TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Passaparola: Mussolini non ha ucciso Matteotti, Arrigo Petacco

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 24-11-2014

Passaparola: Mussolini non ha ucciso Matteotti, Arrigo Petacco
Passaparola – Mussolini did not kill Matteotti, by Arrigo Petacco

Arrigo Petacco – Buongiorno cari amici, io sono Arrigo Petacco e sono stato invitato a parlare, per il vostro blog, di un caso molto clamoroso, anche se è   un po’ vecchio: il caso Matteotti e vi dico la mia opinione.
Arrigo Petacco – Good Day dear friends, I’m Arrigo Petacco and I was invited to come and speak on your blog about a very controversial case, even though it’s somewhat old, namely the Matteotti case and I’ll tell you what I think.

Blog – Un momento di svolta del fascismo fu il delitto Matteotti del 1924 dopo il quale fu, in modo aperto, istituita la dittatura, ma Il Duce affermò di essere totalmente estraneo al delitto Matteotti e che i mandanti del delitto andavano ricercati presso certi putridi ambienti finanziari e capitalisti, sui quali era in corso una indagine riservata;
Blog – The Matteotti murder of 1924 was a turning point for fascism because it was after this that the dictatorship was openly implemented, however, “Il Duce” claimed that he had nothing to do with Matteotti’s murder and that the people behind the murder should be sought in certain putrid financial and capitalist circles, into which a secret investigation was already in progress;

senza però fare nomi e senza precisare a quali ambienti si riferisse.
without however naming any names or specifying which circles he was referring to.

Lei pensa che Mussolini sia stato veramente estraneo al delitto?
Do you think that Mussolini really had nothing to do with the crime?

Arrigo PetaccoNe sono certissimo, quel delitto è molto strano, anche se poi ci hanno versato sopra valanghe di propaganda e di bugie, etc.
Arrigo Petacco – I am absolutely certain of that. That crime was very strange, even though they then heaped loads of propaganda, lies, etc onto it.
Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Cono Cantelmi per la Calabria 5 Stelle #CalabriaPuoi

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

 

Data documento: 21-11-2014

Cono Cantelmi per la Calabria 5 Stelle #CalabriaPuoi
Cono Cantelmi for a 5 Star Calabria #CalabriaPuoi

Per governare la Calabria ci vuole coraggio.
To govern Calabria you need courage.

Cono Cantelmi, 41 anni, avvocato di Catanzaro, è il candidato del Movimento 5 Stelle per la Regione Calabria per le elezioni regionali del 23 novembre.
41 year old Cono Cantelmi, a lawyer in Catanzaro, is the 5 Star MoVement’s candidate for the Region of Calabria in the elections on 23 November.

Oggi ci racconta nel dettaglio il programma del M5S per la Calabria che può finalmente cambiare.
Today he’s giving us a detailed account of the M5S programme for the Calabria that can finally make a change.

Quali sono i punti principali del programma del M5S in Calabria?
What are the main points of the M5S programme in Calabria?

Il primo:
The first:

il reddito di cittadinanza per aiutare chi non ce la fa, per tornare a dare speranza ai calabresi senza lavoro e alle calabresi che perdono il posto quando aspettano un figlio, per togliere i ragazzi dal giro della manovalanza malavitosa.
the citizen’s income to help those who are struggling to get by to give hope once more to the people of Calabria without work and to those people of Calabria that lose their job when they are expecting a baby so that youngsters can be removed from the clutches of the criminal labour gangs.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Portate l’onestà al governo dell’Emilia Romagna

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

 

Data documento: 20.11.2014

Portate l’onestà al governo dell’Emilia Romagna
Bring honesty to the leadership of Emilia Romagna

Domenica 23 novembre l’Emilia Romagna andrà al voto anticipato.
On Sunday 23 November Emilia Romagna will have early elections.

Qualcuno si è dimenticato il motivo.
One or two people have forgotten why.

Il perché è semplice: il presidente uscente del Pd, Vasco Errani, è stato condannato ad un anno per falso ideologico per lo scandalo“Terre Emerse” che ha visto il fratello Giovanni condannato a due anni e mezzo per truffa ai danni della Regione per un finanziamento di un milione di euro alla sua cooperativa.
The reason is simple: the outgoing president, Vasco Errani, a PD member, was convicted of “fraudulent misrepresentation” and sentenced to spend a year in prison in relation to the “Terre Emerse” scandal that has seen his brother Giovanni, sentenced to two and a half years in prison having been convicted of fraud causing damage to the Region for financing of a million euro that went to his cooperative.

Il giorno dopo la condanna il Pd lo implorò di non dimettersi.
The day after the verdict, the PD was begging him not to resign.

Renzi telefonò a Errani per esprimergli “vicinanza” e poi lo accolse a Palazzo Chigi come il figliol prodigo del Patto del Nazareno.
Renzi phoned Errani to express his support and then he welcomed him to Palazzo Chigi like the prodigal son of the Nazareno Pact.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Il Governo disarma le forze dell’ordine #cittadinisenzadifesa

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

 

Data documento: 16.11.2014

Il Governo disarma le forze dell’ordine #cittadinisenzadifesa
The Government is disarming the security forces #cittadinisenzadifesa

“Sono tempi duri.
“These are harsh times.

Servono sacrifici.
Sacrifices have to be made.

E sull’altare si può sacrificare anche la sicurezza nazionale.
And and on this altar, it’s even OK to sacrifice the security of the nation.

Tutto ciò ha un nome.
All that has a name.

Si scrive:“Riorganizzazione delle specialità e dei servizi specializzati”, lanciata dal ministero dell’Interno lo scorso 6 novembre.
It’s: “Reorganising specialisations and specialist services”, announced by the Ministry of Internal Affairs on 6 November.

Si legge:
It says:
Continue reading

TESTI PARALLELI – Concentrazioni: via libera della Commissione all’acquisizione, a determinate condizioni, del controllo comune di Alitalia da parte di Etihad

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 14-11-2014

 


Mergers: Commission approves Etihad’s acquisition of joint control over Alitalia, subject to conditions
Concentrazioni: via libera della Commissione all’acquisizione, a determinate condizioni, del controllo comune di Alitalia da parte di Etihad

The European Commission has cleared under the EU Merger Regulation the proposed acquisition of joint control over New Alitalia of Italy by Alitalia Compagnia Aerea Italiana S.p.A ) (“Alitalia CAI”) of Italy, and Etihad Airways PJSC (“Etihad”) of the United Arab Emirates.
La Commissione europea ha autorizzato, ai sensi del regolamento UE sulle concentrazioni, la proposta di acquisizione del controllo comune di New Alitalia (Italia) da parte di Alitalia Compagnia Aerea Italiana S.p.A. (“Alitalia CAI”, Italia) ed Etihad Airways PJSC (“Etihad”, Emirati Arabi Uniti).

New Alitalia will take over Alitalia CAI’s aviation business.
New Alitalia rileverà le attività aeronautiche di Alitalia CAI.

The decision is conditional upon Alitalia CAI and Etihad’s commitment to, in particular, release slots to a new entrant at the airports of Rome Fiumicino and Belgrade.
La decisione è subordinata, in particolare, all’impegno assunto da Alitalia CAI ed Etihad di liberare alcuni slot a favore di nuovi operatori presso gli aeroporti di Roma Fiumicino e di Belgrado.

Currently Alitalia CAI and Air Serbia, which is jointly controlled by Etihad, are the only carriers offering direct flights on the Rome–Belgrade route.
Attualmente Alitalia CAI e Air Serbia (controllata in parte da Etihad) sono i soli vettori a offrire voli diretti sulla rotta Roma-Belgrado.

The Commission had concerns that the monopoly created by the transaction on the Rome–Belgrade route could lead to higher prices and a loss of service quality for passengers.
La Commissione temeva che il monopolio generato dall’operazione sulla rotta Roma-Belgrado avrebbe potuto comportare un aumento dei prezzi e una minore qualità del servizio per i passeggeri.
Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Monte dei Paschi: rosso da 1,15 miliardi nei primi nove mesi del 2014

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

 

Data documento :  14-11-2014

Monte dei Paschi: rosso da 1,15 miliardi nei primi nove mesi del 2014
 Monte dei Paschi: losses of 1.15 billion in the first nine months of 2014
 
 La notizia del mattino da TzeTze
This morning’s news item from TzeTze

 Un inizio 2014 da brividi.
A chilling start to 2014.

 Profondo rosso verrebbe da dire.
You could say it was deep red.

 Banca Monte dei Paschi di Siena, infatti, ha registrato una perdita di 1,15 miliardi di euro nei primi 9 mesi del 2014.
In fact, the Monte dei Paschi di Siena bank recorded losses of 1.15 billion euro in the first 9 months of 2014.

 Un incubo.
A nightmare.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Antitrust: la Commissione chiede reazioni sugli impegni proposti dalle compagnie aeree Air France/KLM, Alitalia e Delta, membri dell’alleanza SkyTeam, in materia di cooperazione transatlantica

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 21-10-2014

 

 

Antitrust: Commission seeks feedback on commitments from Skyteam airline alliance members Air France/KLM, Alitalia and Delta concerning transatlantic cooperation
Antitrust: la Commissione chiede reazioni sugli impegni proposti dalle compagnie aeree Air France/KLM, Alitalia e Delta, membri dell’alleanza SkyTeam, in materia di cooperazione transatlantica

The European Commission has invited interested third parties to comment on commitments proposed by Air France/KLM, Alitalia and Delta to address concerns that their transatlantic cooperation may harm competition for premium passengers on the Paris-New York route and for all passengers on the Amsterdam-New York and Rome-New York routes, in breach of EU antitrust rules.
La Commissione europea ha invitato i terzi interessati a presentare osservazioni sugli impegni proposti da Air France/KLM, Alitalia e Delta al fine di rispondere alle preoccupazioni secondo le quali la loro cooperazione transatlantica potrebbe compromettere la concorrenza per i passeggeri premium sulla rotta Parigi-New York e per tutti i passeggeri sulle rotte Amsterdam-New York e Roma-New York, in violazione delle norme dell’UE in materia di antitrust.

The three airlines have offered to make landing and take-off slots available at both ends of the Amsterdam-New York and Rome-New York routes to facilitate the market entry of competitors.
Le tre compagnie hanno proposto di mettere a disposizione degli slot di arrivo e di partenza a entrambi gli estremi delle rotte Amsterdam-New York e Roma-New York al fine di agevolare l’ingresso sul mercato dei concorrenti.

They are also prepared to enter into agreements which would enable competitors to offer tickets on their flights and facilitate access to connecting traffic, as well as to provide access to their frequent flyer programmes on all three routes.
Le parti si sono inoltre rese disponibili a concludere accordi che consentirebbero ai concorrenti di offrire biglietti sui loro voli e faciliterebbero l’accesso al traffico di transito, nonché a permettere l’accesso ai loro programmi frequent flyer sulle tre rotte.

If the market test confirms that the proposed commitments remedy the competition concerns, the Commission may make them legally binding on the companies.
Se il test di mercato confermerà che gli impegni proposti sono in grado di risolvere i dubbi in materia di concorrenza, la Commissione potrebbe renderli giuridicamente vincolanti per le compagnie.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – Ambiente: 12 città ambiscono al titolo di Capitale verde europea 2017

Inglese tratto da:   questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 24-10-2014

 

 

Environment: 12 cities apply for European Green Capital Award 2017
Ambiente: 12 città ambiscono al titolo di Capitale verde europea 2017

The deadline for submitting entries to the European Green Capital 2017 competition cycle has expired.
È scaduto il termine per la presentazione delle candidature al concorso Capitale verde europea 2017.

The following cities have entered:
Queste le città che si sono presentate:

Bursa (Turkey)
Bursa (Turchia)

Cascais (Portugal)
Cascais (Portogallo)

Cork (Ireland)
Cork (Irlanda)

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – L’UE accelera i preparativi per il 2030 con ulteriori riduzioni delle emissioni

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 28-10-2014

 

 

EU gears up for 2030 with more emissions reductions
L’UE accelera i preparativi per il 2030 con ulteriori riduzioni delle emissioni

The Commission, assisted by the European Environment Agency, today releases its annual Progress Report assessing the headway on climate action.
In data odierna la Commissione, con l’ausilio dell’Agenzia europea per l’ambiente, ha pubblicato la relazione annuale sui progressi relativi all’azione per il clima.

According to latest estimates, EU greenhouse gas emissions in 2013 fell by 1.8% compared to 2012 and reached the lowest levels since 1990.
Secondo le stime più recenti, nel 2013 le emissioni di gas a effetto serra dell’UE sono diminuite dell’1,8% rispetto al 2012 e hanno raggiunto il livello più basso dal 1990.

So not only is the EU well on track to reach the 2020 target, it is also well on track to overachieve it.
Pertanto l’UE non solo è sulla buona strada per raggiungere l’obiettivo fissato per il 2020, ma è anche chiaramente sulla strada giusta per superarlo.

The Progress Report also for the first time provides data on the use of fiscal revenues from auctioning allowances in the EU Emission Trading System (ETS).
Per la prima volta la relazione sui progressi fornisce i dati sull’uso delle entrate fiscali derivanti dalle aste del sistema UE di scambio delle quote di emissione (ETS).

This new source of revenues for Member States amounted to € 3.6 billion in 2013.
Le entrate degli Stati membri da questa nuova fonte sono ammontate a 3,6 miliardi di euro nel 2013.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Gli F35 trasformeranno l’Italia in una colonia USA

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 07-11-2014

Gli F35 trasformeranno l’Italia in una colonia USA
The F-35s will transform Italy into a US colony

“L’Olanda ha avviato un’inchiesta parlamentare a seguito di un pesante voto contrario al progetto F35.
“The Netherlands have set up a parliamentary enquiry after a massive vote against the F-35 project.

L’Australia non li userà come piattaforma esclusiva,
Australia will not use them exclusively,

la Norvegia ha minacciato di ripensare le sue scelte,
Norway has threatened to have another think about its choices,

la Turchia ha rinviato l’acquisto,
Turkey has postponed purchasing,

il Canada ha sospeso la gara.
Canada has suspended the process.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – Previsioni economiche d’autunno 2014: una lenta ripresa con un’inflazione molto bassa

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 04-11-2014

 

 

2014 Autumn Economic forecast: Slow recovery with very low inflation
Previsioni economiche d’autunno 2014: una lenta ripresa con un’inflazione molto bassa

The European Commission’s autumn forecast projects weak economic growth for the rest of this year in both the EU and the euro area.
Nelle sue previsioni d’autunno la Commissione europea pronostica una crescita economica debole per il resto di quest’anno, sia nell’UE che nella zona euro.

Real GDP growth is expected to reach 1.3% in the EU and 0.8% in the euro area for 2014 as a whole.
Per il 2014 nel suo insieme, la crescita del PIL reale dovrebbe raggiungere l’1,3% nell’UE e lo 0,8% nella zona euro;

Growth is expected to rise slowly in the course of 2015, to 1.5% and 1.1% respectively, on the back of improving foreign and domestic demand.
per poi salire lentamente nel corso del 2015, rispettivamente all’1,5% e all’1,1%, trainata da una maggiore domanda interna ed estera.

An acceleration of economic activity to 2.0% and 1.7% respectively in 2016 is expected to be driven by the strengthening of the financial sector (following the comprehensive assessment by the European Central Bank and further progress towards the Banking Union), as well as recent structural reforms starting to bear fruit.
Un’accelerazione della crescita rispettivamente al 2,0% e all’1,7% nel 2016 dovrebbe essere determinata dal rafforzamento del settore finanziario (dopo la valutazione complessiva svolta dalla Banca centrale europea e gli ulteriori progressi verso l’Unione bancaria), nonché dai primi frutti dati dalle recenti riforme strutturali.

Jyrki Katainen, European Commission Vice-President for Jobs, Growth, Investment and Competitiveness, said:
Ha dichiarato Jyrki Katainen, Vicepresidente della Commissione europea per la crescita, gli investimenti e la competitività:

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione adotta norme di dettaglio sui contributi delle banche ai fondi di risoluzione

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 21-10-2014

 

 

Commission adopts detailed rules on contributions of banks to resolution funds
La Commissione adotta norme di dettaglio sui contributi delle banche ai fondi di risoluzione

The European Commission has today adopted a delegated act and a draft proposal for a Council implementing act to calculate the contributions of banks to the national resolution funds and to the Single Resolution Fund respectively (IP/13/674).
In data odierna la Commissione europea ha adottato un atto delegato e un progetto di proposta di atto di esecuzione del Consiglio riguardanti il calcolo del contributo delle banche rispettivamente al fondo di risoluzione nazionale e al Fondo di risoluzione unico (IP/13/674).

Vice-President Michel Barnier, responsible for Internal Market and Services said:
Michel Barnier, Commissario responsabile per il Mercato interno e i servizi, ha dichiarato:

“To respond to the financial crisis, we have worked hard to improve the financial system so that banks pay for themselves if they have problems, and not the taxpayers.
“Per rispondere alla crisi finanziaria, ci siamo impegnati a fondo per migliorare il sistema finanziario, così che in caso di difficoltà delle banche siano le banche stesse a pagare e non i contribuenti.

The detailed rules on resolution funds financed by the banking sector, adopted today, are an important step to making that a reality.
Le norme di dettaglio sui fondi di risoluzione finanziati dal settore bancario, adottate in data odierna, rappresentano un importante passo verso la realizzazione pratica di questo principio.

The approach chosen is fair as each bank will contribute in proportion to its size and risk profile.
L’approccio scelto è un approccio equo, perché ogni banca sarà tenuta a contribuire in funzione delle sue dimensioni e del suo profilo di rischio.
Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Prove generali di dittatura

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Comons Licensephoto credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento : 06-11-2014

Prove generali di dittatura
Dress rehearsal for dictatorship

L’Italia è una repubblica parlamentare, ma il Parlamento italiano è esautorato, non serve più a nulla.
Italy is a parliamentary republic, but the Italian Parliament is deprived of authority, so it’s now good for nothing.

Decide solo il governo con decreti legge imposti con la “fiducia”.
The government alone makes decisions and these are imposed by legal decrees forced through with the “Confidence” votes.

Ieri è stata la 25esima sul decreto SfasciaItalia.
Yesterday was the 25th time for the SfasciaItalia {smash up Italy} decree.

12 volte alla Camera e 13 al Senato, con una media di 3 fiducie al mese.
12 times in the Lower House and 13 in the Senate, with an average of 3 confidence votes each month.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Energia: l’UE investe 647 milioni di EUR nelle principali infrastrutture energetiche

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 29-10-2014

 

 

Energy: EU invests €647 million in key energy infrastructure
Energia: l’UE investe 647 milioni di EUR nelle principali infrastrutture energetiche

Today Member States agreed to allocate €647 million to support key priority infrastructure projects.
Oggi gli Stati membri hanno accettato di stanziare 647 milioni di EUR a sostegno di progetti infrastrutturali prioritari chiave.

The bulk of the support goes to gas projects in the Baltic region as well as in Central Eastern and South Eastern Europe.
La maggior parte del finanziamento è destinata a progetti nel settore del gas nella regione del Baltico nonché in Europa centrale e sudorientale.

Funding will come from an EU programme called the Connecting Europe Facility (CEF).
I finanziamenti proverranno da un programma dell’UE denominato meccanismo per collegare l’Europa(MCE).

The supported projects will increase Europe’s energy security and help end the isolation of Member States from EU-wide energy networks.
I progetti finanziati aumenteranno la sicurezza energetica dell’Europa e contribuiranno a porre fine all’isolamento di alcuni Stati membri dalle reti energetiche europee.

They will also contribute to the completion of a European energy market and the integration of renewables to the electricity grid.
Essi contribuiranno inoltre al completamento di un mercato europeo dell’energia e all’integrazione delle energie rinnovabili nella rete elettrica.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – 39 milioni di euro di finanziamenti UE per promuovere i prodotti agricoli

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 30-10-2014

 

 

€ 39 million EU support for the promotion of agricultural products
39 milioni di euro di finanziamenti UE per promuovere i prodotti agricoli

The European Commission has today approved 27 programmes to promote agricultural products in the European Union and in third countries.
La Commissione europea ha approvato oggi 27 programmi per la promozione dei prodotti agricoli nell’Unione europea e nei paesi terzi.

The total budget of the programmes, the grand majority of which will run for a period of three years, is € 77,4 million of which the EU contributes € 39 million.
La dotazione finanziaria complessiva dei programmi, per lo più di durata triennale, è di 77,4 milioni di euro, di cui 39 milioni a carico dell’UE.

The selected programmes cover a variety of product categories, such as fresh and processed fruit and vegetables, dairy products, quality products (PDOs, PGIs, TSGsand organic products), flowers, quality meat, as well as, for the first time, sheepmeat.
I programmi selezionati riguardano varie categorie di prodotti, come i prodotti ortofrutticoli freschi e trasformati, i prodotti lattiero-caseari, i prodotti di qualità (DOP, IGP, STG e biologici), i fiori, le carni di qualità nonché, per la prima volta, le carni ovine.

EU Agriculture Commissioner Dacian Ciolo?, stated today:
Il commissario europeo responsabile per l’agricoltura, Dacian Ciolo?, ha dichiarato oggi:
Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione europea adotta un “accordo di partenariato” con l’Italia sull’uso dei fondi strutturali e di investimento per la crescita e l’occupazione nel 2014-2020

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 29-10-2014

 

 

European Commission adopts ‘Partnership Agreement’ with Italy on using EU Structural and Investment Funds for growth and jobs in 2014-2020
La Commissione europea adotta un “accordo di partenariato” con l’Italia sull’uso dei fondi strutturali e di investimento per la crescita e l’occupazione nel 2014-2020

The European Commission has adopted a “Partnership Agreement” with Italy setting down the strategy for the optimal use of European Structural and Investment Funds throughout the country.
La Commissione europea ha adottato un “accordo di partenariato” con l’Italia in cui si definisce la strategia per un uso ottimale dei Fondi strutturali e di investimento europei in tale paese.

Today’s agreement paves the way for investing €32.2 billion in total Cohesion Policy funding over 2014-2020 (current prices, including European Territorial Cooperation funding and the allocation for the Youth Employment Initiative).
L’accordo odierno apre la via all’investimento di 32,2 miliardi di euro di finanziamenti totali a titolo della politica di coesione nel periodo 2014-2020 (a prezzi correnti, compresi i finanziamenti nel campo della cooperazione territoriale europea e lo stanziamento per l’iniziativa a favore dell’occupazione giovanile).

Italy also receives €10.4 billion for rural development and €537.3 million for fisheries and the maritime sector.
L’Italia riceve inoltre 10,4 miliardi di euro per lo sviluppo rurale e 537,3 milioni di euro per il settore marittimo e della pesca.

The EU investments will help tackle unemployment and boost competitiveness and economic growth through support to innovation, training and education in cities, towns and rural areas.
Gli investimenti dell’UE contribuiranno ad affrontare il problema della disoccupazione e ad incentivare la competitività e la crescita economica, dando sostegno all’innovazione, alla formazione e all’istruzione negli ambiti urbani e nelle zone rurali.

They will also promote entrepreneurship, fight social exclusion and help to develop an environmentally friendly and a resource-efficient economy.
Essi serviranno anche a promuovere l’imprenditoria, a combattere l’esclusione sociale e ad aiutare lo sviluppo un’economia ecocompatibile ed efficiente sul piano della risorse.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – Al via la Commissione Juncker

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 01-11-2014

 

 

Juncker Commission takes office
Al via la Commissione Juncker

Today the Juncker Commission is officially starting its term of office that will run until 31 October 2019.
Oggi inizia ufficialmente il mandato della Commissione Juncker, che rimarrà in carica fino al 31 ottobre 2019.

On this occasion, European Commission President Jean-Claude Juncker said:
In questa occasione il Presidente della Commissione europea Jean-Claude Juncker ha dichiarato:

“Thanks to the democratic support of European citizens, the European Parliament and Heads of State and government, today the new Commission takes office.
“La nuova Commissione si insedia oggi grazie al sostegno democratico dei cittadini europei, del Parlamento europeo e dei capi di Stato e di governo.

Now it’s time to roll up the sleeves and get down to work. Europe’s challenges cannot wait.
Ora dobbiamo rimboccarci le maniche e metterci al lavoro, le sfide dell’Europa non possono aspettare.

As of today, my team and I will work hard to deliver Europe the new start we have promised.
Già da oggi lavoreremo duro con la mia Commissione per offrire all’Europa il nuovo inizio che le abbiamo promesso.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione propone le possibilità di pesca 2015 per l’Atlantico e il Mare del Nord

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 28-10-2014

 

 

Commission proposes fishing opportunities in the Atlantic and North Sea for 2015
La Commissione propone le possibilità di pesca 2015 per l’Atlantico e il Mare del Nord

The European Commission has today proposed fishing opportunities for 2015 for the Atlantic and the North Sea.
La Commissione europea ha proposto oggi le possibilità di pesca per il 2015 per l’Atlantico e il Mare del Nord.

This is the annual proposal for the amount of fish which can be caught by EU fishermen from the main commercial fish stocks next year and it is for the first time based on the new Common Fisheries Policy (CFP).
Si tratta della proposta annuale sui quantitativi di pesce dei principali stock ittici commerciali che possono essere catturati dai pescatori dell’UE il prossimo anno. Per la prima volta tale proposta è basata sulla nuova politica comune della pesca (PCP).

One of the key pillars of the new CFP is to have all stocks fished at sustainable levels, the so-called Maximum Sustainable Yield (MSY).
Uno dei principali pilastri della nuova PCP è il cosiddetto rendimento massimo sostenibile (Maximum Sustainable Yield, MSY) ovvero il fatto che tutti gli stock vengano sfruttati a livelli sostenibili (MSY).

Whenever possible, the scientists advise how to bring the stocks to MSY levels.
Ove possibile, gli esperti scientifici suggeriscono le modalità per portare gli stock ai livelli dell’MSY.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – Occupazione: la Commissione propone di stanziare 1,8 milioni di EUR a valere sul Fondo di globalizzazione per gli ex dipendenti della Whirlpool Europe S.p.A. in Italia

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 28-19-2014

 

 

Employment: Commission proposes €1.8 million from Globalisation Fund for former workers of Whirlpool in Italy
Occupazione: la Commissione propone di stanziare 1,8 milioni di EUR a valere sul Fondo di globalizzazione per gli ex dipendenti della Whirlpool Europe S.p.A. in Italia

The European Commission has today proposed to provide Italy with €1.8 million from the European Globalisation Adjustment Fund (EGF) to help 608 former workers of Whirlpool Europe S.r.l. to find new jobs.
La Commissione europea ha proposto oggi di assegnare all’Italia 1,8 milioni di EUR a valere sul Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione (FEG) per aiutare 608 ex dipendenti della Whirlpool Europe S.r.l. a trovare un nuovo posto di lavoro.

The redundancies occurred in the Autonomous Province of Trento.
Gli esuberi si sono registrati nella Provincia autonoma di Trento.

The proposal now goes to the European Parliament and the EU’s Council of Ministers for their approval.
La proposta è sottoposta ora al Parlamento europeo e al Consiglio dei ministri dell’UE per approvazione.

EU Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion László Andor commented:
László Andor, Commissario UE responsabile per l’Occupazione, gli affari sociali e l’inclusione, ha commentato:

“The crisis has hit household demand for domestic appliances.
“La crisi ha avuto ripercussioni negative sulla domanda di elettrodomestici.

 
Continue reading

TESTI PARALLELI – La ricerca UE sul tumore al seno mira a cure personalizzate

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 27-10-2014

 

 

EU breast cancer research targets personalised treatment
La ricerca UE sul tumore al seno mira a cure personalizzate

Today, in most developed countries, one in eight women will likely develop breast cancer during their lifetime.
Oggi nella maggior parte dei paesi sviluppati una donna su otto si ammalerà probabilmente di tumore al seno.

Boosting support for early detection, more effective treatments and better palliative care has been the focus of Breast Cancer Awareness Month this October.
Obiettivo del mese della prevenzione del tumore al seno (ottobre 2014) è rafforzare il sostegno all’individuazione precoce e offrire trattamenti più efficaci e migliori cure palliative.

One promising avenue which a number of EU-funded research projects are taking is personalised medicine – adjusting treatment to a patient’s specific circumstances and condition.
Un’opzione promettente su cui si fondano svariati progetti di ricerca finanziati dall’UE è la medicina personalizzata nella quale si adeguano le cure alla situazione e alla condizione delle pazienti.

From lab to clinic
Dal laboratorio alla clinica

The EU project TRANSBIG has been linking laboratory work more closely to treatment with ‘translational’ research, says scientific director Fatima Cardoso of the Champalimaud Clinical Center in Lisbon, Portugal.
Il progetto UE TRANSBIG collega più strettamente il lavoro di laboratorio alle cure, grazie alla ricerca “traslazionale ” ha affermato Fatima Cardoso, Champalimaud Clinical Center di Lisbona, Portogallo.

 
Continue reading