TESTI PARALLELI – Una start-up individua le potenzialità di mercato dell’elettronica stampata flessibile

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 12-08-2015

 

Start-up identifies market potential for flexible printed electronics
Una start-up individua le potenzialità di mercato dell’elettronica stampata flessibile

EU funding has enabled a Portuguese start-up to better position itself to take full advantage of the coming flexible printed electronics revolution.
I finanziamenti dell’UE hanno permesso a una start-up portoghese di posizionarsi in modo da cogliere ogni opportunità dell’imminente rivoluzione dell’elettronica stampata flessibile.

EU funding has enabled Portuguese printed electronics start-up Ynvisible to fully assess the potential of applying flexible printed electronics to consumer objects.
I finanziamenti dell’UE hanno permesso alla start-up portoghese Ynvisible di elettronica stampata flessibile di valutare in pieno le potenzialità dell’elettronica stampata flessibile applicata agli oggetti di consumo.

The six-month feasibility study completed at the beginning of August 2015 involved carrying out tests on the new platform – called PRINTOO – which enabled the company to better understand the needs of various end users.
Lo studio di fattibilità – della durata di sei mesi e completato agli inizi di agosto 2015 – prevedeva lo svolgimento di test su una nuova piattaforma chiamata PRINTOO, che ha permesso all’impresa di capire meglio le esigenze dei vari utenti finali.

‘The study enabled us to take the time and effort to better understand our clients, identify who they are and how best to address their needs,’ explains Manuel Câmara, new products manager at Ynvisible.
“Lo studio ci ha permesso di dedicare tempo e impegno per capire meglio i nostri clienti, identificare chi sono e come andare incontro ai loro bisogni”, spiega Manuel Câmara, nuovo product manager presso Ynvisible.

One key potential end user segment has been identified as education and learning.
Tra i principali segmenti di possibili utenti finali è stato individuato quello dell’istruzione e apprendimento.

Schools have expressed interest in printed electronics as a tool to develop creativity and do-it-yourself technical skills in students at different levels.
Le scuole hanno espresso interesse nell’elettronica stampabile come strumento per sviluppare la creatività e competenze tecniche fai da te negli studenti di diversi livelli.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Una nuova concezione maggiormente inclusiva dell’istruzione e della formazione nella prospettiva del 2020

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento:01-09-2015

 

A new, more inclusive vision of education and training up to 2020
Una nuova concezione maggiormente inclusiva dell’istruzione e della formazione nella prospettiva del 2020

A draft joint report by the Commission published today calls for strengthening cooperation in education and training up to 2020 and especially to promote social inclusion in schools around Europe.
Una relazione congiunta della Commissione e degli Stati membri, pubblicata oggi, sollecita il rafforzamento della cooperazione nel campo dell’istruzione e della formazione nella prospettiva del 2020, in particolare al fine di promuovere l’inclusione sociale nelle scuole di tutta Europa.

The Commission is today proposing to strengthen cooperation at European level in the field of education and training up to 2020.
La Commissione propone oggi di rafforzare la cooperazione a livello europeo nel settore dell’istruzione e della formazione nella prospettiva del 2020.

Its draft of a joint report by the Commission and Member States published today calls for making European education and training systems more socially inclusive, as part of the wider efforts to tackle radicalisation following the 2015 attacks in Paris and Copenhagen.
Il progetto di relazione congiunta della Commissione e degli Stati membri pubblicato oggi chiede che i sistemi di istruzione e di formazione europei siano maggiormente inclusivi nel contesto delle più ampie iniziative adottate per affrontare il problema della radicalizzazione in seguito agli attentati del 2015 a Parigi e a Copenaghen.

The report proposes a sharper policy focus to better address the most pressing challenges facing our society.
La relazione propone una maggiore attenzione strategica al fine di meglio affrontare le sfide più urgenti che incombono sulla nostra società.

The six new priorities identified in the report include improving people’s skills and employment prospects and creating open, innovative and digital learning environments, while at the same time cultivating fundamental values of equality, non-discrimination and active citizenship.
Le sei nuove priorità identificate nella relazione comprendono il miglioramento delle competenze e delle prospettive occupazionali e la creazione di contesti di apprendimento aperti, innovativi e digitali, valorizzando nel contempo i valori fondamentali dell’uguaglianza, della non discriminazione e della cittadinanza attiva.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Una nuova concezione maggiormente inclusiva dell’istruzione e della formazione nella prospettiva del 2020

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:01-09-2015

 

A new, more inclusive vision of education and training up to 2020
Una nuova concezione maggiormente inclusiva dell’istruzione e della formazione nella prospettiva del 2020

A draft joint report by the Commission published today calls for strengthening cooperation in education and training up to 2020 and especially to promote social inclusion in schools around Europe.
Una relazione congiunta della Commissione e degli Stati membri, pubblicata oggi, sollecita il rafforzamento della cooperazione nel campo dell’istruzione e della formazione nella prospettiva del 2020, in particolare al fine di promuovere l’inclusione sociale nelle scuole di tutta Europa.

The Commission is today proposing to strengthen cooperation at European level in the field of education and training up to 2020.
La Commissione propone oggi di rafforzare la cooperazione a livello europeo nel settore dell’istruzione e della formazione nella prospettiva del 2020.

Its draft of a joint report by the Commission and Member States published today calls for making European education and training systems more socially inclusive, as part of the wider efforts to tackle radicalisation following the 2015 attacks in Paris and Copenhagen.
Il progetto di relazione congiunta della Commissione e degli Stati membri pubblicato oggi chiede che i sistemi di istruzione e di formazione europei siano maggiormente inclusivi nel contesto delle più ampie iniziative adottate per affrontare il problema della radicalizzazione in seguito agli attentati del 2015 a Parigi e a Copenaghen.

The report proposes a sharper policy focus to better address the most pressing challenges facing our society.
La relazione propone una maggiore attenzione strategica al fine di meglio affrontare le sfide più urgenti che incombono sulla nostra società.

The six new priorities identified in the report include improving people’s skills and employment prospects and creating open, innovative and digital learning environments, while at the same time cultivating fundamental values of equality, non-discrimination and active citizenship.
Le sei nuove priorità identificate nella relazione comprendono il miglioramento delle competenze e delle prospettive occupazionali e la creazione di contesti di apprendimento aperti, innovativi e digitali, valorizzando nel contempo i valori fondamentali dell’uguaglianza, della non discriminazione e della cittadinanza attiva.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Accesso ad acqua e servizi igienici per tutti con una politica migliore

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 06-08-2015

 

Water and sanitation access for all through better policy making
Accesso ad acqua e servizi igienici per tutti con una politica migliore

Prioritising quality of life over short-term economic gain is vital to ensuring access to water and sanitation for all, say EU-funded researchers with the DESAFIO project.
Dare priorità alla vita rispetto ai guadagni economici a breve termine è fondamentale per garantire l’accesso all’acqua e ai servizi igienici per tutti, ritengono i ricercatori finanziati dall’UE impegnati nel progetto DESAFIO.

Key recommendations to eradicate structural inequality in water and sanitation have been published in a new European Commission brochure, which highlights important developments in EU-funded social science research.
Le raccomandazioni chiave per sradicare l’ineguaglianza strutturale per quanto riguarda le risorse idriche e i servizi igienici sono state pubblicate in un nuovo opuscolo della Commissione europea, che mette in luce importanti sviluppi della ricerca sulle scienze sociali finanziata dall’UE.

The recommendations come from the EU-funded DESAFIO (Democratisation of Water and Sanitation Governance by Means of Socio-Technical Innovation) project.
Le raccomandazioni arrivano dal progetto DESAFIO (Democratisation of Water and Sanitation Governance by Means of Socio-Technical Innovation), finanziato dall’UE.

DESAFIO was launched in 2013 in order to find new ways of ensuring access to water and sanitation services, arguably one of the major challenges facing Brazil and other Latin American and Caribbean countries.
DESAFIO è stato lanciato nel 2013 per trovare nuovi modi di assicurare l’accesso all’acqua e ai servizi igienici, una delle più importanti sfide per il Brasile e per i paesi dell’America latina e dei Caraibi.

DESAFIO is a fitting title for the project, as the word means ‘challenge’ in both Portuguese and Spanish.
DESAFIO è il titolo più adatto per il progetto, questa parola significa infatti “sfida” sia in portoghese che in spagnolo.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Una pila a combustibile per tri-generazione promette di ridurre la perdita di energia, i costi e le emissioni

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 25-08-2015

 

First of its kind fuel cell tri-generator promises to reduce energy loss, costs and emissions
Una pila a combustibile per tri-generazione promette di ridurre la perdita di energia, i costi e le emissioni

TRISOFC coordinator Dr Mark Worall speaks about the project’s unique fuel cell tri-generator which has the potential to increase the utilisation of available energy, reduce costs, add value, and decrease primary energy use and emissions.
Il coordinatore di TRISOFC, dott. Mark Worall, parla della pila a combustibile per tri-generazione del progetto che ha le potenzialità per incrementare l’uso dell’energia disponibile, ridurre i costi, aggiungere valore e ridurre l’uso dell’energia primaria e le emissioni.

Almost a half of the world’s primary energy consumption is in the provision of electricity, heating and cooling.
Quasi la metà del consumo primario di energia del mondo avviene nella fornitura di elettricità, riscaldamento e raffreddamento.

Most of this energy comes from centralised power stations where up to 70 % of available energy is wasted.
La maggior parte di questa energia viene da centrali elettriche centralizzate nelle quali fino al 70% dell’energia disponibile viene sprecato.

The inefficiency of this model is unacceptably high, leading to considerable CO2 emissions and unnecessarily high running costs.
L’inefficienza di questo modello è inaccettabile e porta a considerevoli emissioni di CO2 e costi di funzionamento eccessivamente alti.

These problems could be addressed if we move from conventional centralised power generation systems to efficient onsite micro-generation technology, and one promising possibility in this line is the solid oxide fuel cell (SOFC).
Questi problemi potrebbero essere risolti passando dai sistemi tradizionali di generazione centralizzata dell’energia elettrica a una tecnologia efficiente di micro-generazione sul posto e una possibilità promettente su questa linea è la pila a combustibile a ossido solido (SOFC).
Continue reading

TESTI PARALLELI – STARDUST presenta delle tecniche per affrontare i detriti spaziali e gli asteroidi

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 17-08-2015

 

STARDUST presents techniques for tackling space debris and asteroids
STARDUST presenta delle tecniche per affrontare i detriti spaziali e gli asteroidi

Two prestigious science accolades have recently been awarded to the STARDUST team for their breakthroughs on mastering techniques for asteroid and space debris monitoring, removal/deflection and exploitation.
Due prestigiosi riconoscimenti scientifici sono stati recentemente assegnati al team di STARDUST per le loro scoperte fondamentali riguardanti tecniche evolute per monitorare, rimuovere/deviare e sfruttare gli asteroidi e i detriti spaziali.

Asteroids and space debris represent a significant hazard for space and terrestrial assets;
Gli asteroidi e i detriti spaziali rappresentano un grave pericolo per i beni nello spazio e per quelli terrestri;

at the same time asteroids also represent an opportunity.
allo stesso tempo, gli asteroidi rappresentano anche un’opportunità.

In recent years it has become clear that the increasing population of space debris could lead to catastrophic consequences in the near term.
Negli ultimi anni è diventato chiaro che la crescente quantità di detriti spaziali potrebbe portare a delle conseguenze catastrofiche nell’immediato futuro.

The STARDUST project – the first and only network to provide training on space debris and asteroids – was established to address this growing problem.
Il progetto STARDUST, il primo e l’unico network a fornire una formazione riguardante detriti spaziali e asteroidi, è stato creato per affrontare questo crescente problema. Continue reading

TESTI PARALLELI – Scoprire il valore non sfruttato delle foreste europee

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 27-07-2015

 

Discovering untapped value in Europe’s forests
Scoprire il valore non sfruttato delle foreste europee

EU-funded researchers with the STARTREE project recently showed a global gathering of ecologists how sustainably exploiting non-wood products can boost rural communities.
I ricercatori del progetto STARTREE, finanziato dall’UE, hanno recentemente mostrato, in occasione di un raduno mondiale di ecologisti, come sfruttare in modo sostenibile i prodotti secondari dei boschi possa far crescere le economie rurali.

Non-wood forest products can help boost the economies of remote mountainous areas of Europe, maintain local traditions and preserve unique landscapes for generations to come.
I prodotti delle foreste, al di là del legno, possono aiutare a spingere l’economia delle zone di montagna più remote dell’Europa, mantenere le tradizioni locali e conservare questi paesaggi unici per le generazioni future.

Exploitation of a variety of non-wood products also means that rural communities are less dependent on just one ‘cash crop’.
Lo sfruttamento di una serie di prodotti diversi dal legno significa anche che le comunità rurali dipendono meno da una sola “coltura da reddito”.

These key findings from the EU-funded STARTREE project were discussed at the recent annual International Association for Landscape Ecology (IALE) World Congress.
Questi risultati ottenuti dal progetto STARTREE, finanziato dall’UE, sono stati discussi al recente Congresso mondiale annuale dell’Associazione internazionale di ecologia del paesaggio (IALE).

STARTREE partners from the University of Padova, Italy told the congress that products such as forest fruits, mushrooms, nuts and essential oils present an untapped opportunity for many rural communities.
I partner di STARTREE dell’Università di Padova, in Italia, hanno detto al congresso che i prodotti come i frutti di bosco, i funghi, le noci e gli oli essenziali costituiscono un’opportunità ancora intatta per molte comunità rurali.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Studi sulla salute dell’intestino aprono la via a nuove cure per le malattie legate all’obesità

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 21-08-2015

 

Gut health studies open door to new obesity-related disease treatments
Studi sulla salute dell’intestino aprono la via a nuove cure per le malattie legate all’obesità

Two recent EU-funded studies have expanded our understanding of how gut health in obese patients can influence disease progression.
Due recenti studi finanziati dall’UE hanno ampliato le nostre conoscenze su come la salute dell’intestino nei pazienti obesi può influenzare la progressione della malattia.

Patients suffering from obesity-related diseases often experience an inflammation of the small intestine which can worsen their condition.
I pazienti che soffrono di malattie legate all’obesità spesso presentano un’infiammazione dell’intestino tenue che può peggiorare le loro condizioni.

A study published recently in the journal Cell Metabolism, which was supported by the EU-funded METACARDIS project, has found out why.
Uno studio pubblicato recentemente sulla rivista Cell Metabolism, che era sostenuto dal progetto METACARDIS, finanziato dall’UE, ha scoperto il perché.

By obtaining specific intestinal samples from patients undergoing surgical operations to reduce their obesity and associated diseases – called a gastric bypass – researchers were able to focus on the jejunum, a portion of the small intestine that scientists know plays a major role in the absorption of lipids and carbohydrates.
Ottenendo specifici campioni intestinali da pazienti sottoposti a operazioni chirurgiche per ridurre l’obesità e le malattie a essa associate – chiamate bypass gastrico – i ricercatori hanno potuto concentrarsi sul digiuno, una porzione dell’intestino tenue che, come sanno gli scienziati, ha un ruolo importante nell’assorbimento dei lipidi e dei carboidrati.

Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione firma un programma triennale MES di sostegno alla stabilità a favore della Grecia

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 20-08-2015

 

Commission signs three-year ESM stability support programme for Greece
La Commissione firma un programma triennale MES di sostegno alla stabilità a favore della Grecia

The European Commission signed the Memorandum of Understanding (MoU) with Greece for a new stability support programme late on Wednesday.
Mercoledì, a fine giornata, la Commissione europea ha firmato il protocollo d’intesa con la Grecia su un nuovo programma di sostegno alla stabilità.

The European Stability Mechanism (ESM), Europe’s firewall established in 2012 in response to the global financial crisis, will be able to disburse up to EUR 86 billion in loans over the next three years, provided that Greek authorities implement reforms to address fundamental economic and social challenges, as specified in the MoU.
Il meccanismo europeo di stabilità (MES)istituito nel 2012 per proteggere l’Europa in risposta alla crisi finanziaria mondiale, potrà erogare, nei prossimi tre anni, fino a 86 miliardi di EUR sotto forma di prestiti, a condizione che le autorità greche attuino le riforme necessarie per affrontare le sfide socioeconomiche fondamentali, specificate nel protocollo d’intesa.

Following months of intense negotiations, the programme will help to lift uncertainty, stabilise the economic and financial situation and will assist Greece in its return to sustainable growth based on sound public finances, enhanced competitiveness, a functioning financial sector, job creation and social cohesion.
Dopo mesi di intensi negoziati, il programma contribuirà a porre fine all’incertezza, nonché a stabilizzare la situazione economica e finanziaria, e assisterà la Grecia nel suo ritorno a una crescita sostenibile basata su finanze pubbliche sane, sul rafforzamento della competitività, sul buon funzionamento del settore finanziario, sulla creazione di posti di lavoro e sulla coesione sociale.

As provided in Article 13 of the ESM Treaty, the MoU details the reform targets and commitments needed to unlock ESM financing.
Conformemente all’articolo 13 del trattato sul MES, il protocollo d’intesa definisce gli obiettivi e gli impegni in materia di riforme necessari per sbloccare i finanziamenti del MES.

The disbursement of funds is linked to progress in delivery. Implementation will be monitored by the Commission, in liaison with the European Central Bank and, wherever possible, together with the International Monetary Fund. This will take the form of regular reviews.
L’erogazione dei fondi è legata ai progressi registrati nell’attuazione, che sarà monitorata dalla Commissione di concerto con la Banca centrale europea e, ove possibile, insieme al Fondo monetario internazionale, attraverso riesami periodici.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Nuovi strumenti per rafforzare la capacità della Palestina di far fronte ai terremoti

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 12-08-2015

 

New tools increase Palestine’s capacity to face earthquakes
Nuovi strumenti per rafforzare la capacità della Palestina di far fronte ai terremoti

Palestine has faced hundreds of earthquakes since the beginning of the year.
La Palestina ha affrontato centinaia di terremoti dall’inizio dell’anno.

Thanks to the SASPARM and SASPARM 2.0 projects, the next generation of citizens and researchers will be better equipped to face this growing threat.
Grazie ai progetti SASPARM e SASPARM 2.0, la prossima generazione di cittadini e ricercatori sarà meglio equipaggiata per affrontare questa minaccia crescente.

‘We [in Palestine] have modest and undeveloped capacities that do not allow us to face earthquakes and their repercussions well,’ Moufid al-Hasayneh, minister of public works and housing, tells Al-Monitor.
“Noi [in Palestina] abbiamo capacità limitate e poco sviluppate che non ci permettono di affrontare adeguatamente i terremoti e le loro ripercussioni,” così Moufid al-Hasayneh, ministro delle opere e dell’edilizia pubbliche, riferisce ad Al-Monitor.

He knows that this lack of capacity needs to be filled as soon as possible if Palestine is to face the growing threat of earthquakes and its potential impact on human lives.
Egli sa che questa carenza di capacità va colmata al più presto se la Palestina intende affrontare la crescente minaccia dei terremoti e il loro possibile impatto sulle vite umane.

According to recent reports, a massive earthquake would lead to the devastation of 70 % of houses in the country, and the death of 16 000 people.
Secondo recenti valutazioni, un terremoto di grande entità causerebbe la distruzione del 70 % delle abitazioni nel paese e la morte di 16 000 persone.
Continue reading

TESTI PARALLELI – La ricerca sulle cellule staminali per combattere le malattie degenerative

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 10-08-2015

 

 

How targeted stem cell research can tackle degenerative disease
La ricerca sulle cellule staminali per combattere le malattie degenerative

EU-funded researchers with the PLURIMES project are confident that developing muscle tissue from stem cells in the lab will lead to better treatments for degenerative diseases.
I ricercatori finanziati dall’UE impegnati nel progetto PLURIMES sono convinti che lo sviluppo di tessuto muscolare dalle cellule staminali in laboratorio possa portare a trattamenti migliori per le malattie degenerative.

A new study, supported in part by the EU-funded PLURIMES project, has achieved a breakthrough in the development of muscle cells in the lab.
Un nuovo studio, sostenuto in parte dal progetto PLURIMES finanziato dall’UE, ha segnato una svolta nello sviluppo di cellule muscolari in laboratorio.

Published in the journal Nature Biotechnology, the study authors used stem cells to produce millimetre-long muscle fibres capable of contracting and multiplying in large numbers.
Pubblicato nella rivista Nature Biotechnology, Gli autori dello studio hanno usato le cellule staminali per produrre fibre muscolari millimetriche capaci di contrarsi e multiplicarsi in gran numero.

Researchers hope that the new method will offer a better model for studying diseases and for testing out potential new treatment options.
I ricercatori auspicano che il nuovo metodo possa offrire un modello migliore per studiare le malattie e per testare potenziali nuove opzioni di trattamento.

Better treatment is one of the key objectives of the PLURIMES project, which was launched in February 2014 to find new efficient methods of directing stem cells to become bone and muscle.
Ottenere un trattamento migliore è uno degli obiettivi principali del progetto PLURIMES, che è stato avviato a febbraio 2014 per trovare nuovi metodi efficienti per orientare le cellule staminali a diventare tessuto osseo e muscolare.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Aiuti di Stato in Italia: la Commissione constata che in zone colpite da calamità naturali sono stati concessi sgravi fiscali anche a imprese che non hanno sofferto danni

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 14-08-2015

 

State aid: Commission finds Italian tax reductions for companies in areas affected by natural disasters also benefitted companies that suffered no damage
Aiuti di Stato in Italia: la Commissione constata che in zone colpite da calamità naturali sono stati concessi sgravi fiscali anche a imprese che non hanno sofferto danni

After an in-depth investigation, the European Commission has found that certain Italian measures reducing company taxes and social security contributions in areas affected by natural disasters also benefitted companies that suffered no damage from natural disasters and overcompensated companies beyond the damage suffered.
In seguito a un’indagine approfondita, la Commissione europea ha constatato che determinate misure di riduzione delle imposte e dei contributi previdenziali obbligatori in zone colpite da calamità naturali adottate dall’Italia sono andate a vantaggio anche di imprese che non hanno subito danni e hanno dato luogo a sovracompensazioni.

The Commission and EU state aid rules fully support public measures to aid companies that have suffered damage due to natural disasters.
La Commissione e le norme dell’UE in materia di aiuti di Stato sostengono pienamente le misure pubbliche di aiuto alle imprese che hanno subito danni a causa di calamità naturali.

However, if such measures are not properly designed and well-targeted for their purpose, they can give an unfair competitive advantage to companies, distorting competition in the Single Market, and cannot be justified under EU state aid rules.
Tuttavia, se tali misure non sono ben impostate e mirate possono conferire un vantaggio concorrenziale iniquo alle imprese, falsando la concorrenza nel mercato unico, e non possono essere giustificate ai sensi delle norme dell’UE in materia di aiuti di Stato.

In 2011, through a request by an Italian court, the Commission was made aware of various measures Italy had introduced between 2002 and 2011 reducing taxes and social security contributions due by companies located in areas affected by natural disasters.
Nel 2011, in seguito a una richiesta di un giudice italiano, la Commissione è venuta a conoscenza di diverse misure che l’Italia ha introdotto tra il 2002 e il 2011 ai fini della riduzione delle imposte e dei contributi previdenziali a carico di imprese situate in zone colpite da calamità naturali.

In particular, the measures concerned six natural disasters that occurred in Italy between 1990 and 2009.
Le misure riguardavano, in particolare, sei calamità naturali verificatesi in Italia tra il 1990 e il 2009. Continue reading

TESTI PARALLELI – Tendenze scientifiche: Nuovo drone “a prova di Artide” per tracciare gli effetti del cambiamento climatico

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 13-08-2015

 

 

Trending science: New ‘Arctic-proof’ drone to track the effects of climate change
Tendenze scientifiche: Nuovo drone “a prova di Artide” per tracciare gli effetti del cambiamento climatico

A team in Canada’s Laval University has developed a drone that can withstand the extreme temperatures of the Arctic Ocean to uncover data that may help us track the effect of climate change.
Un team dell’Università di Laval in Canada ha sviluppato un drone che può resistere alle estreme temperature dell’Oceano Artico, per svelare dati che potrebbero aiutarci a tracciare l’effetto del cambiamento climatico.

Drones generally get a bad press but there’s far more to them than destruction and war – for example drone technology can help save lives in disaster zones reaching places that no humans can tread.
I droni generalmente hanno una cattiva reputazione, ma oltre che per la distruzione e la guerra essi possono essere impiegati in molti altri contesti; ad esempio, la tecnologia dei droni può aiutare a salvare vite umane nelle zone disastrate raggiungendo dei luoghi non accessibili ai soccorritori.

Now researchers from Laval University in Canada have revealed another surprising and positive drone application – tracking the impact of climate change in the Arctic.
Adesso i ricercatori dell’Università di Laval, in Canada, hanno mostrato un altro sorprendente e positivo impiego dei droni: il rilevamento dell’impatto del cambiamento climatico nell’Artide.

Laval University’s Argo drone can survive in the extreme conditions of the Arctic Ocean, plunging depths of almost 2 000 metres to collect data about marine organisms.
Il drone Argo dell’Università di Laval è in grado di sopravvivere nelle condizioni estreme dell’Oceano Artico, immergendosi fino a profondità di quasi 2 000 metri per raccogliere dati sugli organismi marini.

This means that it can collect previously inaccessible information to improve our understanding of the Arctic marine ecosystem and track the effects of climate change.
Questo significa che esso può raccogliere delle informazioni in precedenza inaccessibili per migliorare la nostra comprensione dell’ecosistema marino artico e per seguire gli effetti del cambiamento climatico.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Gestire la migrazione e finanziare la sicurezza dell’Europa: 2,4 miliardi di euro per sostenere gli Stati membri

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 10-08-2015

 

 

Managing migration and financing a safer and more secure Europe: €2.4 billion to support Member States
Gestire la migrazione e finanziare la sicurezza dell’Europa: 2,4 miliardi di euro per sostenere gli Stati membri

The European Commission has this month approved 23 multiannual national programmes under the Asylum, Migration and Integration Fund (AMIF) and the Internal Security Fund (ISF).
Questo mese la Commissione europea ha approvato 23 programmi nazionali pluriennali nel quadro del Fondo Asilo, migrazione e integrazione (AMIF) e del Fondo Sicurezza interna (ISF).

The total funding for the agreed programmes is approximately €2.4 billion, for the period 2014-2020.
L’importo complessivo dei finanziamenti per i programmi concordati ammonta a circa 2,4 miliardi di euro per il periodo 2014-2020.

Money will now be able to flow to frontline Member States such as Greece and Italy, and to other EU Member States also dealing with high migratory flows.
Il denaro potrà ora essere trasferito agli Stati membri in prima linea, come la Grecia e l’Italia, e ad altri Stati membri che devono affrontare ingenti flussi migratori.

The Commission has worked intensively with Member States to ensure that EU funds are released urgently.
La Commissione ha collaborato intensamente con gli Stati membri per garantire che i finanziamenti dell’UE siano svincolati al più presto.

22 national programmes were already approved in March, and an additional 13 programmes will be approved later this year.
22 programmi nazionali sono già stati approvati a marzo e altri 13 saranno approvati entro la fine dell’anno.
Continue reading

TESTI PARALLELI – EVOLVDSO aiuta i DSO ad adattarsi alla nuova realtà energetica

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 03-07-2015

 

 

EVOLVDSO supports DSOs to adapt to new energy reality
EVOLVDSO aiuta i DSO ad adattarsi alla nuova realtà energetica

The EVOLVDSO project will develop new tools for distribution system operators (DSOs) as their role evolves to adapt to a new energy reality.
Il progetto EVOLVDSO svilupperà nuovi strumenti per gli operatori del sistema di distribuzione (DSO) visto che il loro ruolo si evolve per adattarsi a una nuova realtà energetica.

As renewable energy gains a greater share in the energy mix and demand becomes increasingly pro-active, power systems and their mode of operation are under pressure to evolve.
Poiché le energie rinnovabili conquistano una quota maggiore nel mix energetico e la domanda diviene sempre più proattiva, i sistemi di alimentazione e il modo in cui essi funzionano sono spinti ad evolversi.

This new energy reality will force the 3 000 distribution system operators (DSOs) in Europe to take on new or extended roles in the future.
Questa nuova realtà energetica costringerà i 3 000 operatori del sistema di distribuzione (DSO) in Europa ad accettare dei ruoli nuovi o più ampi in futuro.

For the past two years, the EVOLVDSO has been exploring what shape these new roles might take under different future scenarios.
Negli ultimi due anni, il progetto EVOLVDSO ha studiato quale forma questi nuovi ruoli potrebbero assumere nell’ambito di differenti scenari futuri.

Based on this research, the team is developing tools required for the DSOs of the future taking into account factors such as changing distributed renewable energy sources (DRES) penetration levels, degrees of technological progress, and customer acceptance patterns.
Basandosi su questa ricerca, il team sta sviluppando gli strumenti necessari per i DSO del futuro prendendo in considerazione fattori quali i livelli di penetrazione delle variabili fonti energetiche rinnovabili distribuite (DRES), il grado di progresso tecnologico e i modelli di accettazione da parte dei clienti.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Perché il trasferimento di idee sul trasporto sostenibile è un concetto vincente

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 21-07-2015

 

 

Why transferring sustainable transport ideas is a winning concept
Perché il trasferimento di idee sul trasporto sostenibile è un concetto vincente

The award-winning TIDE project has brought cities and regions together in order to share sustainable mobility solutions.
Il progetto TIDE, di recente premiato, ha riunito città e regioni per condividere soluzioni di mobilità sostenibile.

The EU-funded TIDE project, which aims to introduce cities to new sustainable transport technologies, recently won the 2015 European Platform on Mobility Management Award for best international policy transfer.
Il progetto TIDE, finanziato dall’UE, che si propone di introdurre nelle città nuove tecnologie di trasporto sostenibile, ha recentemente vinto il Premio della Piattaforma per la gestione della mobilità per il 2015 per il miglior trasferimento di politica internazionale.

Special recognition was given to the towns of Groningen, the Netherlands and Donostia/San Sebastian, Spain for their cooperation in promoting parking for cyclists.

Uno speciale riconoscimento è stato accordato alle città di Groninga, Paesi Bassi, e Donostia/San Sebastian, Spagna, per la loro collaborazione nella promozione di parcheggi per ciclisti.

While Donostia/San Sebastian has a growing cycling culture, the city has suffered for years from a lack of parking infrastructure.
Anche se a Donostia/San Sebastian la cultura dello spostarsi in bicicletta sta prendendo piede, la città per anni ha sofferto la mancanza di infrastrutture di parcheggio.

Residents have been forced to leave their bikes on the street, generating clutter and reducing space in the tightly congested old town.
I residenti sono stati costretti a lasciare le biciclette per strada, creando disordine e riducendo lo spazio in questa città, già molto trafficata.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Occupazione: La Commissione propone 1,4 milioni di euro del Fondo di adeguamento alla globalizzazione per gli ex lavoratori di Alitalia in Italia

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 07-08-2015

 

 

Employment: Commission proposes €1.4 million from Globalisation Fund for former workers of Alitalia in Italy
Occupazione: La Commissione propone 1,4 milioni di euro del Fondo di adeguamento alla globalizzazione per gli ex lavoratori di Alitalia in Italia

The European Commission has proposed to provide Italy with €1.4 million from the European Globalisation Adjustment Fund (EGF) to help 184 former workers of Alitalia to find new jobs.
La Commissione europea ha proposto di versare all’Italia 1,4 milioni di euro del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione (FEG) per aiutare 184 ex lavoratori di Alitalia a trovare un nuovo posto di lavoro.

Most of the redundancies occurred in the region of Lazio.
La maggior parte degli esuberi ha avuto luogo nella regione Lazio.

Marianne Thyssen, EU Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility, commented:
Marianne Thyssen, Commissaria UE per l’occupazione, gli affari sociali, le competenze e la mobilità dei lavoratori ha commentato:

“The European Globalisation Fund is a concrete sign of European solidarity.
“Il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione è un segno concreto della solidarietà europea.

Many sectors and industries in Europe are going through major structural changes, as a consequence of globalisation.
A causa della globalizzazione, molti settori e attività industriali in Europa stanno attraversando una fase di grandi cambiamenti strutturali.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Le informazioni sui progetti di Orizzonte 2020 sono ora disponibili su CORDIS

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 03-07-2015

 

 

Horizon 2020 project information now available on CORDIS
Le informazioni sui progetti di Orizzonte 2020 sono ora disponibili su CORDIS

Over 4000 project factsheets from Horizon 2020 – the first wave of the EU’s biggest ever research and innovation framework programme – can now be browsed and searched on CORDIS.
Oltre 4 000 schede informative dei progetti di Orizzonte 2020 – le prime del più grande programma quadro di ricerca mai attuato – possono ora essere sfogliate e consultate su CORDIS.

CORDIS is continuing its role as the European Commission’s primary public repository, containing over 100 000 EU-funded research projects and results stretching back 25 years and now extending its services to Horizon 2020 projects.
CORDIS continua a essere il principale archivio pubblico della Commissione europea, con oltre 100 000 progetti di ricerca finanziati dall’UE da 25 anni a questa parte e i relativi risultati, ed estende adesso i suoi servizi ai progetti di Orizzonte 2020.

The first Horizon 2020 grants were signed in 2014 and hundreds of new projects are being added every month.
Le prime sovvenzioni di Orizzonte 2020 sono state assegnate nel 2014 e ogni mese si aggiungono centinaia di nuovi progetti.

CORDIS retrieves its information from the grant agreements, publishing for each project its acronym, costs, topic, funding scheme, objectives, coordinating and participating organisations, including the EC contribution for each beneficiary.
CORDIS estrae le sue informazioni dalle convenzioni di sovvenzione, pubblicando per ogni progetto l’acronimo, il costo, l’argomento, il meccanismo di finanziamento, gli obiettivi, le organizzazioni coordinatrici e partecipanti, nonché il contributo dell’UE per ogni beneficiario.

Horizon 2020 projects can currently be found through their programme area and topic but further information is planned to be added, including project websites, contact persons and cross-cutting domains.
Attualmente i progetti di Orizzonte 2020 possono essere individuati attraverso il loro programma o argomento, ma presto saranno disponibili ulteriori informazioni come i siti web dei progetti, i contatti e i domini trasversali.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Diagnosi rapide, precise e convenienti per combattere le infezioni respiratorie

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 28-07-2015

 

 

Fast, accurate and cost-effective diagnoses to tackle respiratory infections
Diagnosi rapide, precise e convenienti per combattere le infezioni respiratorie

Guidelines on treating patients with both HIV and tuberculosis (TB) should be updated, according to a new study part-funded by the EU RID-RTI project.
Le linee guida per la cura dei pazienti affetti sia da HIV che da tubercolosi (TB) andrebbero aggiornate, è quanto afferma un nuovo studio in parte finanziato dal progetto dell’UE RID-RTI.

Recently published in the Annals of Internal Medicine, the study found that starting anti-HIV treatment within two weeks of TB being diagnosed improved survival rates among patients with both infections who had very low immune-cell counts.
Recentemente pubblicato sugli Annals of Internal Medicine, lo studio ha scoperto che iniziare la terapia per l’HIV entro due settimane dalla diagnosi della TB può migliorare il tasso di sopravvivenza nei pazienti affetti da entrambe le infezioni con un numero molto ridotto di immunociti.

Those with strong immune systems, however, appeared to benefit from waiting until after the end of the six-month TB treatment before initiating anti-HIV therapy.
Per chi ha un sistema immunitario forte, però, sembrerebbe meglio aspettare fino alla fine dei sei mesi di terapia per la TB prima di iniziare la terapia per l’HIV.

The study recommended updating guidelines to take these findings into account.
Lo studio raccomanda di aggiornare le linee guida tenendo conto di queste scoperte.

Treating HIV and TB simultaneously has proved challenging for a number of reasons, including the requirement for patients to take multiple pills, as well as drug to drug interactions and overlapping side effects.
Curare HIV e TB simultaneamente si è rivelato difficile per una serie di ragioni, come per esempio l’esigenza che i pazienti prendano diverse pillole e le interazioni tra un farmaco e l’altro oltre al sovrapporsi di effetti collaterali.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Tendenze scientifiche: La vitamina B3 potrebbe essere giunta dallo spazio

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 30-07-2015

 

Trending science: Vitamin B3 may have been delivered from space
Tendenze scientifiche: La vitamina B3 potrebbe essere giunta dallo spazio

Vitamin B3 may have been made on icy dust grains in space, and couriered to us here on Earth by meteorites and comets.
La vitamina B3 potrebbe essersi formata sui granelli di polvere di ghiaccio nello Spazio e trasportata sulla Terra da meteoriti e comete.

The results of laboratory experiments involving Vitamin B3 by a team of NASA researchers support a theory that the origin of life may have been assisted by a supply of ‘biologically important molecules produced in space and brought to Earth by comet and meteor impacts’.
I risultati di esperimenti di laboratorio sulla vitamina B3 fatti da un’equipe di ricercatori della NASA sostengono una teoria secondo la quale l’origine della vita potrebbe essere stata aiutata dall’arrivo di “molecole biologicamente importanti prodotte nello spazio e portate sulla Terra dalla caduta di comete e meteoriti”.

The new work, published last month online in Chemical Communications, follows earlier research by the team which revealed that vitamin B3 was present on ‘carbon-rich meteorites at concentrations ranging from about 30 to 600 parts-per-billion’.
Questo nuovo lavoro, pubblicato il mese scorso online su Chemical Communications, segue una ricerca precedente svolta dalla stessa equipe che aveva rivelato che la vitamina B3 era presente su “meteoriti ricchi di carbonio a concentrazioni che vanno da circa 30 a 600 parti per milione”.

In that work, the team performed experiments that showed vitamin B3, which is found in foods such as fish, peanuts and sunflower seeds, could be made from an organic molecule called pyridine in carbon dioxide ice under conditions that simulated the environment in space.
In quel lavoro, il team aveva fatto esperimenti che avevano mostrato che la vitamina B3, che si trova in alimenti come il pesce, le arachidi e i semi di girasole, potrebbe essere fatta di una molecola organica chiamata piridina in ghiaccio di biossido di carbonio in condizioni simili all’ambiente dello spazio.

The new experiments went further by adding water ice to the mixture and using amounts closer to what is expected for interstellar ices and comets.
I nuovi esperimenti sono andati oltre aggiungendo ghiaccio idrico alla miscela e usando quantità più vicine a quelle previste per ghiacci e comete interstellari.
Continue reading