TESTI PARALLELI – Un’etichetta nazionale per i prodotti della pesca su piccola scala – un modo per migliorare la competitività

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:26-07-2017

A national label for small-scale fisheries products – one way to improve competitiveness
Un’etichetta nazionale per i prodotti della pesca su piccola scala – un modo per migliorare la competitività

How best to defend the rights of small-scale fishermen, ensure they receive fair pay and boost their competitiveness?
Qual è il modo migliore per difendere i diritti dei piccoli pescatori, assicurare che ricevano una paga giusta e migliorare la loro competitività?

The EU-funded SUCCESS project thinks one key step is to raise awareness and they are proposing to do so by labelling.
Il progetto SUCCESS, finanziato dall’UE, pensa che un passaggio fondamentale sia informare e propone di farlo per mezzo di un’etichetta.

Supply of produce for the seafood and aquaculture sectors is limited while demand is on the rise – surely a formula for quality opportunities for any seafood related businesses.
L’offerta di prodotti per i settori della pesca e dell’acquacoltura è limitata mentre la domanda è in aumento – una formula che lascia intravedere opportunità di qualità per le aziende del settore.

But both fisheries and aquaculture companies are facing key challenges which currently hinder them reaping the full benefits of seafood markets expansion, and even place their sustainability in question.
Ma le aziende che si occupano di pesca e acquacoltura si trovano ad affrontare delle sfide che al momento impediscono loro di raccogliere tutti i frutti dell’espansione dei mercati dei prodotti ittici e che mettono in discussione la loro sostenibilità.

SUCCESS (Strategic Use of Competitiveness towards Consolidating the Economic Sustainability of the European Seafood Sector) aims to increase demand for EU seafood by raising awareness of the benefits of European production.
SUCCESS (Strategic Use of Competitiveness towards Consolidating the Economic Sustainability of the European Seafood Sector) si propone di aumentare la domanda di prodotti ittici dell’UE informando sui vantaggi della produzione europea. Continue reading

TESTI PARALLELI – Scienziati avvertono che un aumento di tre gradi delle temperature “annullerà” gli sforzi fatti in Europa per ridurre le emissioni

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:11-08-2017

Warning that a three degree rise in temperature will ‘cancel out’ European emission reduction efforts

Scienziati avvertono che un aumento di tre gradi delle temperature “annullerà” gli sforzi fatti in Europa per ridurre le emissioni

As a debilitating heatwave, nicknamed ‘Lucifer’ by the press, currently engulfs southern Europe, a new study part-supported by two EU-funded projects has warned that a rise in global temperatures of three degrees would reverse Europe’s dedicated efforts to reduce ozone pollution.
Una debilitante ondata di caldo, soprannominata “Lucifero” dalla stampa, sta travolgendo l’Europa meridionale, un nuovo studio, in parte sostenuto da due progetti finanziati dall’UE, ha avvertito che un aumento delle temperature globali di tre gradi annullerebbe l’impegno dell’Europa dedicato alla riduzione dell’inquinamento da ozono.

Despite the COP21 international agreement to reduce global warming to below two degrees, the research team behind the study published in ‘Nature Communications’ has warned that a global temperature rise of about three degrees is not only possible but highly likely when considering the Intended Nationally Determined Contributions submitted for the COP21.
Nonostante l’accordo internazionale COP21 per ridurre il riscaldamento globale di due gradi, il team di ricerca dello studio pubblicato su “Nature Communications” avverte che un aumento della temperatura globale di circa tre gradi non solo è possibile ma è anche molto probabile considerando i Contributi intesi determinati a livello nazionale presentati per il COP21.

Specifically, the study argues that if states reduce their greenhouse gas emissions as promised at COP 21 in 2015, the planet could warm by three degrees in 2050 compared to the pre-industrial era.
In particolare, lo studio sostiene che se gli stati riducono le loro emissioni di gas serra come promesso nel COP21 nel 2015, il pianeta potrebbe riscaldarsi di tre gradi nel 2050 rispetto all’era pre-industriale.

For several decades, European regulations to limit the emissions of ozone have improved air quality and could theoretically continue to bear fruit by 2050.
Per diversi decenni, i regolamenti europei per limitare le emissioni di ozono hanno migliorato la qualità dell’aria e potrebbero teoricamente continuare a produrre frutti fino al 2050.

But climate change and, in parallel, continued ozone pollution through emissions being generated in other regions of the world would tip the balance against such stringent European efforts.
Ma il cambiamento climatico e, parallelamente, il continuo inquinamento da ozono attraverso le emissioni generate in altre regioni del mondo farebbero pesare la bilancia contro questo impegno rigoroso dell’Europa. Continue reading

TESTI PARALLELI – Tenere il passo con la nuova vecchiaia di oggi – Ridefinire la nostra età in base all’aspettativa di vita

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:11-08-2017

Keeping up with today’s new old – Measures redefine our age with life expectancy
Tenere il passo con la nuova vecchiaia di oggi – Ridefinire la nostra età in base all’aspettativa di vita

Part-supported through the EU-funded RE-AGEING project, researchers offer population forecasting studies which encourage societies to break from outdated ageing measures and instead start categorising on how we live our lives.
In parte sostenuti attraverso il progetto RE-AGEING, finanziato dall’UE, due ricercatori offrono studi di previsione della popolazione che incoraggiano le società a liberarsi delle
misurazioni datate dell’invecchiamento e a cominciare invece a catalogare il modo in cui viviamo la nostra vita.

Not that long ago when the hippie years were in full tempo around the world in the 1960s, being 60 years old would have been considered ‘old’.
Non molto tempo, nel pieno dell’era hippie degli anni sessanta, avere 60 anni significava essere considerato “vecchio”.

The average life expectancy in the world back then was below 55 years old.
L’aspettativa di vita media nel mondo allora era al di sotto dei 55 anni.

Now being 60 years old today is not considered so ancient due to improvements in life expectancy (nearing 70 years old globally), health and lifestyle.
Adesso i 60 anni non sono considerati un’età tanto avanzata grazie al miglioramento dell”aspettativa di vita (che si avvicina globalmente ai 70 anni), della salute e dello stile di vita.

Nevertheless, this living reality shift struggles to be reflected by policymakers in their ageing calculations and corresponding classifications that nonetheless strongly characterise age-related social stigma.
Ciononostante, questo cambiamento della realtà fatica a essere preso in considerazione dai responsabili delle politiche nei loro calcoli dell’invecchiamento e nelle corrispondenti classifiche che tuttavia caratterizzano il modo in cui la società vede l’invecchiamento.

Such thinking and conventional ageing measures is precisely what two researchers wanted to confront.
Proprio di questo modo di pensare e delle tradizionali unità di misura dell’invecchiamento si sono occupati due ricercatori.

Warren Sanderson from Stony Brook University in New York and Sergei Scherbov, deputy program director of the World Population Program at the International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA), have been working on changing how people think about age and ageing for over a decade.
Warren Sanderson della Stony Brook University di New York e Sergei Scherbov, vice-direttore di programma del Programma popolazione mondiale presso l’Istituto internazionale di analisi applicata dei sistemi (IIASA), lavorano per cambiare il modo in cui le persone vedono l’età e l’invecchiamento da oltre un decennio. Continue reading

TESTI PARALLELI – Una proteina associata alla malattia di Alzheimer è stata collegata anche all’abilità cognitiva

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:11-08-2017

A protein associated with Alzheimer’s Disease has also been linked to cognitive ability
Una proteina associata alla malattia di Alzheimer è stata collegata anche all’abilità cognitiva

If the knowledge that our brains can produce new cells in adulthood is ever going to help in the fight against neurodegenerative disease, we need to understand the underlying mechanisms more effectively.
Per fare in modo che la conoscenza che il nostro cervello produce nuove cellule in età adulta aiuti a combattere le malattie neurodegenerative, dobbiamo capire meglio i meccanismi alla sua base.

Towards this end, a new study drawing on EU-funded research, sheds further light on the role the protein APP plays in neuroplasticity.
A questo fine, un nuovo studio basato sulla ricerca finanziata dall’UE, ha fatto luce sul ruolo della proteina APP nella neuroplasticità.

It is known that mutations in the gene responsible for the amyloid precursor protein (APP) are implicated in the development of Alzheimer’s Disease (AD).
Si sa che le mutazioni del gene responsabile della proteina precorritrice dell’amiloide (APP) sono implicate nello sviluppo della malattia di Alzheimer.

However, a new study recently published in the Journal of Alzheimer’s Disease, and drawing on work from the EU-funded AGGRESSOTYPE project, has reported for the first time a link between these protein variants and childhood cognitive ability.
Un nuovo studio recentemente pubblicato sul Journal of Alzheimer’s Disease, e basato sul lavoro del progetto AGGRESSOTYPE, finanziato dall’UE, ha parlato per la prima volta di un legame tra le varianti di questa proteina e l’abilità cognitiva infantile.

The study specifically observed an association between the APP gene and Performance IQ (PIQ).
Lo studio ha osservato specificamente un’associazione tra il gene APP e il QI di performance (Performance IQ o PIQ).

PIQ is believed to reflect fluid intelligence, referring to problem solving and reasoning abilities reliant on working memory, unlike so-called crystallised intelligence which denotes accumulated knowledge.
Si pensa che il PIQ rifletta l’intelligenza fluida, con riferimento alla risoluzione di problemi e alle abilità di ragionamento sulla memoria di lavoro, al contrario della cosiddetta intelligenza cristallizzata che denota le conoscenze accumulate.

The work raises questions about the protein’s role in neuroplasticity and later cognitive disorders.
Il lavoro solleva questioni riguardo il ruolo della proteina nella neuroplasticità e nei disturbi cognitivi posteriori. Continue reading

TESTI PARALLELI – 10 anni dall’inizio della crisi: ritorno della ripresa grazie a un’azione incisiva dell’UE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:09-08-2017

10 years since the start of the crisis: back to recovery thanks to decisive EU action
10 anni dall’inizio della crisi: ritorno della ripresa grazie a un’azione incisiva dell’UE

The global financial crisis began 10 years ago and led to the European Union’s worst recession in its six-decade history.
La crisi finanziaria mondiale è iniziata 10 anni fa e ha portato alla peggiore recessione registrata dall’Unione europea nei suoi sessant’anni di storia.

The crisis did not start in Europe but EU institutions and Member States needed to act resolutely to counter its impact and address the shortcomings of the initial set-up of the Economic and Monetary Union.
La crisi non è iniziata in Europa, ma le istituzioni dell’UE e gli Stati membri hanno dovuto agire risolutamente per contrastarne gli effetti e rimediare alle carenze insite nell’assetto iniziale dell’Unione economica e monetaria.

Decisive action has paid off: today, the EU economy is expanding for the fifth year in a row.
La loro azione ha prodotto i risultati sperati: oggi l’economia dell’UE è in espansione per il quinto anno consecutivo.

Unemployment is at its lowest since 2008, banks are stronger, investment is picking up, and public finances are in better shape.
Il tasso di disoccupazione è al livello più basso dal 2008, le banche sono più solide, gli investimenti stanno riprendendo e le finanze pubbliche sono in condizioni migliori.

Recent economic developments are encouraging but a lot remains to be done to overcome the legacy of the crisis years.
I recenti sviluppi economici sono incoraggianti, ma vi è ancora molto da fare per superare le conseguenze degli anni di crisi.

The European Commission is fully mobilised to deliver on its agenda for jobs, growth and social fairness.
La Commissione europea è pienamente mobilitata per attuare la propria agenda per l’occupazione, la crescita e la giustizia sociale.

Vice-President Valdis Dombrovskis, responsible for the Euro and Social Dialogue, said:
Il Vicepresidente Valdis Dombrovskis, responsabile per l’Euro e il dialogo sociale, ha dichiarato:

“Thanks to the determined policy response to the crisis the EU economy is now firmly recovering and the Economic and Monetary Union is stronger than before.
“Grazie alla determinazione con cui si è intervenuti per rispondere alla crisi, l’economia dell’UE è ora in piena ripresa e l’Unione economica e monetaria è più forte di prima. Continue reading

TESTI PARALLELI – Guardare al futuro attraverso la prima iride artificiale autonoma

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:31-07-2017

Looking to the future through the first autonomous artificial iris
Guardare al futuro attraverso la prima iride artificiale autonoma

The science of photonics continues to impact many areas of our lives from telecommunications to information processing, but the EU-funded PHOTOTUNE project recently highlighted its potential for medical applications, and the next generation of robotics.
La scienza della fotonica continua ad avere un impatto su molte aree delle nostre vite, dalle telecomunicazioni all’elaborazione delle informazioni, ma il progetto PHOTOTUNE finanziato dall’UE ha recentemente evidenziato il suo potenziale per le applicazioni medicali e la robotica di prossima generazione.

Researchers from the PHOTOTUNE project recently published a study in the Advanced Materials journal, which announced the creation of an artificial iris which can react to light much as a human eye does.
I ricercatori del progetto PHOTOTUNE hanno recentemente pubblicato uno studio nella rivista Advanced Materials, che annunciava la creazione di un’iride artificiale in grado di reagire alla luce proprio come fa un occhio umano.

The study harnessed so-called photoalignment technology (also used in some contemporary mobile phone displays) in conjunction with light-sensitive liquid crystal elastomers (LCEs or networks of polymer chains) to manufacture the iris.
Lo studio ha sfruttato la cosiddetta tecnologia di fotoallineamento (anche usata in alcuni schermi dei telefoni cellulari di oggi) insieme a elastomeri liquido-cristallini fotosensibili (LCE o reti di catene polimeriche) per fabbricare l’iride.

What makes the invention stand out is its ability to function more autonomously than previous efforts, as it does not rely on external light detection systems or power sources.
Quello che fa spiccare questa invenzione è la sua capacità di funzionare in modo più autonomo rispetto ai tentativi precedenti, dato che non dipende da fonti di energia o sistemi di rilevamento della luce esterni.

The head of the research group, Associate Professor Arri Priimägi elucidates:
Il capo del gruppo di ricerca, il professore associato Arri Priimägi chiarisce: Continue reading

TESTI PARALLELI – Tendenze scientifiche: Un enorme iceberg si stacca dalla calotta polare antartica

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:20-07-2017

Trending Science: Massive iceberg breaks away from Antarctic ice shelf
Tendenze scientifiche: Un enorme iceberg si stacca dalla calotta polare antartica

The size of Delaware, four times as big as London, quarter the size of Wales – whatever the description it is clear that one of the largest icebergs ever recorded has calved from the Arctic ice shelf, a NASA satellite confirmed on 12 July.
Le stesse dimensioni del Delaware, quattro volte più grande di Londra, di dimensioni pari a un quarto del Galles – quale che sia la descrizione, risulta chiaro che un satellite della NASA ha confermato che il 12 luglio uno dei più grandi iceberg mai registrati si sia staccato dalla banchisa polare artica.

Weighing over a trillion tonnes, the 5 800 square kilometre section of the Larsen C ice shelf has been breaking away for months.
La sezione di 5 800 chilometri quadrati della piattaforma di ghiaccio Larsen C, del peso di oltre mille miliardi di tonnellate, era in fase di distacco da mesi.

Researchers from the MIDAS project, UK, have been monitoring Larsen C for many years, following the collapse of the Larsen A ice shelf in 1995 and the sudden break-up of the Larsen B shelf in 2002.
Ricercatori del progetto MIDAS, nel Regno Unito, stanno monitorando Larsen C da molti anni, in seguito al crollo della banchisa polare Larsen A nel 1995 e all’improvvisa separazione della piattaforma Larsen B nel 2002.

They report that the calving terminated a rift that has been developing over a year.
Essi riferiscono che questo distacco ha ultimato una frattura che si stava sviluppando da oltre un anno.

The calving of this iceberg leaves the Larsen C Ice Shelf reduced in area by more than 12%, and the landscape of the Antarctic Peninsula changed forever.
Il distacco di questo iceberg lascia la banchisa polare Larsen C con un’area ridotta di oltre il 12%, e modifica per sempre il panorama della Penisola Antartica.

This is the furthest back that the ice front has been in recorded history and MIDAS is going to be watching very carefully for signs that the rest of the shelf is becoming unstable.
Questo è il punto più arretrato in cui il fronte di ghiaccio si sia mai trovato nella storia documentata e MIDAS presterà molta attenzione a eventuali segnali che il resto della piattaforma sta diventando instabile. Continue reading

TESTI PARALLELI – Tendenze scientifiche: La Cina sta per lanciare la prima rete quantistica di comunicazione al mondo

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:03-08-2017

Trending Science: China to launch world’s first Quantum Communication Network
Tendenze scientifiche: La Cina sta per lanciare la prima rete quantistica di comunicazione al mondo

As malicious hackers find ever more sophisticated ways to launch attacks, China is about to launch the Jinan Project, the world’s first unhackable computer network, and a major milestone in the development of quantum technology.
Dato che i maligni pirati informatici trovano dei modi sempre più sofisticati per lanciare i loro attacchi, la Cina sta per lanciare il progetto Jinan, la prima rete di computer al mondo impossibile da violare, e una importante pietra miliare nello sviluppo della tecnologia quantistica.

Named after the eastern Chinese city where the technology was developed, the network is planned to be fully operational by the end of August 2017.
Chiamata come la città cinese orientale dove la tecnologia è stata sviluppata, in base ai programmi la rete sarà del tutto operativa entro la fine di agosto del 2017.

Jinan is the hub of the Beijing-Shanghai quantum network due to its strategic location between the two principal Chinese metropolises.
Jinan è il centro della rete quantistica Pechino-Shanghai per via della sua posizione strategica tra le due principali metropoli cinesi.

‘We plan to use the network for national defence, finance and other fields, and hope to spread it out as a pilot that if successful can be used across China and the whole world,’ commented Zhou Fei, assistant director of the Jinan Institute of Quantum Technology, who was speaking to Britain’s ‘Financial Times’.
“Noi abbiamo l’intenzione di usare la rete per la difesa nazionale, la finanza e altri settori, e speriamo di ampliarla come progetto pilota e, se avrà successo, potrà essere usata all’interno della Cina e in tutto il mondo,” ha commentato Zhou Fei, vice direttore dell’Istituto di Jinan di tecnologia quantistica, parlando con il giornale britannico “Financial Times”.

By launching the network, China will become the first country worldwide to implement quantum technology for a real life, commercial end.
Grazie al lancio della rete, la Cina diventerà il primo paese al mondo ad applicare la tecnologia quantistica per un fine commerciale nella vita reale.

It also highlights that China is a key global player in the rush to develop technologies based on quantum principles, with the EU and the United States also vying for world leadership in the field.
Questo evidenzia inoltre il fatto che la Cina è un attore globale chiave nella corsa verso lo sviluppo di tecnologie basate sui principi quantistici, con anche l’UE e gli Stati Uniti che gareggiano per la leadership mondiale in questo settore. Continue reading

TESTI PARALLELI – Chiudere il cerchio di diete ad alto contenuto di zucchero e depressione

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:03-08-2017

Closing the circle of high-sugar diets and depression
Chiudere il cerchio di diete ad alto contenuto di zucchero e depressione

Against a backdrop of increasing concern about both obesity and depressive illness amongst European populations, an EU-funded study contributes pioneering research about the link between high-sugar intake and mood disorders.
Nel contesto di un aumento di obesità e malattie depressive tra le popolazioni europee, uno studio finanziato dall’UE dà il suo contributo con una ricerca pionieristica sul legame tra un’alta assunzione di zucchero e i disturbi dell’umore.

A recent study by the EU-funded MOODFOOD project has thrown up an interesting result – men who consumed more than 67g of sugar a day (equivalent to two cans of Coke) were 23 per cent more likely to have a common mental disorder (CMD) five years later, compared to those who had below-average consumption.
Uno studio recentemente condotto dal progetto MOODFOOD, finanziato dall’UE, ha raggiunto un risultato interessante – gli uomini che consumano più di 67g di zucchero al giorno (l’equivalente di due lattine di Coca Cola) avevano il 23 per cento di probabilità in più di avere un disturbo mentale comune (DMC) cinque anni dopo, rispetto a quelli il cui consumo era al di sotto della media.

The twist in the tale is that the same did not hold true for women in the study.
Il colpo di scena è che la stessa cosa non si è dimostrata vera per le donne che hanno partecipato allo studio.

The authors contend in the report, recently published in the journal Scientific Reports, that while links have been made between higher rates of sugar consumption and depression, it is not an area which has been investigated comprehensively.
Nella relazione, pubblicata recentemente sulla rivista Scientific Reports, gli autori sostengono che anche se sono stati riscontrati collegamenti tra un consumo più alto di zucchero e la depressione, la questione non è stata studiata in modo esauriente:

This, despite the fact that depression is predicted to become the leading cause of disability in high income countries by 2030.
nonostante si preveda che la depressione diventerà la causa principale di disabilità nei paesi ad alto reddito entro il 2030.

Exploring reverse causation in the link between sugar and mood
Studiare la causazione inversa nel legame tra lo zucchero e l’umore Continue reading

TESTI PARALLELI – Tendenze scientifiche: Tre tazze di caffè al giorno tolgono la morte prematura di torno…forse

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:13-07-2017

Trending Science: Three cups of coffee a day keeps an early death away… maybe
Tendenze scientifiche: Tre tazze di caffè al giorno tolgono la morte prematura di torno…forse

Two newly published studies have shown that regular consumption of coffee – at least three cups – results in a lower risk of stroke, heart disease, liver disease and can boost immunity and extend your lifespan.
Due studi appena pubblicati hanno mostrato che il consumo regolare di caffè – almeno tre tazze – riduce ictus, malattie cardiache, malattie epatiche e può promuovere l’immunità e allungare la durata della vita.

However, it is still to be proven as to whether it’s the coffee itself that protects against such illnesses or whether the lifestyles of regular coffee drinkers are simply healthier than non-coffee drinkers.
Tuttavia, si deve ancora dimostrare se sia il caffè in sé che protegge da queste malattie o se semplicemente gli stili di vita dei bevitori abituali di caffè siano più sani rispetto a quelli dei non bevitori di caffè.

Around 2.5 billion cups of coffee are consumed every single day, with caffeine now being the most popularly-used drug in the world, which stimulates the central nervous system, reducing tiredness and increasing alertness.
Ogni giorno vengono consumate circa 2,5 miliardi di tazze di caffè, con la caffeina che è attualmente la droga più diffusa al mondo, una sostanza che stimola il sistema nervoso centrale, riducendo la stanchezza e aumentando l’attenzione.

90% of us drink coffee daily and many of us simply feel that we can’t function without our early morning Cup of Joe (your writer included).
Il 90 % di noi beve caffè ogni giorno e molti di noi semplicemente sentono di non poter funzionare senza prima prendere una tazza di caffè al mattino (incluso chi scrive).

For years, there have been claims that regardless of its stimulating nature, coffee has wider health benefits and now two completely independent studies, one based in the UK and the other in the US, have made the connection a little clearer.
Per anni si è affermato che, a prescindere dalla sua natura stimolante, il caffè presenta dei benefici più ampi per la salute, e ora due studi del tutto indipendenti – uno basato nel Regno Unito e l’altro negli Stati Uniti – hanno reso un po’ più chiara questa associazione.

However, rather than the caffeine itself, the researchers believe that it’s the antioxidant plant compounds in coffee are responsible for the benefits, rather than caffeine.
Tuttavia, piuttosto che la caffeina stessa, i ricercatori ritengono che siano i composti antiossidanti vegetali nel caffè i responsabili dei benefici. Continue reading

TESTI PARALLELI – Nuove misure per migliorare le condizioni di lavoro dei marittimi

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:27-07-2017

Seafarers: New measures to improve working conditions
Nuove misure per migliorare le condizioni di lavoro dei marittimi

The European Commission is proposing that an agreement between social partners to improve the working conditions of seafarers on board of EU-flagged vessels, be enshrined in EU law.
La Commissione europea propone l’integrazione nel diritto dell’UE di un accordo tra le parti sociali inteso a migliorare le condizioni di lavoro dei marittimi impiegati a bordo di navi battenti bandiera di uno Stato membro dell’UE.

The proposal will ensure that seafarers are better protected against abandonment in foreign ports in the future, and will strengthen their rights to compensation in the event of death or long-term disability due to an occupational injury, illness or hazard.
La proposta garantirà che in futuro i marittimi siano meglio protetti contro l’abbandono in porti stranieri e rafforzerà il loro diritto a un indennizzo in caso di decesso o disabilità a lungo termine dovuti a infortunio sul lavoro, malattia o rischio professionale.

Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility, Marianne Thyssen, said:
Marianne Thyssen, Commissaria per l’Occupazione, gli affari sociali, le competenze e la mobilità dei lavoratori, ha dichiarato:

“Maritime transport remains crucial for Europe’s economic development.
“I trasporti marittimi restano fondamentali per lo sviluppo economico dell’Europa.

Today’s proposal will strengthen seafarers’ protection and underpin fair competition in the maritime sector.
La proposta odierna rafforzerà la protezione dei marittimi e contribuirà a garantire una concorrenza leale nel settore.

Improved working conditions will also make the shipping sector more attractive for young Europeans.
Il miglioramento delle condizioni di lavoro accrescerà inoltre l’attrattiva del settore dei trasporti marittimi per i giovani europei.

This proposal is an excellent example of how social partners support the Commission in keeping EU law fit for purpose.”
Questa proposta costituisce un ottimo esempio di come le parti sociali aiutino la Commissione a mantenere la legislazione dell’UE adatta allo scopo che si prefigge.” Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione europea inizia a valutare le domande degli Stati membri di ospitare l’Agenzia europea per i medicinali e l’Autorità bancaria europea

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:01-08-2017

European Commission starts assessment of Member States’ applications to host the European Medicines Agency and the European Banking Authority
La Commissione europea inizia a valutare le domande degli Stati membri di ospitare l’Agenzia europea per i medicinali e l’Autorità bancaria europea

The application procedure to host the two UK-based EU agencies, the European Medicines Agency (EMA) and the European Banking Authority (EBA), came to a close at midnight last night, 31 July 2017.
La procedura di presentazione delle domande per ospitare le due agenzie UE con sede nel Regno Unito, l’Agenzia europea per i medicinali (EMA) e l’Autorità bancaria europea (ABE), si è conclusa a mezzanotte del 31 luglio 2017.

The European Commission will now assess all offers in an objective manner and on the basis of the criteria set out by President Jean-Claude Juncker and President Donald Tusk, and endorsed by the Heads of State or Government of the EU27 at the European Council (Article 50 format) on 22 June 2017.
La Commissione europea procederà adesso a valutare oggettivamente tutte le offerte sulla base dei criteri stabiliti dal presidente Jean-Claude Juncker e dal presidente Donald Tusk e approvati dai capi di Stato e di governo dell’UE a 27 al Consiglio europeo (articolo 50) del 22 giugno 2017.

The Commission’s assessment will be published online on 30 September 2017.
La valutazione della Commissione sarà pubblicata online il 30 settembre 2017.

The Council will then have a political discussion based on this assessment at the General Affairs Council (Article 50 format) in October 2017.
Il Consiglio terrà poi una discussione politica sulla base di tale valutazione in occasione del Consiglio Affari generali (articolo 50) di ottobre 2017. Continue reading

TESTI PARALLELI – Una primavera europea? Il più recente sondaggio Eurobarometro standard rivela che l’ottimismo è in crescita

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:02-08-2017

A European spring? Latest Standard Eurobarometer shows Optimism is on the rise
Una primavera europea? Il più recente sondaggio Eurobarometro standard rivela che l’ottimismo è in crescita

One year after the referendum in the UK, an increasing majority of people in the EU are optimistic about the future of the European Union.
Ad un anno dal referendum nel Regno Unito la stragrande maggioranza dei cittadini dell’UE è ottimista riguardo al futuro dell’Unione europea.

Close to a majority of Europeans are now also optimistic about the state of their national economy.
Il numero di europei che ora sono ottimisti anche riguardo alla situazione della propria economia nazionale ha quasi raggiunto la maggioranza.

Trust in the European Union is growing – it is at its highest level since 2010, and support for the euro is greater than it has been since 2004.
La fiducia nell’Unione europea sta crescendo – ha raggiunto il livello più alto dal 2010 – e il sostegno all’euro è maggiore di quanto lo sia mai stato dal 2004.

Moreover, a majority of respondents, from eleven non-EU countries polled for the first time, say they have a positive view of the EU.
Inoltre la maggioranza dei partecipanti a un sondaggio condotto per la prima volta in undici paesi terzi afferma di avere una visione positiva dell’UE.

These are some of the key results from the latest Standard Eurobarometer survey published today with the Flash Eurobarometer survey “Future of Europe – Views from outside the EU”.
Questi sono alcuni dei risultati principali del più recente sondaggio Eurobarometro standard pubblicato oggi con il sondaggio Eurobarometro flash “Future of Europe – Views from outside the EU” (Futuro dell’Europa – Opinioni dei cittadini extra-UE)

I Optimism about the future of the European Union and the state of national economies
I – Ottimismo riguardo al futuro dell’Unione europea e alla situazione delle economie nazionali

The future of the European Union: most Europeans are optimistic and their trust in the EU institutions is growing
Il futuro dell’Unione europea: la maggior parte degli europei è ottimista e nutre sempre maggiore fiducia nelle istituzioni dell’UE Continue reading

TESTI PARALLELI – Parte il procedimento d’infrazione della Commissione europea contro la Polonia per i provvedimenti sulla magistratura

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:29-07-2017

European Commission launches infringement against Poland over measures affecting the judiciary
Parte il procedimento d’infrazione della Commissione europea contro la Polonia per i provvedimenti sulla magistratura

The European Commission launched an infringement procedure against Poland by sending a Letter of Formal Notice, following the publication in the Polish Official Journal of the Law on the Ordinary Courts Organisation on Friday 28 July.
Dopo che, venerdì 28 luglio, la Polonia ha pubblicato in Gazzetta ufficiale la legge sull’organizzazione dei tribunali ordinari, la Commissione europea ha avviato un procedimento d’infrazione nei suoi confronti inviandole la lettera di messa in mora.

The Polish authorities have one month to reply to the Letter of Formal Notice.
Le autorità polacche dispongono di un mese di tempo per la risposta.

The Commission’s key legal concern identified in the law on the organisation of ordinary courts relates to the discrimination on the basis of gender due to the introduction of a different retirement age for female judges (60 years) and male judges (65 years).
Il problema giuridico di fondo che la Commissione ravvisa in tale legge è la discriminazione di genere derivante dall’introduzione di una differente età pensionabile per i magistrati donna (60 anni) e uomo (65 anni);

This is contrary to Article 157 Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) and Directive 2006/54 on gender equality in employment.
in violazione dell’articolo 157 del trattato sul funzionamento dell’Unione europea (TFUE) e della direttiva 2006/54 sulla parità di trattamento fra uomini e donne in materia di occupazione e impiego.

In the Letter of Formal Notice, the Commission also raises concerns that by giving the Minister of Justice the discretionary power to prolong the mandate of judges who have reached retirement age, as well as to dismiss and appoint Court Presidents, the independence of Polish courts will be undermined (see Article 19(1) of the Treaty on European Union (TEU) in combination with Article 47 of the EU Charter of Fundamental Rights).
Nella messa in mora la Commissione esprime anche il timore che la discrezionalità conferita dalla nuova legge al Ministro della Giustizia di prolungare il mandato dei magistrati giunti all’età della pensione e di destituire o nominare i presidenti dei tribunali comprometta in futuro l’indipendenza degli organi giurisdizionali polacchi (cfr. articolo 19, paragrafo 1, del trattato sull’Unione europea (TUE) in combinato disposto con l’articolo 47 della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea). Continue reading

TESTI PARALLELI – Latte, frutta e verdura per gli scolari dell’UE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:31-07-2017

EU school children to receive milk, fruit and vegetables
Latte, frutta e verdura per gli scolari dell’UE

The new EU school fruit, vegetables and milk scheme will be in place on 1 August, ready to be implemented across the Union as of the first day of the 2017/2018 school year.
Il 1°  agosto sarà varato nelle scuole il nuovo programma dell’UE di distribuzione di frutta, verdura e latte, pronto per essere attuato in tutta l’Unione sin dal primo giorno dell’anno scolastico 2017/2018.

Aimed at promoting healthy eating habits among children, the scheme will include the distribution of fruit, vegetables and milk products, as well as dedicated educational programmes to teach pupils about the importance of good nutrition and to explain how food is produced.
Il programma, volto a promuovere abitudini alimentari sane tra i bambini, comprenderà la distribuzione di frutta, verdura e prodotti lattiero-caseari, ma anche specifiche azioni educative per comunicare agli scolari l’importanza di una buona alimentazione e per spiegare loro come è prodotto il cibo.

This single scheme merges and optimises the existing projects that last year reached over 20 million children.
Questo programma unificato riunisce e ottimizza i progetti esistenti, di cui oltre 20 milioni di bambini hanno beneficiato l’anno scorso.

Although participation is optional, all 28 Member States indicated they will take part in the initiative in the 2017/2018 school year.
Sebbene la partecipazione sia facoltativa, tutti i 28 Stati membri hanno aderito all’iniziativa per l’anno scolastico 2017/2018. Continue reading

TESTI PARALLELI – Adottato dal Fondo fiduciario dell’UE per l’Africa un programma di 46 milioni di euro a sostegno della gestione integrata della migrazione e delle frontiere in Libia

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:28-07-2017

EU Trust Fund for Africa adopts €46 million programme to support integrated migration and border management in Libya
Adottato dal Fondo fiduciario dell’UE per l’Africa un programma di 46 milioni di euro a sostegno della gestione integrata della migrazione e delle frontiere in Libia

Following up on the Commission’s Action Plan to support Italy from 4 July, the EU Trust Fund for Africa adopted today a programme worth €46 million to reinforce the integrated migration and border management capacities of the Libyan authorities.
In seguito al piano d’azione della Commissione a sostegno dell’Italia del 4 luglio scorso, il Fondo fiduciario dell’UE per l’Africa ha adottato oggi un programma del valore di 46 milioni di euro volto a consolidare le capacità delle autorità libiche di gestire in maniera integrata la migrazione e le frontiere.

The new actions respond to the measures proposed under the Action plan to address the migratory flows along the Central Mediterranean Route.
Le nuove azioni rispondono alle misure proposte nel quadro del piano d’azione per affrontare i flussi migratori lungo la rotta del Mediterraneo centrale.

The programme aims at stepping up activities in support of the Libyan Border- and Coast Guards, to enhance their capacity to effectively manage the country’s borders.
Il programma intende intensificare le attività a sostegno delle guardie di frontiera e costiera libiche per migliorarne la capacità di gestire efficacemente le frontiere del paese.

The programme will be implemented by the Italian Ministry of Interior and co-financed by Italy.
Il programma sarà attuato dal Ministero dell’Interno italiano e cofinanziato dall’Italia.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said:
L’Alta rappresentante/Vicepresidente Federica Mogherini ha dichiarato:

“Security and stability in Libya are key for the Libyans, the region and Europe, and they come also by better managing the borders and strengthening the resilience of the population.
«La sicurezza e la stabilità in Libia sono essenziali per il popolo libico, per la regione e per l ‘Europa, traguardi che si raggiungono anche con una migliore gestione delle frontiere e rafforzando la resilienza della popolazione.

While we keep working to a political solution to the political crisis in the country, that brings peace and reconciliation, we also continue to support the communities and the Libyan authorities;
Continuiamo ad adoprarci per trovare una soluzione politica alla crisi politica del paese, che apporti pace e riconciliazione e manteniamo l’impegno a sostenere le comunità e le autorità libiche;

also in their capacity to address the migration flows, rescue migrants, making sure that human rights are respected, and fight against the smuggling networks.
anche per quanto riguarda la loro capacità di affrontare i flussi migratori, di provvedere al soccorso dei migranti e al rispetto dei diritti umani nonché di lottare contro le reti dei trafficanti. Continue reading

TESTI PARALLELI – Nuovo programma umanitario dell’UE per l’alloggio e l’integrazione dei rifugiati in Grecia

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 27-07-2017

EU launches new humanitarian programme for the integration and accommodation of refugees in Greece
Nuovo programma umanitario dell’UE per l’alloggio e l’integrazione dei rifugiati in Grecia

The European Commission has today announced a new wave of emergency support projects to help refugees in Greece worth €209 million.
La Commissione europea ha annunciato oggi un nuovo pacchetto di progetti di sostegno di emergenza per un valore di 209 milioni di euro allo scopo di assistere i rifugiati in Grecia.

This includes the launch of the flagship ‘Emergency Support To Integration & Accommodation’ (ESTIA) programme to help refugees and their families rent urban accommodation and provide them with cash assistance. This marks a change from previous humanitarian projects which mainly provided support for accommodation in camps and the provision of direct supplies.
Tra le iniziative rientra il programma faro “Sostegno d’emergenza per l’alloggio e l’integrazione” (ESTIA) che, aiutando i rifugiati e i loro familiari a prendere in affitto un alloggio in città e assistendoli con denaro contante, segna un’inversione di tendenza rispetto ai precedenti progetti umanitari che prevedevano soprattutto un sostegno per l’alloggio in campi e approvvigionamenti diretti.

Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management Christos Stylianides said:
Christos Stylianides, Commissario per gli Aiuti umanitari e la gestione delle crisi, ha dichiarato:

Today we are opening a new chapter in the lives of refugees in Greece.
“Oggi si apre un nuovo capitolo nella vita dei rifugiati in Grecia.

Our new funding is a game changer on how we deliver aid to improve people’s lives.
Il nuovo finanziamento rappresenta una svolta determinante nelle nostre modalità di erogazione di aiuti volti a migliorare la vita della gente.

The aim of these new projects is to get refugees out of the camps and into everyday accommodation and help them have more secure and normal lives.
I nuovi progetti mirano a far uscire i rifugiati dai campi per dar loro un vero e proprio alloggio e aiutarli a riprendere una vita più sicura e normale.

Together with our humanitarian partners and the national authorities, we are committed to helping the most vulnerable refugees and fulfilling our humanitarian duty in the move towards a more cost-effective response.”
Insieme ai partner del settore umanitario e alle autorità nazionali, siamo impegnati ad aiutare i rifugiati più vulnerabili e ad assolvere il nostro dovere umanitario nella transizione verso una risposta più efficace sotto il profilo dei costi.” Continue reading

TESTI PARALLELI – Sicurezza: l’UE è alla guida dei lavori finalizzati a scambiare informazioni, combattere il finanziamento del terrorismo e proteggere i cittadini europei online

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:27-07-2017

Security: the EU is driving work to share information, combat terrorist financing and protect Europeans online

Sicurezza: l’UE è alla guida dei lavori finalizzati a scambiare informazioni, combattere il finanziamento del terrorismo e proteggere i cittadini europei online

The 9th Security Union progress report, published today, highlights the recent steps taken to prevent terrorist financing through trafficking in cultural goods and improve the interoperability of EU information systems.
La nona relazione sui progressi dell’Unione sulla sicurezza, pubblicata oggi, evidenzia le recenti iniziative volte a prevenire il finanziamento del terrorismo attraverso il traffico illecito di beni culturali e a migliorare l’interoperabilità dei sistemi d’informazione dell’Unione europea.

Based on a comprehensive assessment of EU security policy since 2001, the report also highlights the remaining gaps and challenges to be addressed.
Basandosi su una valutazione complessiva della politica di sicurezza dell’UE a decorrere dal 2001, la relazione sottolinea le lacune e sfide cui è necessario far fronte.

Incomplete implementation of existing policies remains a challenge, as do evolving threats such as radicalisation and cybercrime;
L’attuazione incompleta delle politiche in vigore resta un problema irrisolto, come anche l’evoluzione delle minacce (radicalizzazione, criminalità informatica):

which may require changes to existing instruments.
nell’insieme, questi elementi potrebbero richiedere modifiche degli strumenti in vigore.

Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship Dimitris Avramopoulos said:
Dimitris Avramopoulos, Commissario responsabile per la Migrazione, gli affari interni e la cittadinanza, ha dichiarato:

“In this rapidly changing security environment, we must intensify our efforts to deliver on all essential elements and work swiftly to achieve a genuine and effective Security Union.
«Nell’attuale contesto di sicurezza in rapido cambiamento è necessario intensificare gli sforzi per ottenere risultati su tutti gli elementi essenziali e accelerare i lavori per pervenire ad un’ autentica ed effettiva Unione della sicurezza.

Fragmentation makes us all vulnerable.
La frammentazione ci rende tutti vulnerabili;

Unity and trust by enhancing cooperation and facilitating information exchange between our Member States is the only way for the EU to bring concrete added value and ensure the security and safety of European citizens.”
l’unità e la fiducia, grazie ad una cooperazione più intensa e ad un più agevole scambio di informazioni tra Stati membri, sono l’unico modo che permette all’UE di apportare un concreto valore aggiunto e dare sicurezza ai cittadini europei.»

Commissioner for the Security Union Julian King said:
Julian King, Commissario per l’Unione della sicurezza, ha dichiarato: Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione europea interviene per tutelare lo Stato di diritto in Polonia

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 26-07-2017

European Commission acts to preserve the rule of law in Poland
La Commissione europea interviene per tutelare lo Stato di diritto in Polonia

The European Commission acts today to protect the rule of law in Poland.
La Commissione europea è intervenuta oggi per tutelare lo Stato di diritto in Polonia.

The Commission substantiates its grave concerns on the planned reform of the judiciary in Poland in a Rule of Law Recommendation addressed to the Polish authorities.
La Commissione ha formulato gravi preoccupazioni sulla prevista riforma del sistema giudiziario in Polonia in una raccomandazione sullo Stato di diritto indirizzata alle autorità polacche.

In the Commission’s assessment, this reform amplifies the systemic threat to the rule of law in Poland already identified in the rule of law procedure started by the Commission in January 2016.
Secondo la valutazione della Commissione la riforma in questione amplifica la minaccia sistemica allo Stato di diritto in Polonia già evidenziata nella procedura relativa allo Stato di diritto avviata dalla Commissione nel gennaio 2016.

The Commission requests the Polish authorities to address these problems within one month.
La Commissione ha invitato le autorità polacche a risolvere tali problemi entro un mese.

The Commission asks the Polish authorities notably not to take any measure to dismiss or force the retirement of Supreme Court judges.
La Commissione chiede in particolare alle autorità polacche di non adottare alcuna misura finalizzata a destituire o a costringere alle dimissioni i giudici della Corte suprema.

If such a measure is taken, the Commission stands ready to immediately trigger the Article 7(1) procedure – a formal warning by the EU that can be issued by four fifths of the Member States in the Council of Ministers.
Qualora siano adottate siffatte misure, la Commissione è pronta ad avviare immediatamente la procedura ex articolo 7, paragrafo 1- un avvertimento formale dell’UE che può essere emesso dai quattro quinti degli Stati membri in sede di Consiglio dei ministri.

The Commission also decides to launch an infringement proceeding against Poland for breaches of EU law.
La Commissione ha deciso inoltre di avviare una procedura di infrazione nei confronti della Polonia per violazione del diritto dell’UE. Continue reading

TESTI PARALLELI – Migrazione: mese record di ricollocazioni dall’Italia e dalla Grecia

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:26-07-2017

Migration: Record month for relocations from Italy and Greece
Migrazione: mese record di ricollocazioni dall’Italia e dalla Grecia

Today, the Commission has adopted its 14th progress report on relocation of asylum seekers within the EU and resettlement of refugees from outside the EU.
La Commissione ha adottato in data odierna la quattordicesima relazione sui progressi compiuti in materia di ricollocazione dei richiedenti asilo all’interno dell’UE e di reinsediamento dei rifugiati provenienti da paesi terzi.

With relocations reaching record levels in June (with over 2,000 relocated from Greece and almost 1,000 from Italy) and almost all Member States pledging and transferring regularly, relocating all those eligible remains feasible before September.
Il livello record di ricollocazioni registrato a giugno (oltre 2 000 persone rilocalizzate dalla Grecia e quasi 1 000 dall’Italia) e il fatto che la quasi totalità degli Stati membri abbia assunto impegni e proceda a regolari ricollocazioni fanno sperare che entro settembre sarà possibile ricollocare tutte le persone ammissibili.

However, more efforts are needed to accelerate transfers from Italy, especially in view of the current situation in the Central Mediterranean.
Tuttavia, sono necessari maggiori sforzi per accelerare i trasferimenti dall’Italia, soprattutto alla luce dell’attuale situazione nel Mediterraneo centrale.

Meanwhile, good progress continues to be made on resettlement and the Commission has launched a new pledging exercise to resettle the most vulnerable people from Libya, Egypt, Niger, Ethiopia and Sudan while continuing resettlements from Turkey.
Nel frattempo si continuano a registrare buoni progressi in materia di reinsediamento e la Commissione ha lanciato un nuovo sistema di impegni per il reinsediamento delle persone più vulnerabili da Libia, Egitto, Niger, Etiopia e Sudan, in parallelo ai reinsediamenti dalla Turchia.

EU Migration Commissioner Dimitris Avramopoulos said:
Dimitris Avramopoulos, Commissario UE responsabile per la Migrazione, ha dichiarato:

“Looking at the results achieved so far, one thing is very clear: relocation works if the political will is there.
“I risultati conseguiti finora dimostrano chiaramente che, se esiste la volontà politica, il sistema di ricollocazione funziona.

What we need now is a final push to achieve our common goal of relocating the vast majority of the asylum seekers present and eligible in Greece and Italy by September.
Ora c’è bisogno di un ultimo sforzo per realizzare il nostro comune obiettivo di ricollocare entro settembre la maggior parte di tutti i richiedenti asilo ammissibili presenti sul territorio greco e italiano. Continue reading