TESTI PARALLELI – Plovdiv e Matera Capitali europee della cultura 2019

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 03-01-2019

2019 European Capitals of Culture: Plovdiv and Matera
Plovdiv e Matera Capitali europee della cultura 2019

As of 1 January 2019, Plovdiv (Bulgaria) and Matera (Italy) will hold the title of European Capital of Culture for one year.
Dal 1º gennaio 2019 il titolo di Capitale europea della cultura sarà detenuto per un anno da Plovdiv (Bulgaria) e Matera (Italia).

European Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, Tibor Navracsics, said:
Tibor Navracsics, Commissario europeo per l’Istruzione, la cultura, i giovani e lo sport, ha dichiarato:

“The programmes for Plovdiv and Matera show how these cities envisage both their own future and that of Europe, whilst celebrating their extraordinary centuries-old heritage.
“I programmi di Plovdiv e Matera mostrano il futuro che queste città immaginano per se stesse e per l’Europa, celebrando al contempo i propri straordinari patrimoni secolari.

The European Capital of Culture initiative brings people together and highlights the role of culture in building a European identity.
L’iniziativa della Capitale europea della cultura unisce le persone e mette in evidenza il ruolo della cultura nella costruzione di un’identità europea

Both cities will help ensure a long-term impact of last year’s successful European Year of Cultural Heritage, which has demonstrated how culture can transform our cities and regions for the better.
Entrambe le città contribuiranno ad assicurare l’impatto a lungo termine del successo dell’Anno europeo del patrimonio culturale che, nel corso del 2018, ha dimostrato come la cultura possa trasformare in meglio le nostre città e regioni.

I wish Plovdiv and Matera every success in the coming year.”
Auguro a Plovdiv e a Matera ogni successo nell’anno a venire.”

Plovdiv is the first ever Bulgarian city to be chosen as European Capital of Culture.
Plovdiv è la prima città bulgara in assoluto ad essere scelta come Capitale europea della cultura.

With a full programme under the motto “Together”, 2019 will bring new opportunities to the region and international visibility for the city.
Grazie a un programma completamente sviluppato all’insegna del motto “Together” (insieme), il 2019 porterà nuove opportunità per la regione e visibilità internazionale alla città.

More than 300 projects have been organised in Plovdiv, as well as the South Central Region of Bulgaria, and the cities of Varna, Sofia and Veliko Tarnovo, including festivals and community-based projects, structured around themes linked to the characteristic features of Plovdiv, its history, cultural heritage, as well as the challenges facing the city.
Plovdiv, la regione centro-meridionale della Bulgaria e le città di Sofia, Varna e Veliko Tarnovo ospiteranno più di 300 progetti, tra cui festival e progetti basati sulla comunità costruiti attorno a temi legati alle caratteristiche tipiche di Plovdiv, alla sua storia, al suo patrimonio culturale e alle sfide che la città deve affrontare. Continue reading

TESTI PARALLELI – Non reciprocità in materia di visti – La Commissione fa il punto sui progressi e sugli sviluppi

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 19-12-2018

Visa non-reciprocity: Commission takes stock of progress and developments
Non reciprocità in materia di visti – La Commissione fa il punto sui progressi e sugli sviluppi

The Commission is today reporting on progress made in the past 12 months towards achieving visa-reciprocity with the United States, as the only remaining case of non-reciprocity.
La Commissione riferisce oggi in merito ai progressi compiuti negli ultimi 12 mesi verso il raggiungimento della reciprocità in materia di visti con gli Stati Uniti, che rappresentano l’ultimo caso rimasto di non reciprocità.

Visa reciprocity is a fundamental principle of the European Union’s common visa policy, and the Commission remains fully committed to achieving visa free travel to the United States for all EU Member States as a matter of priority.
La reciprocità in materia di visti è un principio fondamentale della politica comune in materia di visti dell’Unione europea, e la Commissione conferma, come questione prioritaria, il suo pieno impegno per il raggiungimento dell’esenzione dal visto per i viaggi verso gli Stati Uniti da tutti gli Stati membri dell’UE.

To this end, the Commission will continue to engage with the United States, in coordination with the five Member States whose citizens still need a visa to travel to the United States, in a result-oriented process.
A tal fine la Commissione continuerà a dialogare con gli Stati Uniti in coordinamento con i 5 Stati membri i cui cittadini hanno ancora bisogno del visto per recarsi negli Stati Uniti, nel quadro di un processo orientato ai risultati.

Commissioner for Migration, Home Affairs, and Citizenship Dimitris Avramopoulos said:
Dimitris Avramopoulos, Commissario responsabile per la Migrazione, gli affari interni e la cittadinanza, ha dichiarato:

“Achieving visa reciprocity for all EU Member States is our top priority.
“Il raggiungimento della reciprocità in materia di visti per tutti gli Stati membri dell’UE è una priorità assoluta.

Recent experience shows that a continued diplomatic engagement brings positive results and we will stick to this approach also with the United States.
L’esperienza recente ha mostrato che un costante impegno diplomatico porta risultati positivi, e noi ci atterremo a questo approccio anche con gli Stati Uniti.

Visa-free travel is in the interest of both sides of the Atlantic, and we expect concrete actions on all sides to accelerate progress to achieve this.”
L’esenzione dal visto interessa entrambe le sponde dell’Atlantico, e da tutti ci aspettiamo azioni concrete per accelerare i progressi verso il suo raggiungimento.”

Over the last 12 months, contacts with the United States have intensified, both at political and at technical level.
Negli ultimi 12 mesi i contatti con gli Stati Uniti si sono intensificati, sia a livello politico che a livello tecnico.

The Commission has continued to urge the United States to cooperate further with the five Member States concerned: Bulgaria, Croatia, Cyprus, Poland and Romania to accelerate progress towards full visa reciprocity.
La Commissione ha continuato a sollecitare gli Stati Uniti a cooperare maggiormente con i 5 Stati membri interessati – cioè Bulgaria, Croazia, Cipro, Polonia e Romania – per accelerare i progressi verso la piena reciprocità in materia di visti.UH Continue reading

TESTI PARALLELI – Rotta del Mediterraneo occidentale – L’UE rafforza il sostegno al Marocco

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 14-12-2018

Western Mediterranean Route: EU reinforces support to Morocco
Rotta del Mediterraneo occidentale – L’UE rafforza il sostegno al Marocco

The EU is intensifying its support to Morocco to address irregular migration in response to increased migratory pressure along the Western Mediterranean Route.
L’UE sta intensificando il sostegno al Marocco per far fronte alla migrazione irregolare in risposta all’aumento della pressione migratoria lungo la rotta del Mediterraneo occidentale.

The additional funding adopted under the EU emergency Trust Fund for Africa will bring the overall migration-related assistance to Morocco to €148 million in 201
Il finanziamento supplementare adottato nel quadro del Fondo fiduciario di emergenza dell’Unione europea per l’Africa porterà l’assistenza complessiva per il Marocco legata alla migrazione a 148 milioni di euro nel 2018.

It will help step up the fight against migrant smuggling and trafficking of human beings, including through reinforced integrated border management.
Questo aiuterà a intensificare la lotta contro il traffico di migranti e la tratta di esseri umani, anche attraverso una gestione integrata delle frontiere rafforzata.

EU Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations, Johannes Hahn, commented:
Johannes Hahn, Commissario UE per la Politica europea di vicinato e i negoziati di allargamento, ha commentato:

“Together with our Member States, the EU is stepping up its support to Morocco, a key partner for the European Union.
“Insieme agli Stati membri, stiamo rafforzando il nostro sostegno al Marocco, un partner fondamentale per l’Unione europea.

The EU and Morocco need to tackle the current challenges together;
L’UE e il Marocco devono affrontare insieme le sfide attuali:

together we can fight smugglers, save lives, and support people in need.
insieme possiamo combattere i trafficanti, salvare vite umane, e aiutare le persone bisognose di assistenza.

But our cooperation goes far beyond migration:
Ma la nostra cooperazione va ben oltre la migrazione:

we are working to strengthen our partnership via socio-economic development, decentralisation and integration of the youth – to the benefit of the people in Morocco and in Europe”.
stiamo lavorando per rafforzare il nostro partenariato attraverso lo sviluppo socioeconomico, il decentramento e l’integrazione dei giovani – a vantaggio delle popolazioni in Marocco e in Europa”. Continue reading

TESTI PARALLELI – L’UE intensifica l’azione in seno all’OMC contro i trasferimenti forzati di tecnologia imposti dalla Cina

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 20-12-2018

EU steps up WTO action against China’s forced technology transfers
L’UE intensifica l’azione in seno all’OMC contro i trasferimenti forzati di tecnologia imposti dalla Cina

The European Union challenged today in the World Trade Organisation (WTO) the systemic practices that force European companies to give up sensitive technology and know-how as a precondition for doing business in China.
L’Unione europea ha contestato oggi presso l’Organizzazione mondiale del commercio (OMC) le prassi sistematiche che costringono le imprese europee a cedere tecnologia e know-how sensibili come presupposto per fare affari in Cina.

This legal action builds up on a case launched by the EU in June 2018.
Questa azione legale si fonda su un procedimento avviato dall’UE a giugno 2018.

With this move, the EU significantly broadens and deepens the scope of its WTO action against Chinese measures on forced technology transfers.
Con questa iniziativa l’UE estende e approfondisce in modo significativo la portata dell’azione già intrapresa in seno all’OMC contro le misure cinesi che prevedono trasferimenti forzati di tecnologia.

This step is taken in the light of additional findings concerning the incompatibility of the Chinese measures on the approval of investments and the protection of foreign companies’ intellectual property rights with the agreed multilateral rules.
L’Unione ha mosso questo passo alla luce delle nuove conclusioni relative all’incompatibilità delle misure cinesi sull’approvazione degli investimenti e la tutela dei diritti di proprietà intellettuale delle società straniere con le norme multilaterali concordate.

Commissioner for Trade Cecilia Malmström said:
Cecilia Malmström, Commissaria per il Commercio, ha dichiarato:

“We cannot tolerate that EU companies have to give away valuable technology as a price to pay for investing in China.
“Non possiamo tollerare che il prezzo da pagare per le imprese dell’UE che investono in Cina sia dover cedere della preziosa tecnologia.

This clearly goes against the rules that China committed itself to when it joined the WTO.
Ciò è chiaramente in contrasto con le regole rispetto alle quali la Cina si è impegnata al momento dell’adesione all’OMC.

Today, we launch a broader and more systemic legal challenge against this illegal practice, as we believe that it is a major issue affecting European companies doing business in China.
Oggi avviamo un ricorso più ampio e sistematico contro questa pratica illegale, in quanto riteniamo che si tratti di un problema di rilievo che si ripercuote sulle imprese dell’UE che operano in Cina.

This is a matter that can and should be solved within the international, multilateral framework.”
Si tratta di una questione che può e deve essere risolta nel quadro internazionale multilaterale.” Continue reading

TESTI PARALLELI – L’euro compie 20 anni

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 31-12-2018

Euro celebrates its 20th birthday
L’euro compie 20 anni

The euro, Europe’s common currency, turns 20 on 1 January 2019.
L’euro, la moneta comune europea, compirà 20 anni il 1º gennaio 2019.

Exactly 20 years ago, on 1 January 1999, 11 EU countries launched a common currency, the euro, and introduced a shared monetary policy under the European Central Bank.
Esattamente 20 anni fa, il 1º gennaio 1999, 11 paesi dell’UE introdussero la moneta comune, l’euro, e adottarono una politica monetaria comune nell’ambito della Banca centrale europea.

The historic moment was a milestone on a journey driven by the ambition of ensuring stability and prosperity in Europe.
Quel momento storico ha rappresentato una pietra miliare lungo un percorso spinto dall’ambizione di garantire stabilità e prosperità in Europa.

Today, still young, the euro is already the currency of 340 million Europeans in 19 Member States.
Nonostante la sua giovane età, l’euro è già la moneta di 340 milioni di europei in 19 Stati membri.

It has brought tangible benefits to European households, businesses and governments alike:
Alle famiglie, alle imprese e anche ai governi europei, l’euro ha apportato vantaggi tangibili:

stable prices, lower transaction costs, protected savings, more transparent and competitive markets, and increased trade.
prezzi stabili, costi di transazione ridotti, risparmi protetti, mercati più trasparenti e competitivi e l’aumento degli scambi commerciali.

Some 60 countries around the world link their currencies to the euro in one way or another, and we can and are doing more to let the euro play its full role on the international scene.
Circa 60 paesi in tutto il mondo agganciano le proprie valute all’euro in qualche forma, e possiamo e dobbiamo fare di più affinché l’euro svolga pienamente il suo ruolo sulla scena internazionale.

Other EU Member States are expected to join the euro area once the criteria are met.
Altri Stati membri dell’UE dovrebbero aderire alla zona euro una volta che sono soddisfatti i criteri.

To mark this anniversary, the five Presidents of the EU institutions and bodies most directly responsible for the euro, the European Commission, the European Parliament, the European Council, the European Central Bank and the Eurogroup, commented on the 20 years of the single currency and on its future.
In occasione di questo anniversario, i cinque presidenti degli organi e delle istituzioni dell’UE più direttamente responsabili per l’euro, la Commissione europea, il Parlamento europeo, il Consiglio europeo, la Banca centrale europea e l’Eurogruppo, commentano i 20 anni della moneta unica e il suo futuro. Continue reading

TESTI PARALLELI – Migliori condizioni per i consumatori: soddisfazione della Commissione per l’accordo su pagamenti transfrontalieri più economici e conversioni valutarie più eque

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 19-12-2018

A better deal for consumers: Commission welcomes agreement on cheaper cross-border payments and fairer currency conversions
Migliori condizioni per i consumatori: soddisfazione della Commissione per l’accordo su pagamenti transfrontalieri più economici e conversioni valutarie più eque

The European Parliament and the Council reached a political agreement on a Commission proposal that will make cross-border payments in euro cheaper across the entire EU.
Il Parlamento europeo e il Consiglio hanno raggiunto un accordo politico su una proposta della Commissione, che renderà meno costosi i pagamenti transfrontalieri in euro in tutta l’UE.

The agreed rules will also bring full transparency in currency conversion when consumers are paying by card.
Le norme concordate garantiranno anche la piena trasparenza della conversione valutaria quando i consumatori effettuano un pagamento con carta.

The Commission welcomes the political agreement that will allow consumers and businesses in euro and non-euro countries alike to benefit from low-cost euro transactions across borders.
La Commissione accoglie con favore l’accordo politico che consentirà ai consumatori e alle imprese, sia dei paesi della zona euro che degli altri Stati membri, di effettuare operazioni transfrontaliere in euro a costo contenuto.

The new regulation will also ensure that currency conversion charges are fully transparent and comparable, allowing consumers to save money on currency conversion costs when they travel or shop abroad.
La nuova normativa garantirà inoltre che le commissioni di conversione valutaria siano del tutto trasparenti e comparabili, consentendo ai consumatori di risparmiare su questi costi quando viaggiano o fanno acquisti all’estero.

Provisionally agreed by the European Parliament and Council last week, the new rules were given a green light by EU Permanent Representatives at their meeting in Brussels today.
Concordate in via provvisoria con il Parlamento europeo e il Consiglio la scorsa settimana, le nuove norme hanno ottenuto il via libera da parte dei rappresentanti permanenti dell’UE nella riunione di oggi, a Bruxelles.

Commission Vice-President Valdis Dombrovskis, responsible for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union, said:
Il Vicepresidente della Commissione Valdis Dombrovskis, responsabile per la Stabilità finanziaria, i servizi finanziari e l’Unione dei mercati dei capitali, ha dichiarato:

“With this agreement, non-euro country citizens will also enjoy one of the benefits of the euro.
“Grazie a questo accordo, anche i cittadini degli Stati membri non appartenenti alla zona euro godranno di uno dei vantaggi dell’euro;

That is, low-cost euro transactions using highly efficient euro payments infrastructure.
ossia effettuare operazioni in euro a costi contenuti grazie all’elevata efficienza dell’infrastruttura dei pagamenti in euro.

Moreover, this regulation will boost competition in the area of currency conversion.
Inoltre, questa normativa promuoverà la concorrenza in materia di conversione valutari;

And it will allow Europeans to easily check and compare conversion charges when paying abroad with their cards, or when sending money online to a country with another EU currency.”
e consentirà agli europei di controllare e confrontare facilmente le commissioni di cambio al momento di pagare all’estero con carta o di inviare denaro verso un paese che utilizza un’altra valuta dell’UE.” Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione approva il progetto di Francia, Germania, Italia e Regno Unito di erogare sovvenzioni pubbliche per un importo pari a 1,75 miliardi di € per un progetto comune di ricerca e innovazione nel settore della microelettronica

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina

Data documento: 18-12-2018

State aid: Commission approves plan by France, Germany, Italy and the UK to give €1.75 billion public support to joint research and innovation project in microelectronics
La Commissione approva il progetto di Francia, Germania, Italia e Regno Unito di erogare sovvenzioni pubbliche per un importo pari a 1,75 miliardi di € per un progetto comune di ricerca e innovazione nel settore della microelettronica

The European Commission has found that an integrated project jointly notified by France, Germany, Italy and the UK for research and innovation in microelectronics, a key enabling technology, is in line with EU State aid rules and contributes to a common European interest.
La Commissione europea ha ritenuto che un progetto integrato notificato congiuntamente da Francia, Germania, Italia e Regno Unito a favore della ricerca e dell’innovazione nel settore della microelettronica, una “tecnologia abilitante fondamentale”, sia conforme alle norme in materia di aiuti di Stato dell’UE e contribuisca a un comune interesse europeo.

The four Member States will provide in the coming years up to €1.75 billion in funding for this project that aims to unlock an additional €6 billion in private investment.
I quattro Stati membri erogheranno nei prossimi anni finanziamenti fino a 1,75 miliardi di € a favore di tale progetto che mira a mobilitare 6 miliardi supplementari di € di investimenti privati.

The project should be completed by 2024 (with differing timelines for each sub-project).
Il progetto dovrebbe essere completato entro il 2024 e per ciascuno dei singoli sottoprogetti è previsto un calendario specifico.

Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said:
Margrethe Vestager, Commissaria responsabile per la Concorrenza, ha dichiarato:

“Microelectronics can be found in almost all electronic devices we use every day – be it your phone, computer, washing machine, or your car.
“La microelettronica è presente in quasi tutti i dispositivi elettronici di cui ci serviamo quotidianamente: telefonini, computer, lavatrici, macchine.

Innovation in microelectronics can help the whole of Europe leap ahead in innovation.
L’innovazione nel settore della microelettronica può aiutare l’Europa intera a compiere enormi progressi in materia di innovazione.

That’s why it makes sense for European governments to come together to support such important projects of common European interest, if the market alone would not take the risk.
Per questo motivo è particolarmente opportuna l’iniziativa di governi europei che insieme decidono di sostenere importanti progetti di comune interesse europeo in situazioni in cui il mercato, da solo, non è disposto a rischiare.

And it is why we have put special State aid rules in place to smooth the way.
Ed è per questo motivo che, per agevolare il loro compito, abbiamo istituito norme speciali in materia di aiuti di Stato;

They enable risky and groundbreaking research and innovation to see the light of day, whilst ensuring that its benefits are shared widely and do not distort the level playing field in Europe.
che permetteranno di realizzare progetti di ricerca e innovazione rischiosi e pionieristici, garantendo al contempo che i loro benefici siano largamente condivisi e non si ripercuotano negativamente sulla concorrenza in Europa.

So that innovation supported by taxpayer money truly serves European citizens.”
In tal modo, l’innovazione finanziata con il denaro dei contribuenti andrà realmente a beneficio dei cittadini europei.”

Commissioner Mariya Gabriel, in charge of Digital Economy and Society said:
Mariya Gabriel, Commissaria responsabile per l’Economia e la società digitali, ha dichiarato:

“Every connected device, every modern machine, all our digital services depend on microelectronic components that become smaller and faster with time.
“Ogni dispositivo collegato, ogni macchina moderna, tutti i nostri servizi digitali dipendono da componenti microelettronici che diventano più piccoli e più rapidi con il tempo.

If we don’t want to depend on others for such essential technology, for example for security or performance reasons, we have to be able to design and produce them ourselves.
Se non vogliamo dipendere da altri per queste tecnologie essenziali, ad esempio per motivi di sicurezza o di efficacia, dobbiamo essere in grado di progettarli e produrli noi stessi.

Today’s decision is a result of enhanced cooperation and shared European vision.”
La decisione di oggi è il risultato di una cooperazione rafforzata e di una visione europea condivisa”. Continue reading

TESTI PARALLELI – Accordo dei negoziatori dell’UE sul rafforzamento della cibersicurezza europea

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:10-12-2018

EU negotiators agree on strengthening Europe’s cybersecurity
Accordo dei negoziatori dell’UE sul rafforzamento della cibersicurezza europea

This evening, the European Parliament, the Council and the European Commission have reached a political agreement on the Cybersecurity Act which reinforces the mandate of the EU Agency for Cybersecurity, (European Union Agency for Network and Information and Security, ENISA) so as to better support Member States with tackling cybersecurity threats and attacks.
Questa sera il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione europea hanno raggiunto un accordo politico sul regolamento sulla cibersicurezza che rafforza il mandato dell’agenzia dell’UE per la cibersicurezza (Agenzia dell’Unione europea per la sicurezza delle reti e dell’informazione, ENISA) per meglio sostenere gli Stati membri nel far fronte alle minacce e agli attacchi alla cibersicurezza.

The Act also establishes an EU framework for cybersecurity certification, boosting the cybersecurity of online services and consumer devices.
Il regolamento istituisce inoltre un quadro dell’UE per la certificazione della cibersicurezza, promuovendo la cibersicurezza dei servizi online e dei dispositivi di largo consumo.

Vice-President Andrus Ansip, in charge of the Digital Single Market, said:
Andrus Ansip, Vicepresidente e Commissario responsabile per il Mercato unico digitale, ha dichiarato:

“In the digital environment, people as well as companies need to feel secure;
“Le persone e le imprese devono sentirsi sicure nell’ambiente digitale;

it is the only way for them to take full advantage of Europe’s digital economy.
solo così potranno beneficiare appieno dell’economia digitale europea.

Trust and security are fundamental for our Digital Single Market to work properly.
La fiducia e la sicurezza sono fondamentali per il corretto funzionamento del nostro mercato unico digitale.

This evening’s agreement on comprehensive certification for cybersecurity products and a stronger EU Cybersecurity Agency is another step on the path to its completion.”
L’accordo di questa sera sulla certificazione globale dei prodotti per la cibersicurezza e sul rafforzamento dell’agenzia dell’UE per la cibersicurezza è un ulteriore passo in avanti verso il suo completamento.”

Commissioner Mariya Gabriel, in charge of Digital Economy and Society, added:
Mariya Gabriel, Commissaria responsabile per l’Economia e la società digitali, ha aggiunto:

“Enhancing Europe’s cybersecurity, and increasing the trust of citizens and businesses in the digital society is a top priority for the European Union.
“Consolidare la cibersicurezza dell’Europa e accrescere la fiducia dei cittadini e delle imprese nella società digitale è una priorità assoluta dell’Unione europea.

Major incidents such as Wannacry and NotPetya have acted as wake-up calls, because they dearly showed the potential consequences of large-scale cyber-attacks.
Incidenti gravi come Wannacry e NotPetya sono stati un campanello d’allarme e hanno dimostrato a caro prezzo le potenziali conseguenze degli attacchi informatici su vasta scala.

In this perspective, I strongly believe that tonight’s deal both improves our Union’s overall security and supports business competitiveness.”
In quest’ottica, credo fermamente che l’accordo raggiunto stasera non solo migliori la cibersicurezza complessiva dell’Unione ma sostenga anche la competitività delle imprese.” Continue reading

TESTI PARALLELI – Un’Europa che protegge – La Commissione chiede maggiori sforzi per garantire l’adozione delle proposte in materia di sicurezza

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:10-12-2018

Europe that Protects: Commission calls for more efforts to ensure adoption of security proposals
Un’Europa che protegge – La Commissione chiede maggiori sforzi per garantire l’adozione delle proposte in materia di sicurezza

The Commission is today reporting on progress made in building a genuine and effective Security Union since the October European Council.
La Commissione riferisce oggi sui progressi compiuti nella costruzione di un’autentica ed efficace Unione della sicurezza dopo il Consiglio europeo di ottobre.

Good progress is being achieved on a number of security initiatives, including the proposals to remove terrorist content online and to reinforce the European Border and Coast Guard, but more efforts are needed from the European Parliament and the Council to deliver results on all pending security proposals ahead of the European Parliament elections in May 2019.
Si registrano progressi soddisfacenti su una serie di iniziative in materia di sicurezza, comprese le proposte di rimozione dei contenuti terroristici online e di rafforzamento della guardia di frontiera e costiera europea, ma il Parlamento europeo e al Consiglio devono impegnarsi maggiormente per fornire risultati in merito a tutte le proposte sulla sicurezza in sospeso prima delle elezioni del Parlamento europeo del maggio 2019.

Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship Dimitris Avramopoulos said:
Dimitris Avramopoulos, Commissario per la Migrazione, gli affari interni e la cittadinanza, ha dichiarato:

“We have already made enormous strides in our efforts to build a Security Union.
“Abbiamo già fatto enormi passi avanti nei nostri sforzi per costruire un’Unione della sicurezza.

We are now in the final mile of this legislature and we need to redouble our efforts to finish the job we started.
Questa legislatura si sta ora per concludere, e dobbiamo raddoppiare l’impegno per portare a termine il lavoro iniziato.

Our citizens expect us to deliver a Europe that protects.”
I nostri cittadini si aspettano da noi la realizzazione di un’Europa che protegge.”

Commissioner for the Security Union Julian King said:
Julian King, Commissario per l’Unione della sicurezza, ha dichiarato:

“Following the decision by Member States on tackling terrorist content online, we’re ready to pursue an agreement with the European Parliament.
“Dopo la decisione degli Stati membri sulla lotta ai contenuti terroristici online, siamo pronti a perseguire un accordo con il Parlamento europeo.

We are also looking to finalise an agreement with the Parliament in the coming days on modernising EU-wide law enforcement databases.
Stiamo inoltre cercando di finalizzare un accordo con il Parlamento nei giorni a venire sulla modernizzazione delle banche date relative alle attività di contrasto a livello dell’UE.

And we’re strengthening our collective efforts on tackling disinformation and other threats to the forthcoming European elections.
Stiamo anche intensificando i nostri sforzi collettivi sulla lotta contro la disinformazione e altre minacce incombenti sulle imminenti elezioni europee.

Building the Security Union is a top priority.”
Realizzare l’Unione della sicurezza è una priorità assoluta.” Continue reading

TESTI PARALLELI – Plastica monouso: la Commissione esprime soddisfazione per l’ambizioso accordo raggiunto su nuove norme per ridurre i rifiuti marini

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 19-12-2018

Single-use plastics: Commission welcomes ambitious agreement on new rules to reduce marine litter
Plastica monouso: la Commissione esprime soddisfazione per l’ambizioso accordo raggiunto su nuove norme per ridurre i rifiuti marini

The European Parliament and the Council of the European Union have reached a provisional political agreement on the ambitious new measures proposed by the gjCommission to tackle marine litter at its source, targeting the 10 plastic products most often found on our beaches as well as abandoned fishing gear.
Il Parlamento europeo e il Consiglio dell’Unione europea hanno raggiunto un accordo politico provvisorio sulle nuove e ambiziose norme proposte dalla Commissione per contrastare i rifiuti marini alla fonte e che si concentrano sui 10 prodotti di plastica che più di frequente vengono trovati sulle nostre spiagge e sugli attrezzi da pesca abbandonati.

Today’s agreement is based on the Single-use plastics proposal presented in May by the Commission as part of the world’s first comprehensive Plastics Strategy, adopted earlier this year, to protect citizens and the environment from plastic pollution whilst fostering growth and innovation.
L’accordo di oggi si basa sulla proposta sulla plastica monouso presentata a maggio dalla Commissione nell’ambito della prima strategia globale sulla plastica, adottata all’inizio di quest’anno, al fine di proteggere i cittadini e l’ambiente dall’inquinamento causato dai rifiuti di plastica e favorendo al tempo stesso la crescita e l’innovazione.

The new rules contribute to a broader effort of turning Europe into a more sustainable, circular economy, reflected in the Circular Economy Action Plan adopted in December 2015.
Le nuove norme si inseriscono nel più ampio sforzo volto a rendere l’Europa un’economia più sostenibile e circolare rispecchiato dal piano d’azione sull’economia circolare adottato nel dicembre 2015.

They will place Europe’s businesses and consumers ahead as a world leader in producing and using sustainable alternatives that avoid marine litter and oceans pollution, tackling a problem with global implications.
In questo modo le imprese e i consumatori europei si configureranno come leader mondiali nella produzione e nell’utilizzo di alternative sostenibili per evitare i rifiuti marini e l’inquinamento degli oceani, affrontando un problema che ha ripercussioni a livello mondiale.

First Vice-President Frans Timmermans, responsible for sustainable development said:
Frans Timmermans, primo Vicepresidente responsabile per lo sviluppo sostenibile, ha dichiarato:

“I warmly welcome today’s ambitious agreement reached on our Commission proposal to reduce single use plastics.
“Mi congratulo vivamente per l’ambizioso accordo raggiunto oggi sulla proposta della Commissione volta a ridurre la plastica monouso.

This agreement truly helps protect our people and our planet.
Il presente accordo contribuisce realmente a proteggere i nostri cittadini e il pianeta.

Europeans are conscious that plastic waste is an enormous problem and the EU as a whole has shown true courage in addressing it, making us the global leader in tackling plastic marine litter.
Gli europei sono consapevoli del fatto che i rifiuti di plastica costituiscono un problema enorme e l’UE nel suo complesso ha dato prova di vero coraggio nell’affrontare il problema, assumendo un ruolo di primo piano a livello mondiale nel contrastare i rifiuti marini di plastica.

Equally important is, that with the solutions agreed upon today, we are also driving a new circular business model and showing the way forward to putting our economy on a more sustainable path.”
Pari importanza rivestono anche la transizione verso un nuovo modello di economia circolare e l’indicazione della strada da seguire per rendere la nostra economia più sostenibile, ed è in questa direzione che conducono le soluzioni concordate oggi.” Continue reading

TESTI PARALLELI – Migrazione e frontiere: la Commissione stanzia altri 305 milioni di € per gli Stati membri sotto pressione

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 20-12-2018:

Migration and borders: Commission awards additional €305 million to Member States under pressure
Migrazione e frontiere: la Commissione stanzia altri 305 milioni di € per gli Stati membri sotto pressione

This week, the European Commission has made available an additional €305 million in emergency assistance to support migration and border management in Greece, Italy, Cyprus and Croatia.
Questa settimana la Commissione europea ha messo a disposizione altri 305 milioni di € in aiuti di emergenza per sostenere la gestione della migrazione e delle frontiere in Grecia, Italia, Cipro e Croazia.

The funding will support efforts to increase reception capacity, protect victims of human trafficking and strengthen border surveillance and management capacity.
Lo stanziamento sosterrà gli sforzi volti ad aumentare la capacità di accoglienza, a proteggere le vittime della tratta di esseri umani e a rafforzare la capacità di sorveglianza e di gestione delle frontiere.

Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship Dimitris Avramopoulos said:
Dimitris Avramopoulos, Commissario responsabile per la Migrazione, gli affari interni e la cittadinanza, ha dichiarato:

“The Commission is committed to continue supporting Member States under migratory pressure.
“La Commissione è impegnata a continuare a sostenere gli Stati membri sottoposti a pressioni migratorie.

The additional €305 million awarded this week to several countries will address urgent needs by ensuring that new arrivals are accommodated adequately and have access to food and water, that the safety and security of the most vulnerable is guaranteed, and that border controls are strengthened where needed.”
L’importo supplementare di 305 milioni di € assegnato questa settimana a diversi paesi permetterà di affrontare le necessità urgenti, assicurando che i nuovi arrivati vengano sistemati in modo adeguato ed abbiano accesso a cibo e acqua, che la sicurezza deille persone più vulnerabili sia garantita e che, dove necessario, i controlli di frontiera siano potenziati”.

The emergency funding will be provided under the Commission’s Asylum, Migration and Integration Fund (AMIF) and the Internal Security Fund (ISF), and is part of the €10.8 billion for migration, border management and internal security already mobilised by the Commission for the period 2014-20.
I finanziamenti di emergenza saranno stanziati nell’ambito del Fondo asilo, migrazione e integrazione (AMIF) e del Fondo sicurezza interna (ISF) della Commissione e fanno parte dei 10,8 miliardi di € già mobilitati dalla Commissione per la migrazione, la gestione delle frontiere e la sicurezza interna per il periodo 2014-20.

Greece
Grecia

The Commission is making €289 million available to support migration management in Greece.
La Commissione sta mettendo a disposizione 289 milioni di € per sostenere la gestione della migrazione in Grecia.

Funding will be allocated to:
I finanziamenti sono destinati a:

– Rental accommodation and allowances:
– pagamento degli affitti degli alloggi e delle indennità:

€190 million will go to the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to ensure the UNHCR-run Emergency Support to Integration and Accommodation (ESTIA) programme can be continued.
190 milioni di € andranno all’Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati (UNHCR) per garantire la prosecuzione del programma di sostegno d’emergenza per l’alloggio e l’integrazione (ESTIA), gestito dall’UNHCR.

ESTIA provides rental accommodation for up to 25,000 asylum seekers and refugees as well as monthly cash allowances for up to 70,000 persons.
Il programma ESTIA fornisce alloggi in affitto per un numero massimo di 25 000 richiedenti asilo e indennità mensili in denaro a un massimo di 70 000 persone.

UNHCR will also receive another €5 million to further step up the reception capacity in the new open reception facilities on the Greek mainland, through the provision and distribution of 400 pre-fabricated containers.
L’UNHCR riceverà inoltre altri 5 milioni di € destinati ad aumentare ulteriormente la capacità di accoglienza delle nuove strutture aperte nella Grecia continentale, grazie alla fornitura e alla distribuzione di 400 container prefabbricati. Continue reading

TESTI PARALLELI – Eurobarometro standard – Autunno 2018: un’immagine positiva dell’UE alla vigilia delle elezioni europee

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 21-12-2018

Autumn 2018 Standard Eurobarometer: Positive image of the EU prevails ahead of the European elections
Eurobarometro standard – Autunno 2018 :un’immagine positiva dell’UE alla vigilia delle elezioni europee

According to a new Eurobarometer survey released today, for the first time, a majority of Europeans think that their voice counts in the EU.
Secondo un nuovo sondaggio Eurobarometro pubblicato oggi, per la prima volta la maggioranza degli europei ritiene che la sua voce conti nell’UE.

The number of Europeans who have a positive image of the EU increases.
Aumenta il numero di europei che ha un’immagine positiva dell’UE.

Support for the Economic and Monetary Union remains strong and reaches a new high in the Euro area.
Il sostegno all’Unione economica e monetaria rimane forte e raggiunge un nuovo picco nella zona euro.

These are some of the key results of the latest Standard Eurobarometer survey conducted between 8 and 22 November and published today.
Questi sono alcuni dei principali risultati del più recente sondaggio Eurobarometro standard condotto tra l’8 e il 22 novembre e pubblicato oggi.

1. Positive political indicators are on the rise
1. Indicatori politici positivi in crescita

For the first time since the question has been asked, a majority of Europeans agree that “their voice counts in the EU” (49%, +4 percentage points since spring 2018), while 47% disagree (-2 since spring 2018), and 4% (-2) say they “don’t know.
Per la prima volta da quando è stata posta la domanda, la maggioranza degli europei ritiene che la sua voce conti nell’UE (49 %, +4 punti percentuali rispetto alla primavera 2018), mentre il 47 % non è d’accordo (-2 punti dalla primavera 2018) e il 4 % (-2) non risponde.

In 16 EU Member States, a majority of respondents agree that their voice counts in the European Union,
In 16 Stati membri dell’UE la maggioranza dei rispondenti concorda sul fatto che la sua voce conti nell’Unione europea;

with the highest scores in Denmark (73%)Sweden (71%) and Germany (70%).
le percentuali più alte si registrano in Danimarca (73 %), Svezia (71 %) e Germania (70 %).

43% of Europeans have a positive image of the EU (+ 3 percentage points compared to spring 2018) – the highest level since autumn 2009.
Il 43 % degli europei ha un’immagine positiva dell’UE (+3 punti percentuali rispetto alla primavera 2018), il livello più alto raggiunto dall’autunno 2009.

More than a third of respondents have a neutral image of the EU (36%, -1 compared to spring 2018), while a fifth have a negative image (20%, -1) and 1% do not have an opinion.
Più di un terzo dei rispondenti ha un’immagine neutra dell’UE (36 %, -1 punto rispetto alla primavera 2018), mentre un quinto ha un’immagine negativa (20 %, -1) e l’1 % non ha un’opinione in merito.

Since the last Standard Eurobarometer survey in spring 2018, the proportion of respondents with a positive image of the EU has increased in 17 EU Member States, most sharply in Sweden (53%, +11), Spain (43%, +10) and the United Kingdom (43%, +9).
Dall’ultimo sondaggio Eurobarometro standard della primavera 2018 la percentuale di rispondenti che ha un’immagine positiva dell’UE è aumentata in 17 Stati membri, più nettamente in Svezia (53 %, +11 punti), Spagna (43 %, +10) e Regno Unito (43 %, +9). Continue reading

TESTI PARALLELI – Liberalizzazione dei visti: la Commissione riferisce sull’adempimento dei requisiti per la liberalizzazione dei visti da parte dei paesi dei Balcani occidentali e del partenariato orientale

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 19-12-2018

Visa liberalisation: Commission reports on fulfilment of visa-free requirements by Western Balkans and Eastern Partnership countries
Liberalizzazione dei visti: la Commissione riferisce sull’adempimento dei requisiti per la liberalizzazione dei visti da parte dei paesi dei Balcani occidentali e del partenariato orientale

The Commission is today reporting on its assessment of the fulfilment of the visa liberalisation benchmarks by the Western Balkan countries: Albania, Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro and Serbia as well as the Eastern Partnership countries: Georgia, Moldova and Ukraine.
La Commissione presenta oggi la sua valutazione sull’adempimento dei parametri in materia di liberalizzazione dei visti da parte dei paesi dei Balcani occidentali (Albania, Bosnia-Erzegovina, ex Repubblica jugoslava di Macedonia, Montenegro e Serbia) e del partenariato orientale (Georgia, Moldova e Ucraina).

This annual report shows that the visa liberalisation requirements for the concerned countries continue to be met but that action – in some cases immediate – is required for a number of countries in specific areas to ensure this continues to be the case.
Questa relazione annuale mostra che i paesi interessati continuano a rispettare i requisiti per la liberalizzazione dei visti, ma alcuni di essi devono intervenire – in certi casi immediatamente – in una serie di settori specifici per proseguire su questa linea.

Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship Dimitris Avramopoulos said:
Dimitris Avramopoulos, Commissario per la Migrazione, gli affari interni e la cittadinanza, ha dichiarato:

“Visa free travel with our Western Balkan and Eastern European partners is a great achievement which brings benefits for both sides.
“Il regime di esenzione dal visto con i nostri partner dei Balcani occidentali e del partenariato orientale è una grande conquista che apporta vantaggi a entrambe le parti.

It also comes with responsibilities and obligations.
Comporta però anche responsabilità e obblighi.

I welcome that all concerned countries continue to fulfil their obligations, but call for swift and enhanced efforts to continue curbing irregular migration, and fighting corruption and organised crime.”
Mi rallegro del fatto che tutti i paesi interessati continuino a rispettare i loro obblighi, ma li esorto a intensificare rapidamente il loro impegno per continuare a combattere la migrazione irregolare, la corruzione e la criminalità organizzata”.

Visa-free travel brings important benefits for Europe and its partners, reinforcing social, cultural and economic ties.
L’esenzione dall’obbligo del visto produce importanti vantaggi per l’Europa e i suoi partner, rafforzando legami sociali, culturali ed economici.

It also comes with responsibilities to ensure that the progress achieved during the visa liberalisation dialogues is maintained and that the migration and security environment is well managed.
Comporta d’altronde la responsabilità di garantire che i progressi conseguiti durante i dialoghi per la liberalizzazione dei visti siano mantenuti e che la migrazione e la sicurezza siano gestite correttamente.

Today’s report follows up on the Commission’s recommendations from December 2017 and takes stock of the measures implemented by the concerned countries in the past year.
La relazione odierna fa seguito alle raccomandazioni formulate dalla Commissione nel dicembre 2017 e fa il punto sulle misure attuate lo scorso anno dai paesi interessati. Continue reading

TESTI PARALLELI – Scudo UE-USA per la privacy: il secondo riesame indica miglioramenti, ma un mediatore permanente dovrebbe essere nominato entro il 28 febbraio 2019

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 19-12-2018

EU-U.S. Privacy Shield:Second review shows improvements but a permanent Ombudsperson should be nominated by 28 February 2019
Scudo UE-USA per la privacy: il secondo riesame indica miglioramenti, ma un mediatore permanente dovrebbe essere nominato entro il 28 febbraio 2019

Today the European Commission publishes its report on the second annual review of the functioning of the EU-U.S. Privacy Shield.
La Commissione europea pubblica oggi la sua relazione sul secondo riesame annuale del funzionamento dello scudo UE-USA per la privacy.

This year’s report shows that the U.S.continues to ensure an adequate level of protection for personal data transferred under the Privacy Shield from the EU to participating companies in the U.S.
La relazione di quest’anno dimostra che gli Stati Uniti continuano a garantire un livello di protezione adeguato dei dati personali trasferiti nell’ambito dello scudo dall’UE alle imprese partecipanti negli Stati Uniti.

The steps taken by the U.S. authorities to implement the recommendations made by the Commission in last year’s report have improved the functioning of the framework.
Le misure adottate dalle autorità statunitensi per attuare le raccomandazioni formulate dalla Commissione nella relazione dell’anno scorso hanno migliorato il funzionamento del quadro.

However, the Commission does expect the US authorities to nominate a permanent Ombudsperson by 28 February 2019 to replace the one that is currently acting.
Tuttavia, la Commissione si aspetta che le autorità statunitensi procedano alla nomina di un mediatore permanente entro il 28 febbraio 2019 per sostituire l’attuale mediatore facente funzioni.

The Ombudsperson is an important mechanism that ensures complaints concerning access to personal data by U.S. authorities are addressed.
Il mediatore permanente è un importante meccanismo che assicurerà che sia dato seguito alle denunce riguardanti l’accesso ai dati personali da parte delle autorità statunitensi.

Andrus Ansip, Commission Vice-President for the Digital Single Market, said:
Andrus Ansip, Vicepresidente della Commissione responsabile per il Mercato unico digitale, ha dichiarato:

“Today’s review shows that the Privacy Shield is generally a success.
“Il riesame di oggi mostra che lo scudo per la privacy generalmente funziona bene.

More than 3,850 companies have been certified, including companies like Google, Microsoft and IBM – along with many SMEs.
Più di 3 850 società sono state certificate, tra cui imprese come Google, Microsoft e IBM , oltre a numerose PMI.

This provides an operational ground to continuously improve and strengthen the way the Privacy Shield works.
In questo modo si dispone di una base operativa per continuare a migliorare e rafforzare le modalità di funzionamento dello scudo per la privacy.

We now expect our American partners to nominate the Ombudsperson on a permanent basis, so we can make sure that our EU-US relations in data protection are fully trustworthy.”
Adesso ci aspettiamo che i nostri partner americani procedano alla nomina di un mediatore permanente, per far sì che le relazioni UE-USA in materia di protezione dei dati siano pienamente affidabili.”

Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality, Vera Jourová,stated:
Vera Jourová, Commissaria per la Giustizia, i consumatori e la parità di genere, ha dichiarato: Continue reading

TESTI PARALLELI – Unione della sicurezza: accordo su misure drastiche contro il commercio illegale di beni culturali

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 19-12-2018

Security Union: Agreement to crack down on illicit trade in cultural goods
Unione della sicurezza: accordo su misure drastiche contro il commercio illegale di beni culturali

The Commission welcomes the political agreement reached by the European Parliament and EU Member States on preventing the illicit trade in cultural goods, in particular when it contributes to the financing of terrorism.
La Commissione accoglie con favore l’accordo politico raggiunto dal Parlamento europeo e dagli Stati membri dell’UE sulla prevenzione del commercio illegale di beni culturali, in particolare nelle situazioni in cui contribuisce al finanziamento del terrorismo.

Today’s agreement is an important step for the Commission’s Action Plan to strengthen the fight against terrorism financing.
L’accordo di oggi è un passo importante per la realizzazione del piano d’azione della Commissione volto a rafforzare la lotta contro il finanziamento del terrorismo.

The agreed rules will ensure that Member States can clamp down on the illicit trade in cultural goods when they are exported to the EU from non-EU countries.
Le norme concordate garantiranno che gli Stati membri possano contrastare il commercio illegale di beni culturali quando questi sono esportati verso l’UE da paesi situati al di fuori dell’UE.

Provisionally agreed by the Parliament and Council in Strasbourg last week, the new rules were given a formal green light by EU Permanent Representatives at their meeting in Brussels this afternoon.
Concordate in via provvisoria dal Parlamento e dal Consiglio a Strasburgo la settimana scorsa, le nuove norme hanno ricevuto il via libera formale dai rappresentanti permanenti dell’UE nella riunione di oggi pomeriggio a Bruxelles.

Welcoming the political agreement, Pierre Moscovici, Commissioner for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs, said:
Nel rallegrarsi per l’accordo politico conseguito, Pierre Moscovici, commissario per gli affari economici e finanziari, la fiscalità e le dogane, ha dichiarato:

“The new rules agreed today will help us combat the illicit trade in cultural goods, which is often used to finance terrorists and organised crime.
“Le nuove norme approvate oggi ci aiuteranno a combattere il commercio illegale di beni culturali, che è spesso utilizzato per finanziare i terroristi e la criminalità organizzata.

We cannot accept that terrorists steal cultural goods from vulnerable areas in the world and sell them illegally in order to finance terrorist attacks against European citizens.
Non possiamo accettare che i terroristi sottraggano beni culturali a zone vulnerabili di tutto il mondo e li vendano illegalmente per finanziare attentati terroristici contro i cittadini europei.

This is a menace that must be stamped out.”
Occorre porre fine a questa minaccia.”

The EU already prohibits the import of cultural goods from Iraq and Syria but there is no general EU framework for the import of cultural goods from other countries.
L’UE vieta già l’importazione di beni culturali provenienti dall’Iraq e dalla Siria, ma non esiste un quadro generale dell’UE per l’importazione di beni culturali da altri paesi.

This lack of rules can be exploited by unscrupulous exporters and importers who circumvent prohibitions by exporting the goods into the EU from a different non-EU country.
Tale vuoto giuridico può essere sfruttato da esportatori e importatori senza scrupoli, che eludono i divieti esportando i beni nell’UE a partire da un altro paese terzo. Continue reading

TESTI PARALLELI – L’accordo sulle pratiche commerciali sleali nella filiera alimentare proteggerà tutti gli agricoltori dell’UE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 19-12-2018

Agreement on unfair trading practices in the food supply chain will protect all EU farmers
L’accordo sulle pratiche commerciali sleali nella filiera alimentare proteggerà tutti gli agricoltori dell’UE

The European Parliament, the Council and the Commission reached today a political agreement on a new set of rules that will ensure protection of 100% of EU farmers and of a very large majority of EU agri-food companies against practices contrary to good faith and fair dealing.
Oggi il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione hanno raggiunto un accordo politico su un nuovo complesso di norme che garantirà la protezione del 100 % degli agricoltori e di un’ampia maggioranza di imprese agroalimentari dell’UE dalle pratiche in contrasto con i principi di buona fede e correttezza.

The new European law will cover agricultural and food products traded in the food supply chain, banning for the first time up to 16 unfair trading practices imposed unilaterally by one trading partner on another.
La nuova legislazione europea riguarda i prodotti agricoli e alimentari commercializzati lungo la filiera alimentare e vieta, per la prima volta, fino a 16 pratiche commerciali sleali imposte unilateralmente da un partner commerciale all’altro.

Other practices will only be permitted if subject to a clear and unambiguous upfront agreement between the parties involved.
Altre pratiche saranno autorizzate solo se soggette a un accordo preventivo tra le parti interessate chiaro e privo di ambiguità.

The European Commission had tabled its legislative proposal in April 2018 to ensure more fairness in the food chain and provide a minimum protection across the EU.
La Commissione europea ha presentato la sua proposta legislativa nell’aprile 2018 per garantire maggiore equità nella filiera alimentare e assicurare una tutela minima in tutta l’UE.

This is the first time that EU level legislation will be implemented in this area.
È la prima volta che sarà attuata una normativa a livello europeo in questo settore.

The new framework grants Member States the authority to enforce the new rules and impose sanctions in case of established infringements.
Il nuovo quadro normativo conferisce agli Stati membri il potere di applicare le nuove norme e di imporre sanzioni in caso di infrazioni accertate.

Attending the final negotiating meeting with the European Parliament and Council representatives, Phil Hogan, Commissioner for Agriculture and Rural Development, said:
Nella riunione finale dei negoziati con i rappresentanti del Parlamento europeo e del Consiglio, Phil Hogan, Commissario per l’Agricoltura e lo sviluppo rurale, ha dichiarato:

“Today’s agreement paves the way for a first-time EU law which provides significant protection for all EU farmers, their organisations as well as small and mid-range businesses.
“L’accordo di oggi apre la strada a una prima legislazione europea che assicura una protezione significativa a tutti gli agricoltori dell’UE, alle loro organizzazioni e alle piccole e medie imprese;

They will now be protected against all bigger operators acting unfairly and outside the rules.
che saranno d’ora in poi protetti nei confronti di tutti i grandi operatori che agiscono in maniera sleale e in violazione delle norme. Continue reading

TESTI PARALLELI – L’UE rafforza il sostegno all’Etiopia: aiuti d’urgenza per i rifugiati e gli sfollati interni e per rispondere alle catastrofi naturali

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 17-12-2018

EU steps up support for Ethiopia: emergency aid for refugees, internally displaced people and to tackle natural disasters
L’UE rafforza il sostegno all’Etiopia: aiuti d’urgenza per i rifugiati e gli sfollati interni e per rispondere alle catastrofi naturali

EU announces new humanitarian package for those most in need in Ethiopia.
L’UE annuncia nuovi aiuti umanitari per le persone più bisognose in Etiopia.

On an official visit to Ethiopia, Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management Christos Stylianides has announced today €89 million in humanitarian support for 2018-2019 whilst visiting EU aid projects in the Somali region in Eastern Ethiopia where many people have fled their homes due to internal conflict.
Oggi, nel corso di una visita ufficiale in Etiopia, il commissario europeo per gli aiuti umanitari e la gestione delle crisi Christos Stylianides ha annunciato aiuti umanitari per un importo pari a 89 milioni di € per il periodo 2018-2019 durante una visita ai progetti di aiuto dell’UE in Somalia, regione dell’Etiopia orientale in cui molte persone hanno dovuto abbandonato le loro case a causa dei conflitti interni.

Speaking today from the Qologi camp for internally displaced people near Jijiga, capital of the Somali region, Commissioner Stylianides said:
Dal campo di Qologi per gli sfollati interni, ubicato nei pressi di Jijiga, capitale della regione somala, il Commissario Stylianides ha dichiarato:

“Ethiopia is an important partner for the European Union.
“L’Etiopia è un partner importante per l’Unione europea.

As the country undergoes profound positive political change, the EU will step up support for the most vulnerable Ethiopians.
In questo momento storico di profonda trasformazione politica del paese, l’UE intensificherà il sostegno agli etiopi più vulnerabili.

I have seen myself how crucial our EU humanitarian support is in the daily lives of displaced people.
Ho potuto vedere con i miei occhi quanto siano cruciali gli aiuti umanitari dell’UE per la vita quotidiana degli sfollati.

It helps them feed their children, provide them with medicines and send them to school.
I nostri aiuti permettono di nutrire i bambini, somministrare loro medicine e mandarli a scuola.

This is EU aid that saves lives.”
Gli aiuti dell’UE salvano vite umane”.

The EU funding will be used to address the needs of people displaced within Ethiopia, refugees from neighbouring countries as well as tackling natural disasters such as drought.
I finanziamenti dell’UE saranno utilizzati per provvedere alle esigenze degli sfollati interni dell’Etiopia e dei rifugiati provenienti dai paesi vicini, oltre che per rispondere a catastrofi naturali come la siccità.

Currently there are close to 3 million people displaced within the country and around 1 million refugees from neighbouring countries.
Attualmente vi sono circa 3 milioni di sfollati nel paese e circa 1 milione di rifugiati provenienti dai paesi vicini. Continue reading

TESTI PARALLELI – Rotta del Mediterraneo occidentale – L’UE rafforza il sostegno al Marocco

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 14-12-2018

Western Mediterranean Route: EU reinforces support to Morocco
Rotta del Mediterraneo occidentale – L’UE rafforza il sostegno al Marocco

The EU is intensifying its support to Morocco to address irregular migration in response to increased migratory pressure along the Western Mediterranean Route.
L’UE sta intensificando il sostegno al Marocco per far fronte alla migrazione irregolare in risposta all’aumento della pressione migratoria lungo la rotta del Mediterraneo occidentale.

The additional funding adopted under the EU emergency Trust Fund for Africa will bring the overall migration-related assistance to Morocco to €148 million in 2018
Il finanziamento supplementare adottato nel quadro del Fondo fiduciario di emergenza dell’Unione europea per l’Africa porterà l’assistenza complessiva per il Marocco legata alla migrazione a 148 milioni di euro nel 2018.

It will help step up the fight against migrant smuggling and trafficking of human beings, including through reinforced integrated border management.
Questo aiuterà a intensificare la lotta contro il traffico di migranti e la tratta di esseri umani, anche attraverso una gestione integrata delle frontiere rafforzata.

EU Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations, Johannes Hahn, commented:
Johannes Hahn, Commissario UE per la Politica europea di vicinato e i negoziati di allargamento, ha commentato:

“Together with our Member States, the EU is stepping up its support to Morocco, a key partner for the European Union.
“Insieme agli Stati membri, stiamo rafforzando il nostro sostegno al Marocco, un partner fondamentale per l’Unione europea.

The EU and Morocco need to tackle the current challenges together;
L’UE e il Marocco devono affrontare insieme le sfide attuali:

together we can fight smugglers, save lives, and support people in need.
insieme possiamo combattere i trafficanti, salvare vite umane, e aiutare le persone bisognose di assistenza.

But our cooperation goes far beyond migration:
Ma la nostra cooperazione va ben oltre la migrazione:

we are working to strengthen our partnership via socio-economic development, decentralisation and integration of the youth – to the benefit of the people in Morocco and in Europe”.
stiamo lavorando per rafforzare il nostro partenariato attraverso lo sviluppo socioeconomico, il decentramento e l’integrazione dei giovani – a vantaggio delle popolazioni in Marocco e in Europa”. Continue reading

TESTI PARALLELI – Un’Europa che protegge – La Commissione accoglie con favore l’adozione di norme più severe per fermare i criminali informatici

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 11-12-2018

A Europe that Protects: Commission welcomes the adoption of stronger rules to stop cyber-criminals
Un’Europa che protegge – La Commissione accoglie con favore l’adozione di norme più severe per fermare i criminali informatici

Today, the European Parliament and the Council reached political agreement on the Commission’s proposal to strengthen rules to combat fraud and counterfeiting of non-cash means of payment – such as bank cards, cheques, mobile payments and virtual currencies.
Il Parlamento europeo e il Consiglio hanno raggiunto oggi un accordo politico sulla proposta della Commissione relativa al rafforzamento delle norme per la lotta contro le frodi e le falsificazioni di mezzi di pagamento diversi dai contanti (come carte bancarie, assegni, pagamenti su dispositivi portatili e valute virtuali).

An important element of the EU’s scaled up response to cybercrime, the new rules will help Member States to crack down on cyber-criminals while better assisting victims of online payment fraud.
Elemento importante della risposta rafforzata dell’UE alla criminalità informatica, le nuove norme aiuteranno gli Stati membri a dare un giro di vite alla criminalità informatica e al tempo stesso ad assistere meglio le persone offese dalle frodi nei pagamenti online.

Welcoming the agreement, Commissioner for Home Affairs, Migration and Citizenship Dimitris Avramopoulos said:
Rallegrandosi per l’accordo, Dimitris Avramopoulos, Commissario per la Migrazione, gli affari interni e la cittadinanza, ha dichiarato:

“We are building a safer Europe for our citizens – offline as well as online, and today we deliver on this commitment.
“Stiamo costruendo un’Europa più sicura per i nostri cittadini – sia offline che online, e oggi onoriamo questo impegno.

These new rules will help us crack down on those who steal from our citizens through online fraud, and ensure that our citizens are better protected.”
Queste nuove norme ci aiuteranno a reprimere più severamente i furti commessi attraverso le frodi online, garantendo ai nostri cittadini una migliore protezione.”

Commissioner for the Security Union Julian King said:
Julian King, Commissario per l’Unione della sicurezza, ha dichiarato:

“Strengthening deterrence is crucial to tackling cybercrime – malicious cyber actors need to know that they face serious consequences.
“Rafforzare l’effetto dissuasivo è fondamentale nella lotta alla criminalità informatica – chi compie reati informatici deve sapere che va incontro a gravi conseguenze.

Today’s agreement gives Member States a stronger tool to effectively fight online fraud, and provides a forceful disincentive to would-be cyber-criminals.”
L’accordo odierno dota gli Stati membri di uno strumento più efficace per contrastare le frodi online, e costituisce un potente disincentivo per i potenziali criminali informatici.”

Fraud and counterfeiting of non-cash means of payment is an important source of income for organised crime, often enabling other criminal activities such as terrorism, drug trafficking and trafficking in human beings.
Le frodi e le falsificazioni di mezzi di pagamento diversi dai contanti sono una considerevole fonte di reddito per la criminalità organizzata, e spesso finanziano altre attività criminali come il terrorismo, il traffico di stupefacenti e la tratta di esseri umani. Continue reading

TESTI PARALLELI – Abolizione delle tariffe di roaming in Europa: comunicazioni mobili in viaggio come a casa

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento 14-12-2018

Abolition of roaming charges: Europeans make the most of their mobile communications while travelling
Abolizione delle tariffe di roaming in Europa: comunicazioni mobili in viaggio come a casa

The first year and a half since the abolition of roaming charges has seen an immediate and significant increase in mobile calls and data usage by European citizens travelling in the EU, says a report published today by the Commission.
Nel primo anno e mezzo dall’abolizione delle tariffe di roaming si è registrato un aumento notevole e immediato delle chiamate e dell’uso di dati sulle reti mobili da parte dei cittadini europei in viaggio nell’UE, come riferisce una relazione pubblicata oggi dalla Commissione.

According to the European Commission’s interim report on the effects of the end of roaming charges on 15 June 2017, published today, Europeans have made the most of their new digital rights when travelling in the EU and the European Economic Area (EEA).
Stando a quanto si legge nella relazione intermedia della Commissione europea sugli effetti dell’abolizione delle tariffe di roaming avvenuta il 15 giugno 2017, pubblicata oggi, i cittadini europei hanno sfruttato al massimo, durante i viaggi nell’UE e nello Spazio economico europeo (SEE), i nuovi diritti digitali appena acquisiti.

The use of mobile data has grown five times on average compared to the levels before June 2017.
L’uso dei dati mobili è in media quintuplicato rispetto ai livelli precedenti il giugno 2017.

The number of phone calls made by travellers has roughly doubled compared to the previous period.
Il numero di chiamate effettuate in viaggio è all’incirca raddoppiato rispetto a prima.

Andrus Ansip, Vice-President for the Digital Single Market, said:
Andrus Ansip, Vicepresidente e Commissario responsabile per il Mercato unico digitale, ha dichiarato:

“One and a half years ago, roaming charges ended when travelling in the EU.
“Un anno e mezzo fa abbiamo soppresso le tariffe di roaming per i viaggiatori che si spostano nell’UE.

Together with other digital rights, such as the end of unjustified geoblocking and the portability of content, this is a good example to demonstrate how the EU can deliver for the benefits of its citizens in their daily life.
Insieme ad altri diritti digitali, come quelli legati alla fine dei blocchi geografici ingiustificati e alla portabilità dei contenuti, questo è un buon esempio di come l’UE sia in grado di produrre risultati di cui i cittadini europei beneficiano nella vita di tutti i giorni.

We also need to continue making Europeans aware of their digital rights so that they can really make the most of the new possibilities.”
Dobbiamo inoltre continuare a informare gli europei in merito ai loro diritti digitali, in modo che possano davvero sfruttare al massimo le nuove possibilità loro offerte.”

Mariya Gabriel, Commissioner for Digital Economy and Society, added:
Mariya Gabriel, Commissaria responsabile per l’Economia e la società digitali, ha aggiunto: Continue reading