della Commissione europea, uno dei mezzi più efficaci e più utilizzati per sostenere i paesi e le regioni vicini dell’Unione europea.

With the recent launch of the newest Twinning project in the former Yugoslav Republic of Macedonia, the total number of Twinning projects implemented in the past 20 years surpasses 2700 in this anniversary year.
Con il recente varo del progetto di gemellaggio nell’ex Repubblica jugoslava di Macedonia, il numero complessivo dei progetti di gemellaggio attuati negli ultimi 20 anni è arrivato a 2 700.

The new project aims to establish peer-to-peer, on the ground cooperation with the partner country’s Customs Administration in Skopje in order to simplify customs procedures and to create a business-friendly environment.
Il nuovo progetto intende instaurare una cooperazione inter pares sul campo con l’amministrazione doganale del paese partner, che ha sede a Skopje, per semplificare le procedure doganali e creare un contesto favorevole alle imprese.

Johannes Hahn, Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations, said:
Johannes Hahn, Commissario per la Politica europea di vicinato e i negoziati di allargamento, ha dichiarato:

“The 20th anniversary of Twinning is an occasion to celebrate and to reflect on past achievements as well as on future perspectives.
“Il 20° anniversario della creazione dello strumento di gemellaggio è un’occasione di festeggiamento e, al tempo stesso, di riflessione sui risultati ottenuti finora e sulle prospettive future.

Over the past 20 years, more than 2700 Twinning projects have been successfully implemented, from reforming asylum legislation in Serbia to strengthening e-governance in Georgia.
Negli ultimi 20 anni sono stati attuati con successo più di 2 700 progetti di gemellaggio, dalla riforma della legislazione sull’asilo in Serbia al rafforzamento dell’e-governance in Georgia. Continue reading

TESTI PARALLELI – Strategia per i Balcani occidentali: l’UE stabilisce nuove iniziative faro e il sostegno alla regione sulla base delle riforme

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:06-02-2018

Strategy for the Western Balkans: EU sets out new flagship initiatives and support for the reform-driven region
Strategia per i Balcani occidentali: l’UE stabilisce nuove iniziative faro e il sostegno alla regione sulla base delle riforme

The Commission adopted today a strategy for ‘A credible enlargement perspective for and enhanced EU engagement with the Western Balkans’.
La Commissione ha adottato oggi la strategia “Una prospettiva di allargamento credibile e un maggior impegno dell’UE per i Balcani occidentali”.

As President Juncker announced in his 2017 State of the Union address, the Commission adopted today a strategy for ‘A credible enlargement perspective for and enhanced EU engagement with the Western Balkans’, confirming the European future of the region as a geostrategic investment in a stable, strong and united Europe based on common values.
Come annunciato dal presidente Juncker nel suo discorso del 2017 sullo stato dell’Unione, oggi la Commissione ha adottato una strategia intitolata “Una prospettiva di allargamento credibile e un maggior impegno dell’UE per i Balcani occidentali”, nella quale si ribadisce il futuro europeo della regione come investimento geostrategico in un’Europa stabile, forte e unita, fondata su valori comuni.

It spells out the priorities and areas of joint reinforced cooperation, addressing the specific challenges the Western Balkans face, in particular the need for fundamental reforms and good neighbourly relations.
La strategia indica le priorità e i settori di cooperazione rafforzata congiunta per affrontare le specifiche sfide cui sono confrontati i Balcani occidentali, in particolare l’esigenza di riforme fondamentali e di relazioni di buon vicinato.

A credible enlargement perspective requires sustained efforts and irreversible reforms.
Una prospettiva di allargamento credibile esige sforzi sostenuti e riforme irreversibili.

Progress along the European path is an objective and merit-based process which depends on the concrete results achieved by each individual country.
Il progresso lungo il percorso europeo è un processo oggettivo e basato sul merito che dipende dai risultati concreti realizzati da ciascun paese.

Today, the European Commission announced six flagship initiatives – specific actions that the EU will take over the next years to support the transformation efforts of the Western Balkans in areas of mutual interest.
Oggi la Commissione europea ha annunciato sei iniziative faro, azioni specifiche che l’UE adotterà nei prossimi anni a sostegno degli sforzi di trasformazione sostenuti dai Balcani occidentali in settori di reciproco interesse.

These range from initiatives to strengthen the rule of law, reinforced cooperation on security and migration through joint investigating teams and the European Border and coast guard, expanding the EU Energy Union to the Western Balkans or lowering roaming charges and rolling out broadband in the region.
Si tratta di iniziative volte a rafforzare lo Stato di diritto, a intensificare la cooperazione in materia di sicurezza e migrazione attraverso squadre investigative comuni e la guardia di frontiera e costiera, estendere ai Balcani occidentali l’Unione dell’energia dell’UE o abbassare i costi di roaming e diffondere la banda larga nella regione.

The Strategy also underlines the need for the EU to be prepared to welcome new members once they have met the criteria.
La strategia sottolinea inoltre la necessità che l’UE sia pronta ad accogliere nuovi membri, una volta soddisfatti i criteri.

The President of the European Commission, Jean-Claude Juncker stated:
Il presidente della Commissione europea, Jean-Claude Juncker ha dichiarato:

”Investing in the stability and prosperity of the Western Balkans means investing in the security and future of our Union.
”Investire nella stabilità e nella prosperità dei Balcani occidentali significa investire nella sicurezza e nel futuro della nostra Unione. Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione riferisce sui progressi nell’attuazione degli impegni per lo sviluppo urbano sostenibile

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:09-02-2018

Commission reports on progress under global commitments for sustainable urban development
La Commissione riferisce sui progressi nell’attuazione degli impegni per lo sviluppo urbano sostenibile

Today at the World Urban Forum in Malaysia, the Commission takes stock of what was achieved under the three commitments put forward by the EU and its partners 15 months ago.
Al Forum urbano mondiale in Malaysia la Commissione fa oggi il punto su quanto è stato conseguito rispetto ai tre impegni assunti dall’UE e dai suoi partner 15 mesi fa.

Significant progress has been achieved under the three commitments since they were presented at the UN Habitat III conference in October 2016, in order to harness the power of rapid urbanisation.
Da quando i tre impegni, finalizzati a sfruttare il potenziale dell’urbanizzazione dirompente, sono stati presentati alla conferenza delle Nazioni Unite Habitat III dell’ottobre 2016, sono stati compiuti progressi significativi nella loro realizzazione.

City-to-city cooperation is now flourishing across continents, important steps have been taken towards a single definition of cities at global level;
La cooperazione tra città si sta diffondendo in diversi continenti e sono stati compiuti passi importanti verso una definizione unica di “città” a livello mondiale;

and the EU is showing the world the way to sustainable urban development with the ongoing implementation of its Urban Agenda for the EU.
l’UE sta svolgendo un ruolo di apripista in tema di sviluppo urbano sostenibile con l’attuazione della propria Agenda urbana per l’UE.

Speaking from the World Urban Forum in Malaysia, Commissioner for Regional Policy Corina Cretu said:
Al Forum urbano mondiale in Malaysia la Commissaria europea per la politica regionale Corina Cretu ha dichiarato:

“Much like the fight against climate change, the EU is ready to lead the way for clean, safe and prosperous cities around the globe.
“Analogamente a quanto già fa contro il cambiamento climatico, l’UE è pronta a porsi all’avanguardia per rendere pulite, sicure e prospere le città di tutto il mondo.

Europe and its partners are delivering fast on these three concrete commitments, which contribute to shaping the cities of tomorrow.”
L’Europa e i suoi partner stanno operando alacremente per la realizzazione di questi tre impegni concreti che contribuiscono a dare forma alle città di domani.” Continue reading