TESTI PARALLELI – La famiglia dei corvidi, le scimmie del mondo aviario?

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:22-08-2017

The crow family, the apes of the bird world?
La famiglia dei corvidi, le scimmie del mondo aviario?

The ability of the crow family, corvids, to use tools and plan tactically to solve problems has fascinated many researchers from those studying self-recognition in magpies to the New Caledonian crow’s accurate crafting of tools.
L’abilità della famiglia dei corvidi di usare utensili e pianificare tatticamente per risolvere problemi ha affascinato molti ricercatori, da quelli che studiano l’autoriconoscimento
delle gazze a quelli che si occupano della capacità di fabbricare utensili del corvo della Nuova Caledonia.

Now EU support has enabled a Swedish researcher to study ravens’ abilities to barter and plan.
Adesso il sostegno dell’UE ha permesso a un ricercatore svedese di studiare le abilità dei corvi di barattare e fare progetti.

Researchers from Lund University in Sweden, with EU support in the form of an International Career Grant, conducted four experiments.
Ricercatori dell’Università di Lund in Svezia, con il sostegno dell’UE in forma di un contributo internazionale per la carriera, ha condotto quattro esperimenti.

One of these showed that 78% of the ravens (Corvus corax) involved were able to successfully barter with a human to exchange goods.
Uno di questi ha mostrato che il 78 % dei corvi imperiali (Corvus corax) coinvolti erano in grado di barattare con un essere umano per scambiare beni.

Other experiments showed the birds were able to exert self-control when making decisions. Altri esperimenti hanno mostrato che gli uccelli riuscivano a esercitare l’autocontrollo quando dovevano prendere decisioni.

This is particularly significant since well-developed self-control is essential to planning as impulsivity makes it hard to go beyond the immediate context.
Questo è particolarmente significativo perché un autocontrollo ben sviluppato è essenziale per fare dei programmi, l’impulsività infatti rende difficile andare oltre il contesto immediato
. Continue reading

TESTI PARALLELI – Tendenze scientifiche: Saremo tutti passeggeri o stiamo mettendo il carro davanti ai buoi?

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:17-08-2017

Trending Science: Will we all be passengers or are we putting the cart before the horse?
Tendenze scientifiche: Saremo tutti passeggeri o stiamo mettendo il carro davanti ai buoi?

Iggy Pop’s song, ‘I am a passenger’ has already been used for car adverts and yet can seem out of tune when cars are sold as enablers of freedom, won through agency and control.
La canzone di Iggy Pop, “Sono un passeggero” è già stata usata per pubblicità di automobili ma sembra una nota stonata quando le auto sono vendute come un mezzo per ottenere la libertà, conquistata mediante l’azione e il controllo.

Until now that is.
Fino a questo momento.

With the coming era of autonomous vehicles, it will surely be the go-to song, aptly representing a new kind of freedom on the roads.
Con l’avvento dei veicoli autonomi, sarà sicuramente la canzone più usata, perché rappresenta un nuovo tipo di libertà sulle strade.

In the future, our commute could entail first hailing an autonomous vehicle (AV) through our smartphones.
In futuro i nostri spostamenti potrebbero cominciare chiamando un veicolo autonomo (VA) con i nostri smartphone.

While being transported noiselessly through streets free of pollution and congestion, we could start our working day from the car seat’s comfort;
Mentre siamo trasportati senza rumore attraverso strade prive di inquinamento e congestione, potremmo cominciare la nostra giornata lavorativa comodamente seduti sul sedile dell’auto;

alongside our fellow ride-sharing commuters of course.
ovviamente accanto agli altri utilizzatori dell’automobile.

With numerous high-tech and engineering companies including Ford, Google, Tesla, and Apple embroiled in a race to bring AVs to our roads, the above scenario might be fast approaching.
Con numerose aziende di high tech e ingegneria, tra cui Ford, Google, Tesla e Apple, impegnate nella corsa per portare i VA sulle strade, la scena appena descritta potrebbe non essere molto lontana. Continue reading

TESTI PARALLELI – Proprietà magnetiche di nuovi materiali nanoporosi per l’immagazzinamento dei dati

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:16-08-2017

Magnetic properties of new nanoporous material for data storage, attracts attention
Proprietà magnetiche di nuovi materiali nanoporosi per l’immagazzinamento dei dati

With around 90% of the worlds data generated in the last two years alone, there is a pressing need for more efficient data storage and transfer.
Considerando che oltre il 90 % dei dati del mondo sono stati generati negli ultimi due anni è sempre più necessario trovare metodi più efficienti per la memorizzazione e il trasferimento dei dati.

The EU-funded SPIN-PORICS nanocomposite prototype may have a solution.
Il prototipo di nanocomposito del progetto SPIN-PORICS, finanziato dall’UE, potrebbe avere una soluzione.

Electronic devices which store information through magnetisation rely on magnetic switching, typically enabled by localised magnetic fields (generated via electromagnetic induction) or by spin-polarised electric currents (spin-transfer torque).
I dispositivi elettronici che conservano informazioni per mezzo della magnetizzazione usano la commutazione magnetica, normalmente permessa da campi magnetici localizzati (generati per induzione elettromagnetica) o da correnti elettriche con spin polarizzato (coppia di trasferimento dello spin).

However, both systems require relatively high electric currents which heat up materials, resulting in significant energy loss through heat dissipation – the so-called Joule effect.
Entrambi i sistemi però richiedono correnti elettriche relativamente alte che riscaldano i materiali, risultando in una significativa perdita di energia attraverso la dissipazione del calore – il cosiddetto effetto Joule.

Energy efficiency could be increased if the necessary magnetic fields and electric currents could be reduced.
Si potrebbe aumentare l’efficienza energetica se fosse possibile ridurre i campi magnetici e le correnti elettriche necessari.

This is achievable by lowering the coersivity (the ability to withstand an external magnetic field without becoming demagnetised) of the actuated material.
Questo si può fare abbassando la coercività (l’abilità di sopportare un campo magnetico esterno senza smagnetizzarsi) del materiale attivato.

Recent advances in this area have only reported significant success below 300 Kelvin and only with ultra-thin films or nanoparticles.
I recenti progressi in questo settore hanno riportato successi significativi solo al di sotto di 300 Kelvin e solo con pellicole ultra sottili o nanoparticelle. Continue reading

TESTI PARALLELI – Da un nuovo studio soluzioni per migliorare la mobilità degli anziani nei trasporti

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:16-08-2017

New study offers answers to improve elderly transport mobility
Da un nuovo studio soluzioni per migliorare la mobilità degli anziani nei trasporti

A new study led by the University of Plymouth and funded through the EU-funded TRACY project has advised governments to do more to develop transport policies that allow those over the age of 65 to remain mobile and active.
Un nuovo studio coordinato dall’Università di Plymouth e finanziato attraverso il progetto TRACY, finanziato dall’UE, ha consigliato ai governi di fare di più per sviluppare politiche di trasporto che permettano agli ultrasessantacinquenni di rimanere mobili e attivi.

As Europe possesses an increasingly ageing population, finding methods to promote healthy ageing has become a major policy concern, focusing on health, social care, economic development and even urban design.
Poiché l’Europa ha una popolazione sempre più anziana, trovare metodi per promuovere un invecchiamento sano è diventata una delle principali priorità della politica, per quanto riguarda la salute, l’assistenza sociale, lo sviluppo economico e persino l’urbanistica.

Policymakers at both EU and national level have indeed been attempting to ensure that research and policy are closely intertwined to ensure the best results for guaranteeing older citizens’ mobility but the Plymouth researchers wanted to understand better to what extent national governments promote the age-friendly qualities of transport systems.
I responsabili delle politiche a livello dell’UE e nazionale cercano di assicurare che la ricerca e la politica siano strettamente collegate per ottenere risultati migliori e garantire la mobilità dei cittadini anziani, i ricercatori di Plymouth però volevano capire meglio fino a che punto i governi nazionali promuovono qualità adatte all’età nei sistemi di trasporto.

The research team achieved this by assessing documents from across the European Union, Norway and Switzerland, and spoke to government employees from 20 countries.
Il team di ricerca ha raggiunto questo obiettivo valutando documenti di Unione europea, Norvegia e Svizzera e parlando con gli impiegati statali di 20 paesi.

By getting a more holistic view of the picture across Europe, they were able to determine to what extent individual countries encouraged mobility, independence and social and economic inclusion.
Ottenendo una visione più olistica del quadro generale dell’Europa, hanno potuto determinare fino a che punto i singoli paesi incoraggiano la mobilità, l’indipendenza e l’inclusione sociale ed economica.

Overall the international assessment identified 146 documents from 29 countries which could be classed as falling under EU-wide guidelines on ‘people with reduced mobility’, with 63 % solely concerned with older people.
In generale la valutazione internazionale ha identificato 146 documenti di 29 paesi che potrebbero essere classificati come rientranti nelle linee guida dell’UE riguardo le “persone a mobilità ridotta”, il 63 % dei quali sono persone anziane.

The research team then scored them against 11 qualities, seeking to establish if they were focused on being:
Il team di ricerca ha poi dato loro un punteggio rispetto a 11 qualità, cercando di stabilire se erano: Continue reading

TESTI PARALLELI – Dichiarazione dell’Alta rappresentante/Vicepresidente Federica Mogherini e del Commissario per gli aiuti umanitari e la gestione delle crisi Christos Stylianides sulla Giornata umanitaria mondiale 2017

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:18-08-2017

Statement by the High Representative/Vice-President Federica Mogherini and Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management Christos Stylianides on the World Humanitarian Day 2017
Dichiarazione dell’Alta rappresentante/Vicepresidente Federica Mogherini e del Commissario per gli aiuti umanitari e la gestione delle crisi Christos Stylianides sulla Giornata umanitaria mondiale 2017

The European Union (EU) is committed to the safety of humanitarian workers.
L’Unione europea (UE) è fermamente impegnata nel garantire la sicurezza degli operatori umanitari.

Every year, the EU marks World Humanitarian Day by adding its voice to the global campaign that honours humanitarian workers who, day after day, put their lives on the line to save the lives of others.
Ogni anno l’UE celebra la Giornata umanitaria mondiale unendo la propria voce alla campagna globale che rende omaggio agli operatori umanitari i quali, giorno dopo giorno, rischiano la propria vita per salvare quella degli altri.

World Humanitarian Day marks the anniversary of the 2003 bombing of the UN headquarters in Baghdad, Iraq, when 22 humanitarian workers lost their lives.
La Giornata umanitaria mondiale segna l’anniversario dell’attentato dinamitardo del 2003 al quartier generale dell’ONU a Baghdad, in Iraq, in cui persero la vita 22 operatori umanitari.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini and Commissioner Christos Stylianides, made the following statement:
L’Alta rappresentante/Vicepresidente Federica Mogherini e il Commissario Christos Stylianides, hanno dichiarato:

“We live in a world increasingly marked by countless attacks and violence against innocent people globally.
“Viviamo in un mondo sempre più segnato dalla proliferazione di attentati e atti di violenza perpetrati nei confronti di persone innocenti.

This should never become the new normal, something we leave unchallenged.
Dobbiamo far sì che questa situazione non divenga mai la nuova normalità, una realtà da non mettere in causa.

Humanitarian workers who risk their lives to save others are often the targets.
Gli operatori che salvano la vita altrui a rischio della propria sono spesso presi di mira.

We saw this last week in Central African Republic or in Syria countless times.
L’abbiamo visto la settimana scorsa nella Repubblica centroafricana o innumerevoli volte in Siria. Continue reading

TESTI PARALLELI – Corpo europeo di solidarietà: i primi volontari in Italia per aiutare la ricostruzione nelle zone terremotate

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:17-08-2017

European Solidarity Corps: First volunteers in Italy to help rebuild earthquake-hit regions
Corpo europeo di solidarietà: i primi volontari in Italia per aiutare la ricostruzione nelle zone terremotate

Today the first group of European Solidarity Corps volunteers is arriving in Norcia, Italy, to help with the ongoing efforts to repair damage and rebuild social services for the local community affected by the severe earthquakes that hit the region a year ago.
Oggi arriva a Norcia il primo gruppo di volontari del corpo europeo di solidarietà per aiutare a riparare i danni e ripristinare i servizi sociali per le comunità locali colpite dai gravi terremoti verificatisi nella regione un anno fa.

The 16 young European Solidarity Corps volunteers – participating in the project ‘European Youth for Norcia’ led by Italian organisation ‘Kora’ – will help reconstruct historic buildings heavily damaged by the earthquakes, including the Basilica of San Benedetto and the Monastery of the Benedictines.
I 16 giovani volontari del corpo europeo di solidarietà che partecipano al progetto “Gioventù europea per Norcia” guidato dall’organizzazione italiana “Kora” contribuiranno a ricostruire gli edifici storici gravemente danneggiati dal terremoto, fra i quali la basilica di San Benedetto e il monastero dei Benedettini.

They will also work with the young and the elderly of Norcia, organising workshops, outdoor activities and cultural events.
Essi collaboreranno inoltre con i giovani e gli anziani di Norcia, organizzando seminari, attività all’aperto e manifestazioni culturali.

Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, Tibor Navracsics, said:
Tibor Navracsics, Commissario per l’Istruzione, la cultura, i giovani e lo sport, ha dichiarato:

“Less than a year after President Juncker announced his idea to create a European Solidarity Corps, it is up and running, delivering relief to people who need it.
“Meno di un anno dopo che il presidente Juncker ha annunciato l’idea di istituirlo, il corpo europeo di solidarietà è già pienamente operativo e fornisce assistenza a coloro che ne hanno bisogno. Continue reading

TESTI PARALLELI – Verso una catena di approvvigionamento alimentare più equa: la Commissione europea sollecita i contributi dei cittadini

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:16-08-2017

Towards a fairer food supply chain: European Commission asks for input
Verso una catena di approvvigionamento alimentare più equa: la Commissione europea sollecita i contributi dei cittadini

The European Commission is launching today an EU-wide public consultation on how to make the EU food supply chain fairer.
La Commissione europea lancia oggi una consultazione pubblica su scala europea su come rendere più equa la catena europea di approvvigionamento alimentare.

Farmers, citizens and other interested parties are invited to share their views on the functioning of the food supply chain through an online consultation that runs until 17 November.
Gli agricoltori, i cittadini e le altre parti interessate sono invitati a esprimere il loro parere sul funzionamento della catena di approvvigionamento alimentare tramite una consultazione online che si concluderà il 17 novembre.

There are indications that the added value in the food supply chain is not adequately distributed across all levels of the chain due, for instance, to differences in bargaining power between smaller and thus more vulnerable operators including farmers and small businesses, and their economically stronger and highly concentrated commercial partners.
Sussistono motivi per ritenere che il valore aggiunto della catena di approvvigionamento alimentare non sia adeguatamente distribuito a tutti i livelli della catena a causa, ad esempio, delle differenze di potere contrattuale tra gli operatori più piccoli e quindi più vulnerabili, come gli agricoltori e le piccole imprese, e i loro partner commerciali economicamente più forti e fortemente concentrati.

Agriculture and rural development Commissioner Phil Hogan said:
Phil Hogan, Commissario per l’Agricoltura e lo sviluppo rurale, ha dichiarato:

“Farmers are the first link in the chain and without them, there would not be food to process, sell and consume.
“Gli agricoltori sono il primo anello della catena e senza di essi non vi sarebbero prodotti alimentari da trasformare, vendere e consumare.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Il genio della genetica è uscito dalla bottiglia raggiungendo la clinica?

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:10-08-2017

Has the gene genie now left the bottle and entered the clinic?
Il genio della genetica è uscito dalla bottiglia raggiungendo la clinica?

The announcement earlier this month that a US-South Korean team have successfully modified disease causing DNA in embryos, has been widely heralded as a landmark in the long-promised genetic revolution for medicine.
Il fatto che all’inizio di questo mese un’equipe statunitense e sudcoreana era riuscita a modificare il DNA causa di malattie negli embrioni è stato annunciato come una pietra miliare nella rivoluzione genetica a lungo promessa della medicina.

However, alongside recognition of the achievement has come the familiar mix of utopian and dystopian voices.
Con il riconoscimento del risultato è arrivato anche un familiare miscuglio di voci utopiche e distopiche.

But do these voices drown out measured consideration of the advance?
Forse però queste voci soffocano una considerazione ponderata dei progressi fatti?

It has been said that after the discovery of the double-helix structure of DNA and the mapping of the human genome, DNA editing technology constitutes the dawn of a new genetic era.
È stato detto che dopo la scoperta della struttura a doppia elica del DNA e la mappatura del genoma umano, la tecnologia di editing del DNA costituisce l’alba di una nuova era genetica.

In 2015 the technique known as CRISPR, lauded for democratising gene editing thanks to its in-expense and ease-of-use, was named the ‘Science’ journal’s breakthrough of the year.
Nel 2015 la tecnica conosciuta come CRISPR, elogiata per avere reso l’editing più democratico grazie al basso costo e alla facilità d’uso, è stata chiamata dalla rivista “Science” la rivoluzione dell’anno.

Earlier this month a study published in ‘Nature’ detailed how a US-South Korean research team were able to use CRISPR technology to eliminate a genetic mutation from embryos that cause heart walls to thicken, often leading to sudden heart failure.
All’inizio del mese uno studio pubblicato su “Nature” ha spiegato in dettaglio come un’equipe di ricerca è riuscita a usare CRISPR per eliminare una mutazione genetica dagli embrioni che provoca un inspessimento delle pareti cardiache, che spesso porta a un arresto cardiaco improvviso.

The disease, called hypertrophic cardiomyopathy (HCM), affects one in 500 people and has been linked to the sudden death of otherwise healthy young people, including some high profile athletes.
La malattia, chiamata cardiomiopatia ipertrofica, colpisce una su 500 persone ed è stata collegata alla morte improvvisa di persone giovani e altrimenti sane, tra cui atleti di alto profilo. Continue reading

TESTI PARALLELI – Un’etichetta nazionale per i prodotti della pesca su piccola scala – un modo per migliorare la competitività

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:26-07-2017

A national label for small-scale fisheries products – one way to improve competitiveness
Un’etichetta nazionale per i prodotti della pesca su piccola scala – un modo per migliorare la competitività

How best to defend the rights of small-scale fishermen, ensure they receive fair pay and boost their competitiveness?
Qual è il modo migliore per difendere i diritti dei piccoli pescatori, assicurare che ricevano una paga giusta e migliorare la loro competitività?

The EU-funded SUCCESS project thinks one key step is to raise awareness and they are proposing to do so by labelling.
Il progetto SUCCESS, finanziato dall’UE, pensa che un passaggio fondamentale sia informare e propone di farlo per mezzo di un’etichetta.

Supply of produce for the seafood and aquaculture sectors is limited while demand is on the rise – surely a formula for quality opportunities for any seafood related businesses.
L’offerta di prodotti per i settori della pesca e dell’acquacoltura è limitata mentre la domanda è in aumento – una formula che lascia intravedere opportunità di qualità per le aziende del settore.

But both fisheries and aquaculture companies are facing key challenges which currently hinder them reaping the full benefits of seafood markets expansion, and even place their sustainability in question.
Ma le aziende che si occupano di pesca e acquacoltura si trovano ad affrontare delle sfide che al momento impediscono loro di raccogliere tutti i frutti dell’espansione dei mercati dei prodotti ittici e che mettono in discussione la loro sostenibilità.

SUCCESS (Strategic Use of Competitiveness towards Consolidating the Economic Sustainability of the European Seafood Sector) aims to increase demand for EU seafood by raising awareness of the benefits of European production.
SUCCESS (Strategic Use of Competitiveness towards Consolidating the Economic Sustainability of the European Seafood Sector) si propone di aumentare la domanda di prodotti ittici dell’UE informando sui vantaggi della produzione europea. Continue reading

TESTI PARALLELI – Scienziati avvertono che un aumento di tre gradi delle temperature “annullerà” gli sforzi fatti in Europa per ridurre le emissioni

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:11-08-2017

Warning that a three degree rise in temperature will ‘cancel out’ European emission reduction efforts

Scienziati avvertono che un aumento di tre gradi delle temperature “annullerà” gli sforzi fatti in Europa per ridurre le emissioni

As a debilitating heatwave, nicknamed ‘Lucifer’ by the press, currently engulfs southern Europe, a new study part-supported by two EU-funded projects has warned that a rise in global temperatures of three degrees would reverse Europe’s dedicated efforts to reduce ozone pollution.
Una debilitante ondata di caldo, soprannominata “Lucifero” dalla stampa, sta travolgendo l’Europa meridionale, un nuovo studio, in parte sostenuto da due progetti finanziati dall’UE, ha avvertito che un aumento delle temperature globali di tre gradi annullerebbe l’impegno dell’Europa dedicato alla riduzione dell’inquinamento da ozono.

Despite the COP21 international agreement to reduce global warming to below two degrees, the research team behind the study published in ‘Nature Communications’ has warned that a global temperature rise of about three degrees is not only possible but highly likely when considering the Intended Nationally Determined Contributions submitted for the COP21.
Nonostante l’accordo internazionale COP21 per ridurre il riscaldamento globale di due gradi, il team di ricerca dello studio pubblicato su “Nature Communications” avverte che un aumento della temperatura globale di circa tre gradi non solo è possibile ma è anche molto probabile considerando i Contributi intesi determinati a livello nazionale presentati per il COP21.

Specifically, the study argues that if states reduce their greenhouse gas emissions as promised at COP 21 in 2015, the planet could warm by three degrees in 2050 compared to the pre-industrial era.
In particolare, lo studio sostiene che se gli stati riducono le loro emissioni di gas serra come promesso nel COP21 nel 2015, il pianeta potrebbe riscaldarsi di tre gradi nel 2050 rispetto all’era pre-industriale.

For several decades, European regulations to limit the emissions of ozone have improved air quality and could theoretically continue to bear fruit by 2050.
Per diversi decenni, i regolamenti europei per limitare le emissioni di ozono hanno migliorato la qualità dell’aria e potrebbero teoricamente continuare a produrre frutti fino al 2050.

But climate change and, in parallel, continued ozone pollution through emissions being generated in other regions of the world would tip the balance against such stringent European efforts.
Ma il cambiamento climatico e, parallelamente, il continuo inquinamento da ozono attraverso le emissioni generate in altre regioni del mondo farebbero pesare la bilancia contro questo impegno rigoroso dell’Europa. Continue reading

TESTI PARALLELI – Tenere il passo con la nuova vecchiaia di oggi – Ridefinire la nostra età in base all’aspettativa di vita

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:11-08-2017

Keeping up with today’s new old – Measures redefine our age with life expectancy
Tenere il passo con la nuova vecchiaia di oggi – Ridefinire la nostra età in base all’aspettativa di vita

Part-supported through the EU-funded RE-AGEING project, researchers offer population forecasting studies which encourage societies to break from outdated ageing measures and instead start categorising on how we live our lives.
In parte sostenuti attraverso il progetto RE-AGEING, finanziato dall’UE, due ricercatori offrono studi di previsione della popolazione che incoraggiano le società a liberarsi delle
misurazioni datate dell’invecchiamento e a cominciare invece a catalogare il modo in cui viviamo la nostra vita.

Not that long ago when the hippie years were in full tempo around the world in the 1960s, being 60 years old would have been considered ‘old’.
Non molto tempo, nel pieno dell’era hippie degli anni sessanta, avere 60 anni significava essere considerato “vecchio”.

The average life expectancy in the world back then was below 55 years old.
L’aspettativa di vita media nel mondo allora era al di sotto dei 55 anni.

Now being 60 years old today is not considered so ancient due to improvements in life expectancy (nearing 70 years old globally), health and lifestyle.
Adesso i 60 anni non sono considerati un’età tanto avanzata grazie al miglioramento dell”aspettativa di vita (che si avvicina globalmente ai 70 anni), della salute e dello stile di vita.

Nevertheless, this living reality shift struggles to be reflected by policymakers in their ageing calculations and corresponding classifications that nonetheless strongly characterise age-related social stigma.
Ciononostante, questo cambiamento della realtà fatica a essere preso in considerazione dai responsabili delle politiche nei loro calcoli dell’invecchiamento e nelle corrispondenti classifiche che tuttavia caratterizzano il modo in cui la società vede l’invecchiamento.

Such thinking and conventional ageing measures is precisely what two researchers wanted to confront.
Proprio di questo modo di pensare e delle tradizionali unità di misura dell’invecchiamento si sono occupati due ricercatori.

Warren Sanderson from Stony Brook University in New York and Sergei Scherbov, deputy program director of the World Population Program at the International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA), have been working on changing how people think about age and ageing for over a decade.
Warren Sanderson della Stony Brook University di New York e Sergei Scherbov, vice-direttore di programma del Programma popolazione mondiale presso l’Istituto internazionale di analisi applicata dei sistemi (IIASA), lavorano per cambiare il modo in cui le persone vedono l’età e l’invecchiamento da oltre un decennio. Continue reading

TESTI PARALLELI – Una proteina associata alla malattia di Alzheimer è stata collegata anche all’abilità cognitiva

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:11-08-2017

A protein associated with Alzheimer’s Disease has also been linked to cognitive ability
Una proteina associata alla malattia di Alzheimer è stata collegata anche all’abilità cognitiva

If the knowledge that our brains can produce new cells in adulthood is ever going to help in the fight against neurodegenerative disease, we need to understand the underlying mechanisms more effectively.
Per fare in modo che la conoscenza che il nostro cervello produce nuove cellule in età adulta aiuti a combattere le malattie neurodegenerative, dobbiamo capire meglio i meccanismi alla sua base.

Towards this end, a new study drawing on EU-funded research, sheds further light on the role the protein APP plays in neuroplasticity.
A questo fine, un nuovo studio basato sulla ricerca finanziata dall’UE, ha fatto luce sul ruolo della proteina APP nella neuroplasticità.

It is known that mutations in the gene responsible for the amyloid precursor protein (APP) are implicated in the development of Alzheimer’s Disease (AD).
Si sa che le mutazioni del gene responsabile della proteina precorritrice dell’amiloide (APP) sono implicate nello sviluppo della malattia di Alzheimer.

However, a new study recently published in the Journal of Alzheimer’s Disease, and drawing on work from the EU-funded AGGRESSOTYPE project, has reported for the first time a link between these protein variants and childhood cognitive ability.
Un nuovo studio recentemente pubblicato sul Journal of Alzheimer’s Disease, e basato sul lavoro del progetto AGGRESSOTYPE, finanziato dall’UE, ha parlato per la prima volta di un legame tra le varianti di questa proteina e l’abilità cognitiva infantile.

The study specifically observed an association between the APP gene and Performance IQ (PIQ).
Lo studio ha osservato specificamente un’associazione tra il gene APP e il QI di performance (Performance IQ o PIQ).

PIQ is believed to reflect fluid intelligence, referring to problem solving and reasoning abilities reliant on working memory, unlike so-called crystallised intelligence which denotes accumulated knowledge.
Si pensa che il PIQ rifletta l’intelligenza fluida, con riferimento alla risoluzione di problemi e alle abilità di ragionamento sulla memoria di lavoro, al contrario della cosiddetta intelligenza cristallizzata che denota le conoscenze accumulate.

The work raises questions about the protein’s role in neuroplasticity and later cognitive disorders.
Il lavoro solleva questioni riguardo il ruolo della proteina nella neuroplasticità e nei disturbi cognitivi posteriori. Continue reading

TESTI PARALLELI – 10 anni dall’inizio della crisi: ritorno della ripresa grazie a un’azione incisiva dell’UE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:09-08-2017

10 years since the start of the crisis: back to recovery thanks to decisive EU action
10 anni dall’inizio della crisi: ritorno della ripresa grazie a un’azione incisiva dell’UE

The global financial crisis began 10 years ago and led to the European Union’s worst recession in its six-decade history.
La crisi finanziaria mondiale è iniziata 10 anni fa e ha portato alla peggiore recessione registrata dall’Unione europea nei suoi sessant’anni di storia.

The crisis did not start in Europe but EU institutions and Member States needed to act resolutely to counter its impact and address the shortcomings of the initial set-up of the Economic and Monetary Union.
La crisi non è iniziata in Europa, ma le istituzioni dell’UE e gli Stati membri hanno dovuto agire risolutamente per contrastarne gli effetti e rimediare alle carenze insite nell’assetto iniziale dell’Unione economica e monetaria.

Decisive action has paid off: today, the EU economy is expanding for the fifth year in a row.
La loro azione ha prodotto i risultati sperati: oggi l’economia dell’UE è in espansione per il quinto anno consecutivo.

Unemployment is at its lowest since 2008, banks are stronger, investment is picking up, and public finances are in better shape.
Il tasso di disoccupazione è al livello più basso dal 2008, le banche sono più solide, gli investimenti stanno riprendendo e le finanze pubbliche sono in condizioni migliori.

Recent economic developments are encouraging but a lot remains to be done to overcome the legacy of the crisis years.
I recenti sviluppi economici sono incoraggianti, ma vi è ancora molto da fare per superare le conseguenze degli anni di crisi.

The European Commission is fully mobilised to deliver on its agenda for jobs, growth and social fairness.
La Commissione europea è pienamente mobilitata per attuare la propria agenda per l’occupazione, la crescita e la giustizia sociale.

Vice-President Valdis Dombrovskis, responsible for the Euro and Social Dialogue, said:
Il Vicepresidente Valdis Dombrovskis, responsabile per l’Euro e il dialogo sociale, ha dichiarato:

“Thanks to the determined policy response to the crisis the EU economy is now firmly recovering and the Economic and Monetary Union is stronger than before.
“Grazie alla determinazione con cui si è intervenuti per rispondere alla crisi, l’economia dell’UE è ora in piena ripresa e l’Unione economica e monetaria è più forte di prima. Continue reading

TESTI PARALLELI – Guardare al futuro attraverso la prima iride artificiale autonoma

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:31-07-2017

Looking to the future through the first autonomous artificial iris
Guardare al futuro attraverso la prima iride artificiale autonoma

The science of photonics continues to impact many areas of our lives from telecommunications to information processing, but the EU-funded PHOTOTUNE project recently highlighted its potential for medical applications, and the next generation of robotics.
La scienza della fotonica continua ad avere un impatto su molte aree delle nostre vite, dalle telecomunicazioni all’elaborazione delle informazioni, ma il progetto PHOTOTUNE finanziato dall’UE ha recentemente evidenziato il suo potenziale per le applicazioni medicali e la robotica di prossima generazione.

Researchers from the PHOTOTUNE project recently published a study in the Advanced Materials journal, which announced the creation of an artificial iris which can react to light much as a human eye does.
I ricercatori del progetto PHOTOTUNE hanno recentemente pubblicato uno studio nella rivista Advanced Materials, che annunciava la creazione di un’iride artificiale in grado di reagire alla luce proprio come fa un occhio umano.

The study harnessed so-called photoalignment technology (also used in some contemporary mobile phone displays) in conjunction with light-sensitive liquid crystal elastomers (LCEs or networks of polymer chains) to manufacture the iris.
Lo studio ha sfruttato la cosiddetta tecnologia di fotoallineamento (anche usata in alcuni schermi dei telefoni cellulari di oggi) insieme a elastomeri liquido-cristallini fotosensibili (LCE o reti di catene polimeriche) per fabbricare l’iride.

What makes the invention stand out is its ability to function more autonomously than previous efforts, as it does not rely on external light detection systems or power sources.
Quello che fa spiccare questa invenzione è la sua capacità di funzionare in modo più autonomo rispetto ai tentativi precedenti, dato che non dipende da fonti di energia o sistemi di rilevamento della luce esterni.

The head of the research group, Associate Professor Arri Priimägi elucidates:
Il capo del gruppo di ricerca, il professore associato Arri Priimägi chiarisce: Continue reading

TESTI PARALLELI – Tendenze scientifiche: Un enorme iceberg si stacca dalla calotta polare antartica

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:20-07-2017

Trending Science: Massive iceberg breaks away from Antarctic ice shelf
Tendenze scientifiche: Un enorme iceberg si stacca dalla calotta polare antartica

The size of Delaware, four times as big as London, quarter the size of Wales – whatever the description it is clear that one of the largest icebergs ever recorded has calved from the Arctic ice shelf, a NASA satellite confirmed on 12 July.
Le stesse dimensioni del Delaware, quattro volte più grande di Londra, di dimensioni pari a un quarto del Galles – quale che sia la descrizione, risulta chiaro che un satellite della NASA ha confermato che il 12 luglio uno dei più grandi iceberg mai registrati si sia staccato dalla banchisa polare artica.

Weighing over a trillion tonnes, the 5 800 square kilometre section of the Larsen C ice shelf has been breaking away for months.
La sezione di 5 800 chilometri quadrati della piattaforma di ghiaccio Larsen C, del peso di oltre mille miliardi di tonnellate, era in fase di distacco da mesi.

Researchers from the MIDAS project, UK, have been monitoring Larsen C for many years, following the collapse of the Larsen A ice shelf in 1995 and the sudden break-up of the Larsen B shelf in 2002.
Ricercatori del progetto MIDAS, nel Regno Unito, stanno monitorando Larsen C da molti anni, in seguito al crollo della banchisa polare Larsen A nel 1995 e all’improvvisa separazione della piattaforma Larsen B nel 2002.

They report that the calving terminated a rift that has been developing over a year.
Essi riferiscono che questo distacco ha ultimato una frattura che si stava sviluppando da oltre un anno.

The calving of this iceberg leaves the Larsen C Ice Shelf reduced in area by more than 12%, and the landscape of the Antarctic Peninsula changed forever.
Il distacco di questo iceberg lascia la banchisa polare Larsen C con un’area ridotta di oltre il 12%, e modifica per sempre il panorama della Penisola Antartica.

This is the furthest back that the ice front has been in recorded history and MIDAS is going to be watching very carefully for signs that the rest of the shelf is becoming unstable.
Questo è il punto più arretrato in cui il fronte di ghiaccio si sia mai trovato nella storia documentata e MIDAS presterà molta attenzione a eventuali segnali che il resto della piattaforma sta diventando instabile. Continue reading

TESTI PARALLELI – Tendenze scientifiche: La Cina sta per lanciare la prima rete quantistica di comunicazione al mondo

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:03-08-2017

Trending Science: China to launch world’s first Quantum Communication Network
Tendenze scientifiche: La Cina sta per lanciare la prima rete quantistica di comunicazione al mondo

As malicious hackers find ever more sophisticated ways to launch attacks, China is about to launch the Jinan Project, the world’s first unhackable computer network, and a major milestone in the development of quantum technology.
Dato che i maligni pirati informatici trovano dei modi sempre più sofisticati per lanciare i loro attacchi, la Cina sta per lanciare il progetto Jinan, la prima rete di computer al mondo impossibile da violare, e una importante pietra miliare nello sviluppo della tecnologia quantistica.

Named after the eastern Chinese city where the technology was developed, the network is planned to be fully operational by the end of August 2017.
Chiamata come la città cinese orientale dove la tecnologia è stata sviluppata, in base ai programmi la rete sarà del tutto operativa entro la fine di agosto del 2017.

Jinan is the hub of the Beijing-Shanghai quantum network due to its strategic location between the two principal Chinese metropolises.
Jinan è il centro della rete quantistica Pechino-Shanghai per via della sua posizione strategica tra le due principali metropoli cinesi.

‘We plan to use the network for national defence, finance and other fields, and hope to spread it out as a pilot that if successful can be used across China and the whole world,’ commented Zhou Fei, assistant director of the Jinan Institute of Quantum Technology, who was speaking to Britain’s ‘Financial Times’.
“Noi abbiamo l’intenzione di usare la rete per la difesa nazionale, la finanza e altri settori, e speriamo di ampliarla come progetto pilota e, se avrà successo, potrà essere usata all’interno della Cina e in tutto il mondo,” ha commentato Zhou Fei, vice direttore dell’Istituto di Jinan di tecnologia quantistica, parlando con il giornale britannico “Financial Times”.

By launching the network, China will become the first country worldwide to implement quantum technology for a real life, commercial end.
Grazie al lancio della rete, la Cina diventerà il primo paese al mondo ad applicare la tecnologia quantistica per un fine commerciale nella vita reale.

It also highlights that China is a key global player in the rush to develop technologies based on quantum principles, with the EU and the United States also vying for world leadership in the field.
Questo evidenzia inoltre il fatto che la Cina è un attore globale chiave nella corsa verso lo sviluppo di tecnologie basate sui principi quantistici, con anche l’UE e gli Stati Uniti che gareggiano per la leadership mondiale in questo settore. Continue reading

TESTI PARALLELI – Chiudere il cerchio di diete ad alto contenuto di zucchero e depressione

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:03-08-2017

Closing the circle of high-sugar diets and depression
Chiudere il cerchio di diete ad alto contenuto di zucchero e depressione

Against a backdrop of increasing concern about both obesity and depressive illness amongst European populations, an EU-funded study contributes pioneering research about the link between high-sugar intake and mood disorders.
Nel contesto di un aumento di obesità e malattie depressive tra le popolazioni europee, uno studio finanziato dall’UE dà il suo contributo con una ricerca pionieristica sul legame tra un’alta assunzione di zucchero e i disturbi dell’umore.

A recent study by the EU-funded MOODFOOD project has thrown up an interesting result – men who consumed more than 67g of sugar a day (equivalent to two cans of Coke) were 23 per cent more likely to have a common mental disorder (CMD) five years later, compared to those who had below-average consumption.
Uno studio recentemente condotto dal progetto MOODFOOD, finanziato dall’UE, ha raggiunto un risultato interessante – gli uomini che consumano più di 67g di zucchero al giorno (l’equivalente di due lattine di Coca Cola) avevano il 23 per cento di probabilità in più di avere un disturbo mentale comune (DMC) cinque anni dopo, rispetto a quelli il cui consumo era al di sotto della media.

The twist in the tale is that the same did not hold true for women in the study.
Il colpo di scena è che la stessa cosa non si è dimostrata vera per le donne che hanno partecipato allo studio.

The authors contend in the report, recently published in the journal Scientific Reports, that while links have been made between higher rates of sugar consumption and depression, it is not an area which has been investigated comprehensively.
Nella relazione, pubblicata recentemente sulla rivista Scientific Reports, gli autori sostengono che anche se sono stati riscontrati collegamenti tra un consumo più alto di zucchero e la depressione, la questione non è stata studiata in modo esauriente:

This, despite the fact that depression is predicted to become the leading cause of disability in high income countries by 2030.
nonostante si preveda che la depressione diventerà la causa principale di disabilità nei paesi ad alto reddito entro il 2030.

Exploring reverse causation in the link between sugar and mood
Studiare la causazione inversa nel legame tra lo zucchero e l’umore Continue reading

TESTI PARALLELI – Tendenze scientifiche: Tre tazze di caffè al giorno tolgono la morte prematura di torno…forse

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:13-07-2017

Trending Science: Three cups of coffee a day keeps an early death away… maybe
Tendenze scientifiche: Tre tazze di caffè al giorno tolgono la morte prematura di torno…forse

Two newly published studies have shown that regular consumption of coffee – at least three cups – results in a lower risk of stroke, heart disease, liver disease and can boost immunity and extend your lifespan.
Due studi appena pubblicati hanno mostrato che il consumo regolare di caffè – almeno tre tazze – riduce ictus, malattie cardiache, malattie epatiche e può promuovere l’immunità e allungare la durata della vita.

However, it is still to be proven as to whether it’s the coffee itself that protects against such illnesses or whether the lifestyles of regular coffee drinkers are simply healthier than non-coffee drinkers.
Tuttavia, si deve ancora dimostrare se sia il caffè in sé che protegge da queste malattie o se semplicemente gli stili di vita dei bevitori abituali di caffè siano più sani rispetto a quelli dei non bevitori di caffè.

Around 2.5 billion cups of coffee are consumed every single day, with caffeine now being the most popularly-used drug in the world, which stimulates the central nervous system, reducing tiredness and increasing alertness.
Ogni giorno vengono consumate circa 2,5 miliardi di tazze di caffè, con la caffeina che è attualmente la droga più diffusa al mondo, una sostanza che stimola il sistema nervoso centrale, riducendo la stanchezza e aumentando l’attenzione.

90% of us drink coffee daily and many of us simply feel that we can’t function without our early morning Cup of Joe (your writer included).
Il 90 % di noi beve caffè ogni giorno e molti di noi semplicemente sentono di non poter funzionare senza prima prendere una tazza di caffè al mattino (incluso chi scrive).

For years, there have been claims that regardless of its stimulating nature, coffee has wider health benefits and now two completely independent studies, one based in the UK and the other in the US, have made the connection a little clearer.
Per anni si è affermato che, a prescindere dalla sua natura stimolante, il caffè presenta dei benefici più ampi per la salute, e ora due studi del tutto indipendenti – uno basato nel Regno Unito e l’altro negli Stati Uniti – hanno reso un po’ più chiara questa associazione.

However, rather than the caffeine itself, the researchers believe that it’s the antioxidant plant compounds in coffee are responsible for the benefits, rather than caffeine.
Tuttavia, piuttosto che la caffeina stessa, i ricercatori ritengono che siano i composti antiossidanti vegetali nel caffè i responsabili dei benefici. Continue reading

TESTI PARALLELI – Nuove misure per migliorare le condizioni di lavoro dei marittimi

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:27-07-2017

Seafarers: New measures to improve working conditions
Nuove misure per migliorare le condizioni di lavoro dei marittimi

The European Commission is proposing that an agreement between social partners to improve the working conditions of seafarers on board of EU-flagged vessels, be enshrined in EU law.
La Commissione europea propone l’integrazione nel diritto dell’UE di un accordo tra le parti sociali inteso a migliorare le condizioni di lavoro dei marittimi impiegati a bordo di navi battenti bandiera di uno Stato membro dell’UE.

The proposal will ensure that seafarers are better protected against abandonment in foreign ports in the future, and will strengthen their rights to compensation in the event of death or long-term disability due to an occupational injury, illness or hazard.
La proposta garantirà che in futuro i marittimi siano meglio protetti contro l’abbandono in porti stranieri e rafforzerà il loro diritto a un indennizzo in caso di decesso o disabilità a lungo termine dovuti a infortunio sul lavoro, malattia o rischio professionale.

Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility, Marianne Thyssen, said:
Marianne Thyssen, Commissaria per l’Occupazione, gli affari sociali, le competenze e la mobilità dei lavoratori, ha dichiarato:

“Maritime transport remains crucial for Europe’s economic development.
“I trasporti marittimi restano fondamentali per lo sviluppo economico dell’Europa.

Today’s proposal will strengthen seafarers’ protection and underpin fair competition in the maritime sector.
La proposta odierna rafforzerà la protezione dei marittimi e contribuirà a garantire una concorrenza leale nel settore.

Improved working conditions will also make the shipping sector more attractive for young Europeans.
Il miglioramento delle condizioni di lavoro accrescerà inoltre l’attrattiva del settore dei trasporti marittimi per i giovani europei.

This proposal is an excellent example of how social partners support the Commission in keeping EU law fit for purpose.”
Questa proposta costituisce un ottimo esempio di come le parti sociali aiutino la Commissione a mantenere la legislazione dell’UE adatta allo scopo che si prefigge.” Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione europea inizia a valutare le domande degli Stati membri di ospitare l’Agenzia europea per i medicinali e l’Autorità bancaria europea

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:01-08-2017

European Commission starts assessment of Member States’ applications to host the European Medicines Agency and the European Banking Authority
La Commissione europea inizia a valutare le domande degli Stati membri di ospitare l’Agenzia europea per i medicinali e l’Autorità bancaria europea

The application procedure to host the two UK-based EU agencies, the European Medicines Agency (EMA) and the European Banking Authority (EBA), came to a close at midnight last night, 31 July 2017.
La procedura di presentazione delle domande per ospitare le due agenzie UE con sede nel Regno Unito, l’Agenzia europea per i medicinali (EMA) e l’Autorità bancaria europea (ABE), si è conclusa a mezzanotte del 31 luglio 2017.

The European Commission will now assess all offers in an objective manner and on the basis of the criteria set out by President Jean-Claude Juncker and President Donald Tusk, and endorsed by the Heads of State or Government of the EU27 at the European Council (Article 50 format) on 22 June 2017.
La Commissione europea procederà adesso a valutare oggettivamente tutte le offerte sulla base dei criteri stabiliti dal presidente Jean-Claude Juncker e dal presidente Donald Tusk e approvati dai capi di Stato e di governo dell’UE a 27 al Consiglio europeo (articolo 50) del 22 giugno 2017.

The Commission’s assessment will be published online on 30 September 2017.
La valutazione della Commissione sarà pubblicata online il 30 settembre 2017.

The Council will then have a political discussion based on this assessment at the General Affairs Council (Article 50 format) in October 2017.
Il Consiglio terrà poi una discussione politica sulla base di tale valutazione in occasione del Consiglio Affari generali (articolo 50) di ottobre 2017. Continue reading