Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 06.11-2018
Commission invests in infrastructure and cultural heritage in Napoli, Italy
La Commissione investe nelle infrastrutture e nel patrimonio culturale di Napoli
The Commission adopted five major Cohesion Policy projects, altogether worth 868 million euros, for better transport and water infrastructure and to preserve cultural heritage in the Italian city of Napoli.
Nel quadro della politica di coesione, la Commissione ha adottato cinque importanti progetti finalizzati al miglioramento dei trasporti e delle infrastrutture idriche e alla conservazione del patrimonio culturale della città di Napoli, per un importo totale di 868 milioni di €.
This investment package will allow the finalisation of works started in the previous 2007-2013 budget period. These five projects will be completed between 2020 and 2022, for the benefit of the inhabitants of Napoli
.Questo pacchetto di investimenti consentirà il completamento tra il 2020 e il 2022 dei lavori avviati nel precedente periodo di bilancio 2007-2013, a beneficio degli abitanti di Napoli.
Commissioner for Regional Policy Corina Cretu said:
Corina Cretu, Commissaria responsabile per la Politica regionale, ha affermato:
“Napoli is truly a European jewel and I’m glad that EU funds can help highlight its beauty, stimulate its economy and improve quality of life for its inhabitants.
“Napoli è un vero gioiello europeo e sono lieta che i fondi dell’UE possano contribuire a valorizzarne la bellezza, stimolarne l’economia e migliorare la qualità della vita dei suoi abitanti.
These five projects are as many examples of the long lasting friendship between the EU, Italy and the Italian people.”
Questi cinque progetti sono una delle tante dimostrazioni dei buoni rapporti che legano l’UE, l’Italia e il popolo italiano.”
Over 72 million euros for the renovation of Napoli’s historic city centre
Più di 72 milioni di € per rinnovare gli spazi del centro storico di Napoli
EU-funded works will contribute to the cultural and social rebirth of this UNESCO heritage site, benefitting the 85,000 people living in the city centre.
I lavori finanziati dall’UE contribuiranno alla rinascita culturale e sociale di questo sito patrimonio dell’UNESCO, a beneficio delle 85 000 persone che abitano nel centro della città.
Following a comprehensive urban development plan, EU funding will be used to improve public spaces, sidewalks as well as roads and pedestrian and bicycle paths.
Nel quadro di un vasto piano di sviluppo urbano, i fondi dell’UE saranno utilizzati per migliorare gli spazi pubblici, i marciapiedi, le strade e le vie ciclabili e pedonali.
Around the Duomo di Napoli church, wifi zones will be established, as well as bicycle paths and modern video surveillance systems.
Intorno al Duomo sono previste aree coperte da wi-fi, piste ciclabili e moderni sistemi di videosorveglianza. Continue reading