TESTI PARALLELI – CORDIS Express: Rispondere alla crescente diffusione dell’obesità e del diabete

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 10-06-2015

 

CORDIS Express: Responding to the rise of obesity and diabetes
CORDIS Express: Rispondere alla crescente diffusione dell’obesità e del diabete

This edition of CORDIS Express takes a look at the growing problems of overweight, obesity and diabetes in Europe, and what researchers are doing to understand, prevent and treat them.
Questa edizione di CORDIS Express è dedicata ai problemi crescenti del sovrappeso, dell’obesità e del diabete in Europa, e ai tentativi dei ricercatori di capirli, prevenirli e risolverli.

According to the International Diabetes Federation (IDF), diabetes caused 4.9 million deaths worldwide in 2014;
Secondo la Federazione internazionale del diabete (IDF), nel 2014 il diabete ha causato 4,9 milioni di decessi nel mondo.

and, tragically, every seven seconds a person dies from the disease.
Infatti, tragicamente, la malattia uccide una persona ogni sette secondi.

The statistics for Europe (including Russia) are stark:
Le statistiche europee (compresa la Russia) parlano chiaro:

52 million people – more than in the regions of North America, Central and South America and Africa – are living with diabetes and the disease has a 7.9 % prevalence rate.
52 milioni di persone – più che nelle regioni del Nord America, America centrale e meridionale e Africa – soffrono di diabete, che ha un tasso d’incidenza del 7,9 %.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Giornate TEN-T 2015 a Riga: investimenti innovativi in progetti infrastrutturali nel settore dei trasporti per promuovere l’occupazione e la crescita in Europa

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 22-06-2015

 

TEN-T Days 2015 in Riga: innovative investment in transport infrastructure projects for jobs and growth in Europe
Giornate TEN-T 2015 a Riga: investimenti innovativi in progetti infrastrutturali nel settore dei trasporti per promuovere l’occupazione e la crescita in Europa

Today Transport Ministers from 12 European Member States, CEOs and over 1000 transport stakeholders joined the high-level transport conference ‘TEN-T Days’ in Riga, organised by the European Commission, in cooperation with the Latvian Presidency.
Oggi i ministri dei trasporti di 12 Stati membri dell’UE, gli amministratori delegati delle imprese di trasporto e oltre 1000 operatori del settore hanno partecipato alla conferenza ad alto livello sui trasporti organizzata a Riga nell’ambito delle Giornate TEN-T dalla Commissione europea, in collaborazione con la presidenza lettone.

The trans-European networks (TEN-T), which are at the core of the Union’s infrastructure policy, aim to close the gaps between Member States’ transport networks, to remove bottlenecks and to overcome technical barriers.
Le reti transeuropee di trasporto (TEN-T), che sono al centro della strategia dell’Unione in materia di infrastrutture, intendono colmare le lacune tra le reti di trasporto degli Stati membri, eliminare le strozzature e superare gli ostacoli tecnici.

This edition of the TEN-T Days focuses on the challenges faced by the new trans-European networks (TEN-T) in attracting innovative funding solutions.
Questa edizione delle Giornate TEN-T verte sulle sfide che le nuove reti transeuropee (TEN-T) devono affrontare per attirare soluzioni di finanziamento innovative.

Violeta Bulc, EU Commissioner for Transport said:
Violeta BULC, commissaria dell’UE per i trasporti, ha dichiarato:
Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Il debito eterno

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento : 24-06-2015

Il debito eterno
The eternal debt

L’evoluzione del capitalismo si chiama “creditocrazia”.
The evolution of capitalism is called “creditocracy”.

In sostanza il capitale è diventato solo un tramite, attraverso il prestito, per creare un debito e guadagnare sugli interessi e la permanenza di questo il più a lungo possibile nel tempo.
Basically capital has become just a way of providing a loan to create debt so that money can be earned on the interest payments – and the hope is that the interest payments last for as long as possible.

Per chi presta il capitale, l’obiettivo non è l’estinzione del prestito, ma il continuo ritorno degli interessi.
For anyone lending capital, the aim is not to see the loan paid off, but to have the constant inflow of interst payments.

Il debito eterno è il miglior investimento possibile .
The eternal debt is the best possible investment.

Vivi di rendita, di strozzinaggio a norma di legge.
You live on the income, you live on legalised usury.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Alleanza europea per l’apprendistato: imprese ed organizzazioni si impegnano ad offrire ai giovani 140 000 apprendistati

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 22-06-2015

 

 

European Alliance for Apprenticeships: companies and organisations commit to making 140 000 apprenticeships available to young people
Alleanza europea per l’apprendistato: imprese ed organizzazioni si impegnano ad offrire ai giovani 140 000 apprendistati

The fight against youth unemployment is a top priority for the European Commission.
La lotta contro la disoccupazione giovanile è una delle massime priorità della Commissione europea.

Good quality apprenticeships help young people to acquire the skills and key competences necessary to be successful on the labour market.
Gli apprendistati di qualità aiutano i giovani ad acquisire le abilità e le competenze chiave necessarie per avere successo sul mercato del lavoro.

Today more than forty companies and other organisations have joined the European Alliance for Apprenticeships, coordinated by the European Commission,and committed toproviding more and better apprenticeships for young people.
Oltre quaranta imprese ed altre organizzazioni hanno aderito oggi all’Alleanza europea per l’apprendistato, coordinata dalla Commissione e finalizzata ad offrire ai giovani occasioni di apprendistato più numerose e di migliore qualità.

The companies will make a total of 140 000 apprenticeships and training opportunities available to young people.
Le imprese offriranno ai giovani in totale 140 000 opportunità di apprendistato e formazione.

The European Commission is committed to strengthening the supply, quality and image of apprenticeships.
La Commissione europea è impegnata nel rafforzare la disponibilità, la qualità e l’immagine dell’apprendistato.
Continue reading

LISTENING CON I SOTTOTITOLI – The Word Stop – 42 – TWIST

In questo nuovo tipo di risorsa, realizzata da Misterduncan, assistiamo ad una vera e propria lezione di inglese britannico ma con una novità: la presenza dei sottotitoli inglesi (se dovessero essere coperti da una striscia di pubblicità, rimuovete prima la striscia cliccando sul simbolo X). In questo modo sarà possibile fare un utile esercizio di listening con la certezza di poter verificare se abbiamo capito correttamente. In alternativa, possiamo scegliere di vedere il video in modo da beneficiare dell’effetto positivo sulla comprensione e sulla memorizzazione determinato dalla contemporanea visione dei sottotitoli. Così l’inglese diventa davvero godibile e divertente (e se non capite qualche parola, indicatecelo nei commenti e vi risponderemo!).

LISTENING CON I SOTTOTITOLI – The Word Stop – 42 – TWIST

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Caro Beppe: tu lo dicevi, adesso è realtà

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 21-06-2015

Caro Beppe: tu lo dicevi, adesso è realtà
Dear Beppe, You were saying this before – now it’s happening

Lettera aperta di Piernicola Pedicini, portavoce M5S in Parlamento Europeo, a Beppe Grillo
Open letter to Beppe Grillo from Piernicola Pedicini, M5S spokesperson in the European Parliament

“Caro Beppe,
“Dear Beppe,

Nel 1992 avevo ventitré anni.
In 1992, I was just 23 years old.

All’epoca, lo ammetto, come tutti i ragazzi pensavo solo al tennis e alle ragazze e, guardando da casa mia a Benevento il tuo spettacolo andato in onda su Rai 1, non avevo pienamente capito la portata delle tue parole.
At that time, I admit, like all young men, I just thought about tennis and girls and when I was at home watching your show on RAI 1, I didn’t fully grasp the significance of your message.

Oggi mi rendo conto che quello che sembrava uno sketch nato per regalarci un sorriso era invece un meraviglioso discorso politico.
Now I realise that that seemed to be a sketch to make us laugh and yet in fact it was a wonderful political message.
Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione presenta un piano d’azione per una tassazione societaria più equa ed efficiente nell’UE

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 17-06-2015

 

Commission presents Action Plan for Fair and Efficient Corporate Taxation in the EU
La Commissione presenta un piano d’azione per una tassazione societaria più equa ed efficiente nell’UE

Today the Commission presented an Action Plan to fundamentally reform corporate taxation in the EU.
La Commissione ha presentato oggi un piano d’azione per una profonda riforma della tassazione societaria nell’UE.

The Action Plan sets out a series of initiatives to tackle tax avoidance, secure sustainable revenues and strengthen the Single Market for businesses.
Il piano d’azione illustra una serie di iniziative finalizzate a combattere l’elusione fiscale, garantire la sostenibilità del gettito e rafforzare il mercato unico per le imprese.

Collectively, these measures will significantly improve the corporate tax environment in the EU, making it fairer, more efficient and more growth-friendly.
Nel complesso queste misure miglioreranno notevolmente il contesto della tassazione delle società nell’UE, rendendolo più equo, più efficiente e più favorevole alla crescita.

Key actions include a strategy to re-launch the Common Consolidated Corporate Tax Base (CCCTB) and a framework to ensure effective taxation where profits are generated.
Tra le azioni chiave figurano una strategia per rilanciare la base imponibile consolidata comune per l’imposta sulle società (CCCTB) e un quadro che garantisca una tassazione efficace nel luogo in cui sono generati gli utili.

The Commission is also publishing a first pan-EU list of third-country non-cooperative tax jurisdictions and launching a public consultation to assess whether companies should have to publicly disclose certain tax information.
Inoltre, la Commissione pubblica un primo elenco UE di giurisdizioni fiscali che non cooperano di paesi terzi e avvia una consultazione pubblica per valutare se introdurre per le società l’obbligo di rendere pubbliche determinate informazioni fiscali.
Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione chiede agli Stati membri di porre fine ai trattati bilaterali di investimento intraunionali

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 18-06-2015

 

Commission asks Member States to terminate their intra-EU bilateral investment treaties
La Commissione chiede agli Stati membri di porre fine ai trattati bilaterali di investimento intraunionali

The European Commission has initiated infringement proceedings against five Member States today requesting them to terminate intra-EU bilateral investment treaties between them (“intra-EU BITs”).
La Commissione europea ha avviato oggi procedimenti di infrazione nei confronti di cinque Stati membri, chiedendo loro di porre fine ai trattati bilaterali di investimento intraunionali (in seguito “TBI intraunionali”):

BITs are agreements establishing the terms and conditions for private investment by nationals and companies of one state in another one.
si tratta di accordi che stabiliscono i termini e le condizioni per investimenti privati da parte di cittadini e società di uno Stato in un altro.

Intra-EU BITs are agreements that exist between EU Member States.
I TBI intraunionali sono accordi stipulati tra gli Stati membri dell’UE.

Many of these intra-EU BITs were agreed in the 1990s, before the EU enlargements of 2004, 2007 and 2013.
Molti di tali TBI intra-UE sono stati concordati negli anni ’90, prima degli ultimi allargamenti dell’UE del 2004, del 2007 e del 2013;

They were mainly struck between existing members of the EU and those who would become the “EU 13”.
principalmente tra paesi già Stati membri dell’UE e paesi che avrebbero aderito successivamente.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Trasparenza dell’imposta sulle società: parte la consultazione pubblica della Commissione

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 17-06-2015

 

Commission launches public consultation on corporate tax transparency
Trasparenza dell’imposta sulle società: parte la consultazione pubblica della Commissione

The European Commission is today launching a public consultation on corporate tax transparency in the EU.
La Commissione europea avvia oggi una consultazione pubblica sulla trasparenza dell’imposta sulle società nell’Unione;

This consultation aims to find out whether requiring companies to disclose more information about the taxes they pay could help tackle tax avoidance and aggressive tax practices in the EU.
con la quale intende appurare se il fatto di obbligare le società a una maggiore trasparenza sulle imposte che pagano possa aiutare a contrastare l’elusione fiscale e
le pratiche fiscali aggressive nell’Unione.

For instance, companies could be required to disclose the taxes they pay, in every country where they operate.
Ad esempio, si potrebbero obbligare le società a dichiarare le imposte che pagano in ciascun paese in cui operano.

The fight against corporate tax avoidance is a top priority of this Commission.
La lotta contro l’elusione fiscale da parte delle società è una delle prime priorità dell’attuale Commissione.

The consultation is part of the broader Action Plan for Fair and Efficient Corporate Taxation that is also being presented today.
La consultazione rientra nel più ampio piano d’azione su una tassazione delle società equa ed efficiente, presentato anch’esso in data odierna.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Un passo avanti verso scarpe alla moda che calzano perfettamente

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 08-06-2015

 

A step forward in properly fitted fashionable footwear
Un passo avanti verso scarpe alla moda che calzano perfettamente

Finding shoes that are both fashionable and comfortable could become a lot simpler thanks to a new approach to customisation from the EU-funded DEMOSHOPINSTANTSHOE project.
Trovare calzature che sono belle e anche comode potrebbe presto diventare più semplice grazie a un nuovo approccio di personalizzazione proposto dal progetto DEMOSHOPINSTANTSHOE, finanziato dall’UE.

DEMOSHOPINSTANTSHOE, which was completed at the end of April 2015, sought to make purchasing custom-shaped shoes a much more convenient and simple procedure.
DEMOSHOPINSTANTSHOE, che si è concluso alla fine di aprile 2015, ha cercato di semplificare e di rendere più economico l’acquisto di calzature fatte su misura.

This has been achieved through the adoption of smart materials, the development of an innovative portable foot measuring scanner and a simple means of adjusting shoes right in the shop.
Questo è stato raggiunto tramite l’impiego di materiali intelligenti, lo sviluppo di un innovativo scanner portatile per la misurazione del piede e un modo semplice di adattare le scarpe direttamente nei negozi.

The customisation process works like this:
Spieghiamo come funziona il processo di personalizzazione.

The client first chooses a shoe model among the customisable collection.
Per prima cosa, il cliente sceglie un modello di scarpe tra quelle proposte.
Continue reading

LISTENING CON I SOTTOTITOLI – The Word Stop – 41 – NEGOTIATE

In questo nuovo tipo di risorsa, realizzata da Misterduncan, assistiamo ad una vera e propria lezione di inglese britannico ma con una novità: la presenza dei sottotitoli inglesi (se dovessero essere coperti da una striscia di pubblicità, rimuovete prima la striscia cliccando sul simbolo X). In questo modo sarà possibile fare un utile esercizio di listening con la certezza di poter verificare se abbiamo capito correttamente. In alternativa, possiamo scegliere di vedere il video in modo da beneficiare dell’effetto positivo sulla comprensione e sulla memorizzazione determinato dalla contemporanea visione dei sottotitoli. Così l’inglese diventa davvero godibile e divertente (e se non capite qualche parola, indicatecelo nei commenti e vi risponderemo!).

LISTENING CON I SOTTOTITOLI – The Word Stop – 41 – NEGOTIATE

TESTI PARALLELI – Relazione sui progressi nell’ambito delle energie rinnovabili

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 16-06-2015

 

Renewable energy progress report
Relazione sui progressi nell’ambito delle energie rinnovabili

The European Commission has published the progress report on 2020 renewable energy targets, showing that the EU is on track to meet its 20% renewable energy targets.
La Commissione europea ha pubblicato la relazione sui progressi compiuti che dimostra come l’UE sia sulla buona strada per raggiungere l’obiettivo del 20% di energie rinnovabili entro il 2020.

With a projected share of 15.3% of renewable energy in 2014 in the gross final energy consumption, the EU and the vast majority of Member States are advancing well:
Con una quota finale del 15,3% di energie rinnovabili nel consumo finale lordo del 2014, l’UE e la grande maggioranza degli Stati membri stanno riportando notevoli progressi:

25 Member States are expected to meet their 2013/2014 national targets.
è infatti previsto che 25 Stati membri raggiungeranno i propri obiettivi nazionali 2013/2014.

These results are published in the European Commission’s 2015 report on progress made in achieving the EU’s legally binding target for a 20% share of renewable energy, the 10% target for renewable energy use in transport, and the binding national targets by 2020.
Questi sono i risultati emersi dalla relazione del 2015 della Commissione europea sui progressi compiuti nel raggiungimento dell’obiettivo vincolante di una quota del 20% di energie rinnovabili, nell’utilizzo del 10% di energie rinnovabili nei trasporti, nonché nel raggiungimento degli obiettivi nazionali vincolanti entro il 2020.

“The report shows once again that Europe is good at renewables, and that renewables are good for Europe.
“La relazione indica ancora una volta che l’Europa crede nelle energie rinnovabili e che le energie rinnovabili fanno bene all’Europa.
Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Passaparola: La #Tasi è peggio dell’Imu, di Rosario Trefiletti

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 15-06-2015

Passaparola: La #Tasi è peggio dell’Imu, di Rosario Trefiletti
Passaparola: The TASI is worse than the old IMU, by Rosario Trefiletti

Mancano poche ore per pagare la Tasi, lo sapevi?
There’s just a few hours to go before the deadline for payment of the TASI tax, did you know that?

Sai qual è l’aliquota che devi pagare?
Do you know what rate you have to pay?

Sai dove devi pagare?
Do you know where to go and pay it?

Sai quale bollettino devi compilare?
Do you know which deposit slip you have to use?

Hai ricevuto informazioni dal tuo comune?
Have you received any information whatsoever from your Town Council yet?

Probabilmente no, ma non preoccuparti: non sei l’unico.
Probably not, but don’t worry, you are certainly not alone.
Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – L’immigrato vale più della droga

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento : 14-06-2015

L’immigrato vale più della droga
An immigrant is worth more than drugs

Giovanni Falcone diceva “Segui i soldi e troverai la mafia”.
Giovanni Falcone said “Follow the money and you’ll find the mafia”.

Ogni immigrato che arriva in Italia ha diritto a 1.050 euro al mese per vivere.
Every immigrant arriving in Italy has the right to 1,050 euro a month to live on.

Di questi una quota va alla mafia.
Of this, a percentage goes to the mafia.

Dalle intercettazioni il tariffario è tra un euro e due euro al giorno.
Judging from the wiretapped conversations that amount ranges from one to two euros a
day.

Per la mafia un immigrato è una rendita.
For the mafia, immigrants are a source of income.

Vale più della droga.
They’re worth more than drugs.
Continue reading

LISTENING CON I SOTTOTITOLI – The Word Stop – 40 – ADMINISTER

In questo nuovo tipo di risorsa, realizzata da Misterduncan, assistiamo ad una vera e propria lezione di inglese britannico ma con una novità: la presenza dei sottotitoli inglesi (se dovessero essere coperti da una striscia di pubblicità, rimuovete prima la striscia cliccando sul simbolo X). In questo modo sarà possibile fare un utile esercizio di listening con la certezza di poter verificare se abbiamo capito correttamente. In alternativa, possiamo scegliere di vedere il video in modo da beneficiare dell’effetto positivo sulla comprensione e sulla memorizzazione determinato dalla contemporanea visione dei sottotitoli. Così l’inglese diventa davvero godibile e divertente (e se non capite qualche parola, indicatecelo nei commenti e vi risponderemo!).

LISTENING CON I SOTTOTITOLI – The Word Stop – 40 – ADMINISTER

TESTI PARALLELI – L’UE annuncia nuovi finanziamenti per i Caraibi

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 11-06-2015

 

EU announces new funding for the Caribbean
L’UE annuncia nuovi finanziamenti per i Caraibi

Today, EU High Representative/Vice-President of the Commission Federica Mogherini signed a €346 million new regional funding programme with the Caribbean region until 2020.
Oggi l’Alta rappresentante/Vicepresidente della Commissione UE Federica Mogherini ha firmato un finanziamento senza precedenti di 346 milioni di euro per un nuovo programma regionale con la regione caraibica che si estenderà fino al 2020.

This represents more than a doubling of the funds that were available in previous years (€165 million euros).
Questo importo rappresenta più del doppio dei fondi disponibili negli anni precedenti (165 milioni di euro).

The programme, designed together with the Caribbean representative organisation CARIFORUM, establishes jointly agreed priorities for bi-regional cooperation.
Il programma, elaborato insieme all’organizzazione CARIFORM, che rappresenta i Caraibi, definisce priorità importanti per la cooperazione fra le due regioni.

The signing took place on the occasion of the EU-CELAC (Community of Latin American and Caribbean States) Summit and the EU-CARIFORUM High Level Event in Brussels.
La firma è avvenuta a Bruxelles in occasione del vertice UE-CELAC (Comunità degli Stati latinoamericani e caraibici) e dell’evento ad alto livello UE-CARIFORUM.

Vice-President Mogherini said:
La Vicepresidente Federica Mogherini ha dichiarato:
Continue reading

TESTI PARALLELI – Unione dell’energia: progredire nell’integrazione dei mercati unionali dell’energia

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 08-06-2015

 

Energy Union: Advancing the integration of European energy markets
Unione dell’energia: progredire nell’integrazione dei mercati unionali dell’energia

Today, the European Commission and the Baltic Sea Region countries have signed a Memorandum of Understanding modernising and strengthening the Baltic Energy Market Interconnection Plan.
Oggi, la Commissione europea e i paesi della regione del Mar Baltico hanno firmato un memorandum d’intesa per ammodernare e rafforzare il Piano d’interconnessione del mercato energetico del Baltico.

At the same time, 12 European countries signed a declaration for regional cooperation on security of electricity supply within the European internal market.
Nel contempo 12 paesi europei hanno firmato una dichiarazione di cooperazione regionale sulla sicurezza dell’approvvigionamento di energia elettrica nel mercato interno europeo;

This was followed by the signature of a political declaration of the Pentalateral Energy Forum.
seguita dalla firma di una dichiarazione politica del Forum pentalaterale dell’energia.

Regional co-operation with neighbouring countries within a common European Union framework is a key building block for the Energy Union.
La cooperazione regionale con i paesi vicini nell’ambito di un quadro di riferimento unionale comune costituisce un elemento essenziale dell’Unione dell’energia:

This is paramount for ensuring uninterrupted energy supplies and affordable prices for consumers.
fondamentale per garantire la continuità dell’approvvigionamento energetico e prezzi accessibili per i consumatori.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Gli studenti della laurea magistrale Erasmus+ beneficeranno del nuovo meccanismo di prestiti e del sostegno a favore degli ex studenti Erasmus+

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 11-06-2015

 

Erasmus+ Master students to benefit from new loan scheme and alumni support
Gli studenti della laurea magistrale Erasmus+ beneficeranno del nuovo meccanismo di prestiti e del sostegno a favore degli ex studenti Erasmus+

The first loans for graduates taking their Master’s degree abroad are now available under the Erasmus+ Master Loan Guarantee Scheme.
I primi prestiti per i laureati che seguono un corso di laurea magistrale all’estero sono ora disponibili nell’ambito del meccanismo di garanzia dei prestiti Erasmus+ per corsi di laurea magistrali.

The agreement, which will provide up to € 30 million worth of loans guaranteed by the European Commission through its Erasmus+ Programme, will be signed by MicroBank and the European Investment Fund.
L’accordo, che metterà a disposizione a titolo di prestito fino a 30 milioni di euro garantiti dalla Commissione europea mediante il programma Erasmus+, sarà firmato da MicroBank e dal Fondo europeo per gli investimenti.

This first agreement will provide financial support for students from Spain taking their Master degree in one of the 33 Erasmus+ Programme Countries, or students from these countries moving to Spain for a Master.
Questo primo accordo offrirà un sostegno finanziario agli studenti spagnoli che seguono un corso di laurea magistrale in uno dei 33 paesi partecipanti al programma Erasmus+ o agli studenti di questi paesi che si trasferiscono in Spagna per un corso di laurea magistrale.

Welcoming this signature, EU Commissioner Tibor Navracsics said:
Il Commissario UE Tibor Navracsics, accogliendo con soddisfazione questa firma, ha dichiarato:

“We are committed to support talented young Europeans who want to take their Master’s degree abroad.
“Ci impegniamo a sostenere i giovani europei di talento che intendono conseguire il diploma di laurea magistrale all’estero.
Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione raccoglie pareri sul ruolo dell’UE nel definire la governance internazionale degli oceani

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 04-06-2015

 

Commission asks public its views on EU’s role in shaping international ocean governance
La Commissione raccoglie pareri sul ruolo dell’UE nel definire la governance internazionale degli oceani

The European Commission launched today a public consultation, to collect views on how the EU could contribute to achieving better international governance of oceans and seas to the benefit of sustainable blue growth.
Oggi la Commissione europea ha lanciato una consultazione pubblica per raccogliere pareri su come l’UE possa contribuire a migliorare la governance internazionale degli oceani e dei mari ai fini di una crescita blu sostenibile.

Commissioner Karmenu Vella, responsible for Environment, Maritime Affairs and Fisheries, launched the consultation at the World Ocean Summit in Portugal:
Il Commissario Karmenu Vella, responsabile per l’Ambiente, gli affari marittimi e la pesca, ha lanciato la consultazione in occasione del vertice mondiale sugli oceani, riunito in Portogallo:

“If our oceans are not healthy, our economy falls ill.
“Oceani poco sani significano un’economia malata.

Global maritime challenges require global solutions.
Le sfide marittime globali richiedono soluzioni globali.

I am committed to work intensively to define Europe’s role in international ocean governance, for a sustainable blue economy and blue growth.”
Intendo lavorare con il massimo impegno per definire il ruolo dell’Europa nella governance internazionale degli oceani, con l’obiettivo di promuovere un’economia blu e una crescita blu sostenibili.”
Continue reading

TESTI PARALLELI – L’UE aumenta gli investimenti e intensifica la cooperazione tra imprese con l’America latina e i Caraibi

I Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 10-06-2015

 

EU increases investment and business cooperation with Latin America and the Caribbean
L’UE aumenta gli investimenti e intensifica la cooperazione tra imprese con l’America latina e i Caraibi

The European Commission has today announced €118 million of new support for Latin America and the Caribbean, to increase EU investment and business cooperation in the region.
In data odierna la Commissione europea ha annunciato lo stanziamento di 118 milioni di EUR finalizzati a dare un nuovo sostegno all’America latina e ai paesi dei Caraibi per accrescere gli investimenti dell’UE e intensificare la cooperazione tra le imprese nella regione.

The announcement was made at the European Union (EU) – Community of Latin America and Caribbean States (CELAC) Business Summit.
L’annuncio è stato fatto in occasione del vertice Unione europea (UE) – Comunità degli Stati latinoamericani e caraibici (CELAC).

Commissioner Mimica, responsible for International Cooperation and Development, said:”Today’s event is an opportunity for businesses from both sides of the Atlantic to come together, share ideas and strengthen ties.
Il Commissario Mimica, responsabile per la Cooperazione internazionale e lo sviluppo, ha affermato:”L’evento di oggi rappresenta un’opportunità per le imprese sulle due sponde dell’Atlantico di incontrarsi, condividere idee e rafforzare i legami.

The new programmes signed today will help to further strengthen inclusive growth for European and Latin American societies.”
I nuovi programmi firmati oggi contribuiranno a potenziare ulteriormente la crescita inclusiva delle società europee e latinoamericane.”
Continue reading