TESTI PARALLELI – Eurobarometro: 4 cittadini su 5 sostengono il settore privato nella cooperazione allo sviluppo

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 25-09-2018

Eurobarometer: 4 out of 5 EU citizens support private sector in development cooperation
Eurobarometro: 4 cittadini su 5 sostengono il settore privato nella cooperazione allo sviluppo

The latest Eurobarometer survey shows that EU citizens increasingly view the private sector as having a greater role to play in international development, as well as seeing development cooperation as a means to address irregular migration.
L’ultimo sondaggio Eurobarometro mostra che un numero crescente di cittadini europei ritiene che il settore privato debba svolgere un ruolo più importante nello sviluppo internazionale, e considera la cooperazione allo sviluppo un modo per far fronte alla migrazione irregolare.

“European citizens back our efforts to boost private investment in development cooperation, deliver gender equality and address the root causes of irregular migration.
“I cittadini europei sostengono il nostro sforzo per stimolare gli investimenti del settore privato nella cooperazione allo sviluppo, conseguire la parità di genere e affrontare le cause profonde della migrazione irregolare.

This shows that our proposal to deepen our economic relationship with Africa by focussing on private investment is on the right track with citizens.
Ciò dimostra che la nostra proposta di approfondire le relazioni economiche con l’Africa puntando sugli investimenti privati è in linea con le aspettative dei cittadini.

We should see this as a call to do more on development, and do it now”, said Commissioner for International Cooperation and Development, Neven Mimica.
Questo dovrebbe costituire per noi un invito a fare di più in materia di sviluppo, e a farlo ora”, ha dichiarato il Commissario per la Cooperazione internazionale e lo sviluppo, Neven Mimica.

Key findings:
Principali conclusioni:

– Strong overall support for development cooperation
– Forte sostegno generale per la cooperazione allo sviluppo

89% of those surveyed support helping people in developing countries.
L’89 % degli intervistati è favorevole ad aiutare le persone nei paesi in via di sviluppo.

More people believe that financial cooperation should be increased now than in 2016.
Rispetto al 2016 è aumentato il numero dei cittadini che ritengono necessario un incremento della cooperazione finanziaria.

Over three-quarters of respondents in all EU Member States believe the EU should keep its promise on the amount of aid it gives to developing countries.
Oltre tre quarti degli intervistati in tutti gli Stati membri dell’UE ritengono che l’Unione dovrebbe mantenere le promesse per quanto riguarda l’ammontare degli aiuti forniti ai paesi in via di sviluppo. Continue reading

TESTI PARALLELI – L’Unione europea e il gruppo degli Stati dell’Africa, dei Caraibi e del Pacifico avviano i negoziati su un nuovo accordo di partenariato

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 28-09-2018

European Union and the African, Caribbean and Pacific Group of States commence negotiations on a new Partnership Agreement
L’Unione europea e il gruppo degli Stati dell’Africa, dei Caraibi e del Pacifico avviano i negoziati su un nuovo accordo di partenariato

Today the EU and 79 countries in Africa, the Caribbean and the Pacific (ACP) group will begin negotiations on the future of their cooperation after 2020.
Oggi l’UE e i 79 paesi del gruppo degli Stati dell’Africa, dei Caraibi e del Pacifico (ACP) avviano i negoziati sul futuro della cooperazione dopo il 2020.

The ambition is to transform today’s partnership into a modern political framework geared to deliver on the Sustainable Development Goals.
L’ambizione che anima il negoziato è quella di trasformare l’attuale partenariato in un quadro politico moderno in grado di operare per il conseguimento degli obiettivi di sviluppo sostenibile.

The countries in the EU and the ACP represent more than half of all UN member countries and unite over 1.5 billion people.
I paesi dell’UE e del gruppo ACP rappresentano oltre la metà di tutti i paesi membri delle Nazioni Unite e riuniscono oltre 1,5 miliardi di persone.

The current partnership, governed by the Cotonou agreement, is one of the longest-standing and most comprehensive framework for cooperation between the EU and developing countries.
Il partenariato attuale, disciplinato dall’accordo di Cotonou, è uno dei più duraturi e comprensivi quadri di cooperazione tra l’UE e i paesi in via di sviluppo.

The current agreement expires in 2020.
L’accordo attuale scade nel 2020.

To mark the opening of the first round of political negotiations in New York, in the margins of United Nations General Assembly, the EU’s Chief Negotiator, Commissioner for International Cooperation and Development, Neven Mimica, said:
Per celebrare l’apertura del primo ciclo di negoziati politici a New York, a margine dell’Assemblea generale delle Nazioni Unite, il capo negoziatore dell’UE, il commissario per la cooperazione internazionale e lo sviluppo, Neven Mimica, ha dichiarato:

“The partnership between the EU and the countries in Africa, the Caribbean and the Pacific, is an asset for the EU and multilateralism at large.
“Il partenariato tra l’UE e i paesi dell’Africa, dei Caraibi e del Pacifico è una risorsa per l’UE e per il multilateralismo in generale.

The revision of the existing agreement is a great opportunity to further deepen the partnership and modernise it in response to global developments such as the UN 2030 Agenda or the Paris Agreement on climate change.”
La revisione dell’accordo esistente è una grande opportunità per approfondire ulteriormente il partenariato e aggiornarlo alla luce degli sviluppi globali, quali l’Agenda 2030 dell’ONU o l’accordo di Parigi sui cambiamenti climatici.”

In turn, Professor Robert Dussey, Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Togo and Chief negotiator for the ACP Group of States, recalled that:
A sua volta, il professor Robert Dussey, ministro degli Affari esteri e della cooperazione del Togo e capo negoziatore per il gruppo degli Stati ACP, ha ricordato che: Continue reading

TESTI PARALLELI – Il Consiglio sostiene il piano della Commissione di investire 1 miliardo di € in supercomputer europei all’avanguardia a livello mondiale

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:28-09-2018

Council backs Commission’s plans to invest €1 billion in world-class European supercomputers
Il Consiglio sostiene il piano della Commissione di investire 1 miliardo di € in supercomputer europei all’avanguardia a livello mondiale

Today, the Council of Ministers officially backed the Commission’s plans to invest jointly with the Member States in building a world-class European supercomputing infrastructure.
Oggi il Consiglio dei ministri ha dato il proprio sostegno ufficiale al piano della Commissione di investire, congiuntamente con gli Stati membri, nella costruzione di un’infrastruttura di supercalcolo europea di prim’ordine.

Supercomputers are needed to process ever larger amounts of data.
I supercomputer sono necessari per elaborare quantità sempre crescenti di dati;

They bring benefits to society in many areas, from health care and renewable energy to car safety and cybersecurity.
e apportano benefici in molti settori della società, dalla sanità alle energie rinnovabili e dalla sicurezza dei veicoli alla cibersicurezza.

Today, the Competitiveness Council adopted a Regulation to establish the European High Performance Computing (EuroHPC) Joint Undertaking – a new legal and funding structure, which will pool resources from 25 European countries, build supercomputing and data infrastructure, and support research and innovation in the field involving scientists, businesses and industry.
Il Consiglio ha adottato in data odierna un regolamento volto a istituire l’impresa comune europea per il calcolo ad alte prestazioni (EuroHPC), una nuova struttura giuridica e di finanziamento, che metterà in comune risorse provenienti da 25 paesi europei, costruirà un’infrastruttura di supercalcolo e di dati e sosterrà la ricerca e l’innovazione nel settore con la partecipazione di scienziati, imprese e industria.

This structure will give European public and private users better access to supercomputing which is essential to support competitiveness and innovation.
Questa struttura darà agli utenti europei pubblici e privati un migliore accesso al supercalcolo, che è essenziale per sostenere la competitività e l’innovazione.

Andrus Ansip, Commission Vice-President for the Digital Single Market, said:
Andrus Ansip, Vicepresidente della Commissione responsabile per il Mercato unico digitale, ha dichiarato:

Data is the raw material of our digital economy.
“I dati sono la materia prima della nostra economia digitale.

We need supercomputers to process it, develop artificial intelligence and find solutions to complex questions in areas like health and security.
Abbiamo bisogno dei supercomputer per elaborarli, sviluppare l’intelligenza artificiale e trovare soluzioni a problemi complessi, ad esempio nel campo della salute e della sicurezza.

Today, most of our researchers and companies need to go outside of Europe to find the first-class computers they need.
Oggi la maggioranza dei nostri ricercatori e delle nostre imprese si trova costretta ad uscire dall’Europa per avere accesso ai computer di cui ha bisogno. Continue reading

TESTI PARALLELI – Acciaio: importanti provvedimenti del Forum mondiale per affrontare l’eccesso di capacità produttiva

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 21-09-2018

Steel: Global Forum takes important steps to tackle overcapacity
Acciaio: importanti provvedimenti del Forum mondiale per affrontare l’eccesso di capacità produttiva

Global Forum takes important steps to tackle overcapacity.
Importanti provvedimenti del Forum mondiale per affrontare l’eccesso di capacità produttiva.

At the Ministerial meeting of the Global Forum on Steel Excess Capacity, held in Paris on 20 September, the world’s biggest steel-producing nations agreed to further reduce capacity wherever necessary, avoid that overcapacity is exacerbated in the future, as well as to work to eliminate subsidies which cause overcapacity.
Nella riunione ministeriale del Forum mondiale sull’eccesso di capacità produttiva di acciaio, tenutasi a Parigi il 20 settembre, i maggiori paesi produttori di acciaio nel mondo hanno convenuto di ridurre ulteriormente, in caso di necessità, la capacità produttiva, di evitare in futuro l’esasperamento dell’eccesso di capacità e di adoperarsi per eliminare le sovvenzioni che provocano l’eccesso di capacità.

Vice-President for Jobs, Growth, Investment and Competitiveness Jyrki Katainen, who co-chaired the Paris meeting, said:
Jyrki Katainen, Vicepresidente della Commissione europea e Commissario responsabile per l’Occupazione, la crescita, gli investimenti e la competitività, che ha copresieduto la riunione di Parigi, ha dichiarato:

“This sends a clear message: we will not repeat the costly mistakes of the past;
“Il messaggio che inviamo è chiaro: non ripeteremo gli errori del passato, pagati a caro prezzo;

and must tackle excess capacity and its root causes to avoid dire social, economic, trade and political consequences in the future.
dobbiamo affrontare l’eccesso di capacità produttiva e le sue cause profonde per evitare in futuro ripercussioni sociali, economiche, commerciali e politiche.

This will protect growth and jobs in an efficient, sustainable EU steel industry.
In questo modo proteggeremo la crescita e l’occupazione in un settore europeo dell’acciaio efficiente e sostenibile.

A lot of work lies ahead though and all members of the Global Forum will have to continue implementing their commitments resolutely and report to G20 Leaders.”
Tuttavia c’è ancora molto da fare e tutti i membri del Forum mondiale dovranno continuare a mettere in pratica i loro impegni con risoluzione, riferendone ai leader del G20.”

Commissioner for Trade Cecilia Malmström said:
La Commissaria responsabile per il Commercio, Cecilia Malmström, ha dichiarato: Continue reading

TESTI PARALLELI – Vertice One Planet 2018: L’Europa continua a guidare l’azione per il clima

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:26-09-2018

One Planet Summit 2018: Europe sustains its leadership on climate action
Vertice One Planet 2018: L’Europa continua a guidare l’azione per il clima

The European Commission is at the One Planet Summit in New York to present to global leaders the progress made on the ambitious initiatives it revealed in Paris last year.
La Commissione europea partecipa al vertice One Planet a New York dove presenterà ai leader mondiali i progressi compiuti nelle ambiziose iniziative annunciate l’anno scorso a Parigi.

Europe is committed to leading the fight against climate change.
L’Europa è determinata a condurre in prima linea la lotta contro i cambiamenti climatici.

To underline its leadership, the Commission presented a comprehensive set of 10 transformative initiatives, the Action Plan for the Planet, at the inaugural One Planet Summit in Paris last December.
Per marcare la propria leadership la Commissione ha presentato una serie di 10 iniziative improntate alla trasformazione, il piano d’azione per il pianeta, al vertice inaugurale tenutosi lo scorso dicembre a Parigi.

In New York today, Vice-Presidents Maroš Šefcovic and Valdis Dombrovskis and Commissioner Neven Mimica will update Heads of State and Government, businesses leaders and civil society on the main achievements to date under these initiatives in support of climate action.
Oggi a New York i Vicepresidenti Maroš Šefcovic e Valdis Dombrovskis, insieme al Commissario Neven Mimica, aggiorneranno i capi di Stato e di governo, i dirigenti d’azienda e la società civile sui principali risultati ottenuti finora nell’ambito di queste iniziative a sostegno dell’azione per il clima.

Vice-President Šefcovic will highlight the series of decisive, tailor-made steps taken in support of Europe’s coal and carbon-intensive regions as well as the work carried out with cities to accelerate the deployment of disruptive clean technologies.
Il Vicepresidente Šefcovic metterà in luce le misure decisive appositamente concepite per sostenere le regioni europee ad alta intensità di carbone e di carbonio, nonché i lavori svolti in collaborazione con le città per accelerare la diffusione di tecnologie pulite rivoluzionarie.

Vice-President Dombrovskis will stress the importance of making sustainable finance the new normal, presenting the proposals the Commission put on the table in May to enable the EU financial sector to lead the way to a greener and cleaner economy.
Il Vicepresidente Dombrovskis sottolineerà l’importanza di fare del finanziamento sostenibile la nuova normalità, illustrando le proposte che la Commissione ha presentato in maggio per consentire al settore finanziario dell’UE di guidare la transizione verso un’economia più verde e più pulita.

Meanwhile Commissioner Mimica will announce €10 million for the Pacific region under a joint initiative to build an international coalition to help the region adapt to the challenges climate change brings and to increase resilience.
Il Commissario Mimica annuncerà il contributo di 10 milioni di euro per la regione del Pacifico nell’ambito di un’iniziativa congiunta mirata a creare una coalizione internazionale che aiuti questa regione ad adattarsi alle sfide poste dai cambiamenti climatici e diventare più resiliente.

Vice-President responsible for the Energy Union, Maroš Šefcovic, said:
Il Vicepresidente Maroš Šefcovic, responsabile per l’Unione dell’energia, ha dichiarato:

“To match the urgency of climate action, we have stepped up our game through concrete initiatives, with public-private partnerships at their centre.
“Data l’urgenza con cui occorre intervenire sul fronte del clima, abbiamo accelerato il passo mettendo in campo iniziative concrete imperniate su partenariati pubblico-privato.

We do not have the luxury of decades to offer a healthy, modern future to people in coal and carbon-intensive regions in transition, to deploy new clean technologies, and to make our mobility, buildings or waste management sustainable.
Non possiamo permetterci il lusso di aspettare decenni per offrire un futuro salubre e moderno a chi vive in regioni in transizione ad alta intensità di carbone e di carbonio, per diffondere nuove tecnologie pulite e per rendere sostenibili la mobilità, gli immobili o la gestione dei rifiuti.

Because it is what we do today – not tomorrow – that defines whether climate action outpaces climate change and whether our planet is great again.”
Perché è quel che facciamo oggi, e non domani, a determinare se la nostra azione avrà la meglio sui cambiamenti climatici e se il nostro pianeta ritroverà il suo vigore.” Continue reading

TESTI PARALLELI – Promuovere il multilateralismo: il Presidente Juncker e una delegazione dell’UE ad alto livello alla settimana ministeriale della 73a sessione dell’Assemblea generale delle Nazioni Unite

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:21-09-2018

Boosting Multilateralism: President Juncker and a high-level EU delegation at the 73rd United Nations General Assembly Ministerial week
Promuovere il multilateralismo: il Presidente Juncker e una delegazione dell’UE ad alto livello alla settimana ministeriale della 73a sessione dell’Assemblea generale delle Nazioni Unite

European Commission President Jean-Claude Juncker, with a high-level delegation of the European Union will be in New York next week for the Ministerial week of the 73rd United Nations General Assembly.
La settimana prossima il Presidente della Commissione europea Jean-Claude Juncker, con una delegazione ad alto livello dell’Unione europea, sarà a New York in occasione della settimana ministeriale della 73 a sessione dell’Assemblea generale delle Nazioni Unite.

The EU representatives will host and participate in a large number of events and meet with world leaders, in line with the European Union’s steadfast commitment to strive for a strong and effective United Nations and build support for multilateralism and a rules-based global order.
I rappresentanti dell’UE ospiteranno e parteciperanno a numerosi eventi e incontreranno i leader mondiali, coerentemente con il fermo impegno dell’Unione europea ad adoperarsi per un’Organizzazione delle Nazioni Unite forte ed efficace e a potenziare il sostegno al multilateralismo nonché a un ordine mondiale fondato su regole.

As President Juncker said in his 2018 State of the Union Speech on 12 September:
Nel discorso sullo stato dell’Unione del 12 settembre 2018 il Presidente Juncker ha dichiarato:

“Europe will never be a fortress, turning its back on the world or those suffering within it.
“L’Europa non sarà mai una fortezza che volta le spalle al mondo, soprattutto al mondo che soffre.

Europe is not an island.
L’Europa non sarà mai un’isola.

It must and will champion multilateralism.
L’Europa deve restare e resterà multilaterale.

The world we live in belongs to all and not a select few.”
Il pianeta appartiene a tutti e non solamente ad alcuni.”

President Jean-Claude Juncker and High Representative Federica Mogherini will kick-off the week on Sunday, 23 September, with a bilateral meeting with UN Secretary General António Guterres, reconfirming the strategic EU-UN partnership.
Domenica 23 settembre il Presidente Jean-Claude Juncker e l’Alta rappresentante Federica Mogherini daranno avvio alla settimana con un incontro bilaterale con il Segretario generale delle Nazioni Unite António Guterres, per riaffermare il partenariato strategico UE-ONU.

Together, they will also meet with African Union (AU) Commission Chairperson Moussa Faki Mahamat to discuss how to take forward the work of the innovative EU-UN-AU trilateral cooperation.
Insieme incontreranno anche il Presidente della Commissione dell’Unione africana (UA) Moussa Faki Mahamat per discutere delle modalità per far progredire i lavori dell’innovativa cooperazione trilaterale UE-ONU-UA.

President Juncker will address the Nelson Mandela Peace Summit on Monday, 24 September, a high-level meeting on global peace in honour of the centenary of the birth of Nelson Mandela.
Lunedì 24 settembre il Presidente Juncker interverrà al vertice per la pace dedicato a Nelson Mandela, riunione ad alto livello sulla pace nel mondo in onore del centenario della nascita di Nelson Mandela. Continue reading

TESTI PARALLELI – Stato di diritto: la Commissione europea deferisce la Polonia alla Corte di giustizia dell’Unione europea a tutela dell’indipendenza della Corte suprema polacca

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:24-09-2018

Rule of Law: European Commission refers Poland to the European Court of Justice to protect the independence of the Polish Supreme Court
Stato di diritto: la Commissione europea deferisce la Polonia alla Corte di giustizia dell’Unione europea a tutela dell’indipendenza della Corte suprema polacca

Today, the European Commission decided to refer Poland to the Court of Justice of the EU due to the violations of the principle of judicial independence created by the new Polish Law on the Supreme Court, and to ask the Court of Justice to order interim measures until it has issued a judgment on the case
Oggi la Commissione europea ha deciso di deferire la Polonia alla Corte di giustizia dell’UE a causa delle violazioni del principio di indipendenza della magistratura, create dalla nuova legge nazionale sulla Corte suprema, e al fine di chiedere alla Corte di giustizia di ordinare misure cautelari fino alla pronuncia di una sentenza in merito

The new Polish law on the Supreme Court lowers the retirement age of Supreme Court judges from 70 to 65, putting 27 out of 72 sitting Supreme Court judges at risk of being forced to retire.
La nuova legge polacca abbassa da 70 a 65 anni l’età pensionabile per i giudici della Corte suprema, mettendo 27 dei 72 giudici attualmente in carica a rischio di pensionamento d’ufficio.

This measure also applies to the First President of the Supreme Court, whose 6-year mandate, set out in the Polish Constitution, would be prematurely terminated.
La misura si applica anche al primo presidente della Corte suprema, che vedrebbe terminare in anticipo il suo mandato sessennale previsto dalla Costituzione polacca.

According to the law, which entered into force on 3 April 2018, judges affected by the lowered retirement age are given the possibility to request a prolongation of their mandate, which can be granted by the President of the Republic for a period of three years, and renewed once.
Entrata in vigore il 3 aprile 2018, la legge consente ai giudici interessati dall’abbassamento dell’età pensionabile di chiedere una proroga del proprio mandato al presidente della Repubblica, che può concederla per un triennio, rinnovabile una sola volta.

There are no clear criteria established for the President’s decision and no judicial review is available if he rejects the request.
La decisione del presidente non è subordinata ad alcun criterio chiaro e, se la domanda viene respinta, non è ammesso ricorso per via giudiziaria.

Moreover, the only safeguard proposed by the Polish authorities is a non-binding consultation of the National Council for the Judiciary, a body which is now composed in violation of European standards on judicial independence.
Inoltre, l’unica salvaguardia proposta dalle autorità polacche è una consultazione non vincolante del Consiglio nazionale della magistratura, un organo ora composto in violazione dei criteri europei d’indipendenza della magistratura.

The European Commission maintains that the Polish law on the Supreme Court is incompatible with EU law as it undermines the principle of judicial independence, including the irremovability of judges, and thereby Poland fails to fulfil its obligations under Article 19(1) of the Treaty on European Union read in connection with Article 47 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
La Commissione ribadisce che la legge polacca sulla Corte suprema è incompatibile con il diritto dell’Unione in quanto lede il principio di indipendenza della magistratura, in particolare nell’aspetto dell’inamovibilità dei giudici, e che la Polonia sta quindi venendo meno agli obblighi previsti dall’articolo 19, paragrafo 1, del trattato sull’Unione europea (TUE), in combinato disposto con l’articolo 47 della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea.

The Commission sent a Letter of Formal Notice to the Polish authorities on 2 July 2018 concerning the Law on the Supreme Court, and followed this with a Reasoned Opinion on 14 August 2018.
La Commissione ha inviato alle autorità polacche una lettera di costituzione in mora il 2 luglio 2018 in relazione alla legge sulla Corte suprema, seguita il 14 agosto 2018 da un parere motivato.

The response of the Polish authorities on both occasions has failed to alleviate the Commission’s legal concerns.
In entrambe le occasioni la risposta delle autorità polacche non ha fugato le preoccupazioni espresse dalla Commissione dal punto di vista giuridico. Continue reading

TESTI PARALLELI – IVA: nuovi dati evidenziano perdite di entrate per quasi 150 miliardi di euro per gli Stati membri dell’UE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 21-09-2018

VAT: EU Member States still losing almost €150 billion in revenues according to new figures
IVA: nuovi dati evidenziano perdite di entrate per quasi 150 miliardi di euro per gli Stati membri dell’UE

EU countries lost almost €150 billion in Value-Added Tax (VAT) revenues in 2016, according to a new study published today by the European Commission.
Secondo un nuovo studio pubblicato oggi dalla Commissione europea, nel 2016 i paesi dell’UE hanno perso quasi 150 miliardi di euro di entrate provenienti dall’imposta sul valore aggiunto (IVA).

The so-called ‘VAT Gap’ shows the difference between the expected VAT revenue and the amount actually collected.
Il cosiddetto “divario dell’IVA” corrisponde alla differenza tra il gettito IVA previsto e quello effettivamente riscosso.

While Member States’ have carried out a lot of work to improve VAT collection, today’s figures show that reform of the current EU VAT system combined with better cooperation at EU level are needed so that Member States can make full use of VAT revenues in their budgets.
Sebbene gli Stati membri abbiano svolto un lavoro considerevole per migliorare la riscossione dell’IVA, le cifre odierne indicano la necessità di una riforma dell’attuale sistema dell’IVA dell’UE, associata a una più efficace cooperazione a livello dell’Unione, per consentire agli Stati membri di utilizzare appieno le entrate IVA nei loro bilanci.

Pierre Moscovici, Commissioner for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs said:
Pierre Moscovici, Commissario per gli Affari economici e finanziari, la fiscalità e le dogane, ha dichiarato:

“Member States have been improving VAT collection throughout the EU.
“Gli Stati membri hanno migliorato la riscossione dell’IVA in tutta l’UE.

This must be recognised and commended.
Tale sforzo deve essere riconosciuto e apprezzato.

But a loss of €150 billion per year for national budgets remains unacceptable, especially when €50 billion of this is lining the pockets of criminals, fraudsters and probably even terrorists.
Ma una perdita di 150 miliardi di euro l’anno per i bilanci nazionali rimane inaccettabile, soprattutto quando 50 di questi miliardi finiscono nelle tasche di criminali, autori di frodi e probabilmente anche terroristi. Continue reading

TESTI PARALLELI – L’Unione europea intensifica il sostegno alla libertà dei mezzi di comunicazione e ai giovani giornalisti nei Balcani occidentali

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:18-09-2018

The European Union strengthens its support to media freedom and young journalists in the Western Balkans
L’Unione europea intensifica il sostegno alla libertà dei mezzi di comunicazione e ai giovani giornalisti nei Balcani occidentali

The EU stepped up its support to media freedom and development in the Western Balkans, with a focus on media accountability, funding, capacity building, regional cooperation and young journalists.
L’Unione europea ha incrementato il suo sostegno alla libertà e allo sviluppo dei mezzi di comunicazione della regione, con un’attenzione per la responsabilità dei media, il finanziamento, il rafforzamento della capacità, la cooperazione regionale e i giovani giornalisti.

This was confirmed at the second EU-Western Balkans Media Days conference on 17-18 September in Skopje.
La seconda conferenza “Giornate dei media UE-Balcani occidentali”, svoltasi il 17 e 18 settembre a Skopje, ha permesso di confermare questo impegno.

Johannes Hahn, Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations,said:
Johannes Hahn, Commissario europeo per la politica europea di vicinato e i negoziati di allargamento, ha dichiarato:

“Protecting and safeguarding fundamental rights such as media freedom are of crucial importance, also for further progress on the EU path.
“La protezione e la tutela dei diritti fondamentali come la libertà dei mezzi di comunicazione sono di fondamentale importanza anche per progredire ulteriormente nel cammino verso l’UE.

While our Western Balkans Strategy has triggered a new dynamic for the EU integration of the region, we haven’t seen much progress in the area of media freedom.
Sebbene la nostra strategia per i Balcani occidentali abbia innescato una nuova dinamica a favore dell’integrazione europea della regione, non abbiamo registrato progressi significativi per quanto riguarda la libertà dei media.

To boost progress also in this area, this year’s Media Days put a strong emphasis on education and training of young journalists and on actions that strengthen media literacy, foster reconciliation and support the independence, protection and economic sustainability of a vibrant media scene”.
Per imprimere un impulso anche in questo settore, le giornate dei media quest’anno si concentrano sull’istruzione e sulla formazione dei giovani giornalisti e sulle azioni volte a rafforzare l’alfabetizzazione mediatica, promuovere la riconciliazione e sostenere l’indipendenza, la tutela e la sostenibilità economica di una vivace scena mediatica.”

Freedom of media is one of the fundamental principles of the European Union and part of the political criteria for EU accession.
La libertà dei mezzi di comunicazione costituisce uno dei principi fondamentali dell’Unione europea nonché parte dei criteri politici per l’adesione all’UE.

At the second EU-Western Balkans Media Days conference, the EU strengthened its support to independent media in the region and enhanced assistance to young journalists with regional initiatives.
In occasione della seconda conferenza “Giornate dei media UE-Balcani occidentali”, l’UE ha potenziato il suo sostegno ai media indipendenti della regione e ha potenziato l’assistenza fornita ai giovani giornalisti con iniziative regionali:

These initiatives aim to facilitate education, enable professional trainings for media operators, and strengthen media and digital literacy of young people.
intese a facilitare l’istruzione, rendere possibile la formazione professionale per gli operatori dei media e rafforzare l’alfabetizzazione mediatica e digitale dei giovani.

In addition, new programmes will foster exchanges within the region and with the EU, build capacities to prevent threats and attacks against journalists, reinforce judicial expertise and support sustainable models of media funding.
Inoltre, nuovi programmi promuoveranno gli scambi nella regione e con l’UE, potenziando la capacità di prevenire minacce e attacchi contro i giornalisti, promuovendo la consulenza giudiziaria e modelli sostenibili di finanziamento dei media. Continue reading

TESTI PARALLELI – Necessari maggiori sforzi di prevenzione per ridurre il crescente rischio di futuri incendi.

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 20-09-2018

Increased prevention efforts needed to curb the growing risk of future wildfires
Necessari maggiori sforzi di prevenzione per ridurre il crescente rischio di futuri incendi.

The latest Commission report on forest fires shows the need to tackle climate change “to leave a healthier planet for those that follow”, as President Jean-Claude Juncker highlighted in his latest State of the Union Address and calls for stronger measures to prevent wildfires.
L’ultima relazione della Commissione sugli incendi boschivi segnala la necessità di contrastare i cambiamenti climatici “per lasciare alle prossime generazioni un pianeta più pulito”, come ha sottolineato il Presidente Jean-Claude Juncker nel suo ultimo discorso sullo stato dell’Unione, e invita ad adottare misure rafforzate per prevenire gli incendi.

Today, the European Commission published its annual report on Forest Fires in Europe, the Middle East and North Africa for 2017 [LINK]. It shows that last year, wildfires destroyed over 1.2 million hectares of forests and land in Europe – more than the total surface area of Cyprus.
La Commissione europea ha pubblicato oggi la sua relazione annuale sugli incendi boschivi in Europa, Medio Oriente e Nord Africa per il 2017, la quale indica che l’anno scorso gli incendi hanno distrutto oltre 1,2 milioni di ettari di foreste e di terreni in Europa, vale a dire più della superfice totale di Cipro.

They also claimed the lives of 127 civilians and fire fighters and caused economic damage estimated at almost EUR 10 billion.
Hanno anche provocato 127 vittime tra civili e vigili del fuoco e causato danni economici stimati a quasi 10 miliardi di EUR.

Karmenu Vella, Commissioner for Environment, said:
Karmenu Vella, Commissario per l’Ambiente, ha dichiarato:

“Extreme weather conditions – long lasting droughts and heat waves – exacerbate wildfires and make firefighting more difficult.
“Condizioni atmosferiche estreme, come siccità prolungata e ondate di calore, aggravano gli incendi e ne rendono più difficile il controllo.

Over 90% of all wildfires are started by human activities;
Oltre il 90% di tutti gli incendi boschivi è causato dall’attività umana;

which is why the EU is working closely with Member States on prevention, ensuring that citizens and decision-makers are more aware of the causes and risks of wildfires.
per questo l’UE collabora strettamente con gli Stati membri sulla prevenzione, facendo in modo che i cittadini e le amministrazioni siano più consapevoli dei rischi di incendio.

We also need to invest much more in forest management to ensure best practice throughout the EU.
È anche necessario investire molto di più nella gestione delle foreste, per garantire l’applicazione delle migliori pratiche in tutta Europa.

As the summer of 2018 has shown us again, much work is needed on prevention and Europe must remain at the forefront in the fight against climate change.”
Come emerso chiaramente una volta di più nel corso dell’estate 2018, resta ancora molto lavoro da fare in fatto di prevenzione e l’Europa deve rimanere in prima linea nella lotta ai cambiamenti climatici.” Continue reading

TESTI PARALLELI – L’UE intensifica la sua strategia per collegare l’Asia e l’Europa

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:19-09-2018

EU steps up its strategy for connecting Europe and Asia
L’UE intensifica la sua strategia per collegare l’Asia e l’Europa

The European Commission and the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy today adopted a Joint Communication that sets out the EU’s vision for a new and comprehensive strategy to better connect Europe and Asia.
La Commissione europea e l’alto rappresentante dell’Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza hanno adottato oggi una comunicazione congiunta che illustra la visione dell’UE per una nuova strategia globale volta a collegare meglio l’Europa e l’Asia.

The Joint Communication builds on the European Union’s own experience of enhancing connections between its Member States, with and in other regions.
La comunicazione congiunta si basa sull’esperienza propria dell’Unione europea nel rafforzare i legami tra i suoi Stati membri e con le altre regioni e all’interno di esse.

With sustainable, comprehensive and rules-based connectivity at its core, the Communication will help to guide the EU’s external action in this field and is a part of the implementation of its Global Strategy.
Imperniata sul concetto di una connettività sostenibile, globale e basata sulle regole, la comunicazione contribuirà a orientare l’azione esterna dell’UE in questo ambito e rientra nell’attuazione della sua strategia globale.

The Joint Communication on elements for an EU strategy on connecting Europe and Asia is available online.
La comunicazione congiunta sugli elementi di una strategia dell’UE per collegare l’Europa e l’Asia è consultabile online.

“Connectivity is the way to the future.
“La connettività è la via del futuro.

The more connected we are, the more opportunities we have – to find common political solutions and to bring economic prosperity to citizens”, said High Representative/Vice-President Federica Mogherini.
Più siamo collegati, maggiori sono le opportunità che si presentano per individuare soluzioni politiche comuni e portare prosperità economica ai cittadini” , ha dichiarato l’alto rappresentante/vicepresidente Federica Mogherini.

“Our approach is the European Union’s way:
La nostra impostazione è quella dell’Unione europea:

to establish stronger networks and strengthen partnerships for sustainable connectivity, across all sectors and based on a respect for common rules.
che consiste nello stabilire reti più forti e partenariati più solidi per la connettività sostenibile, in tutti i settori e basata sul rispetto di regole comuni.

This is the European way to tackle challenges and take opportunities, to the benefit of people in Europe and in Asia as well.”
Questo è il modo europeo per affrontare le sfide e cogliere le opportunità, a beneficio delle persone in Europa e in Asia.”

Vice-President for Jobs, Growth, Investment and Competitiveness, Jyrki Katainen said:
Jyrki Katainen, Vicepresidente responsabile per l’Occupazione, la crescita, gli investimenti e la competitività, ha affermato: Continue reading

TESTI PARALLELI – Un approccio globale per modernizzare l’Organizzazione mondiale del commercio: la proposta della Commissione europea

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:18-09-2018

European Commission presents comprehensive approach for the modernisation of the World Trade Organisation
Un approccio globale per modernizzare l’Organizzazione mondiale del commercio: la proposta della Commissione europea

The EU’s approach to the World Trade Organisation (WTO) reform outlined in a document published today will be presented to EU partners in Geneva on 20 September during a meeting on that subject convened by Canada.
L’approccio dell’UE alla riforma dell’Organizzazione mondiale del commercio (OMC), descritto in un documento pubblicato in data odierna, sarà presentato ai partner dell’UE il 20 settembre a Ginevra, nel corso di una riunione convocata dal Canada per affrontare l’argomento.

The European Commission has today put forward a first set of ideas to modernise the WTO and to make international trade rules fit for the challenges of the global economy.
La Commissione europea ha presentato oggi una prima serie di idee per modernizzare l’OMC e adeguare le norme che regolano il commercio internazionale alle sfide dell’economia globale.

Presenting the Commission’s concept paper, Commissioner for Trade Cecilia Malmström said:
Nel presentare il documento di riflessione della Commissione, Cecilia Malmström, Commissaria per il Commercio, ha dichiarato:

“The multilateral trading system has for the past decades provided a stable, predictable and effective framework for companies across the world, helping many economies to grow rapidly.
“Negli ultimi decenni il sistema commerciale multilaterale ha offerto alle imprese in tutto il mondo un quadro stabile, prevedibile ed efficace, che ha permesso a numerose economie di crescere rapidamente.

Also today, the WTO is indispensable in ensuring open, fair and rules-based trade.
L’OMC risulta indispensabile anche oggi per assicurare un commercio aperto, equo e basato su regole.

But despite its success, the World Trade Organisation has not been able to adapt sufficiently to the rapidly changing global economy.
Nonostante il suo successo, l’OMC non è stata tuttavia in grado di adattarsi in misura sufficiente ad un’economia mondiale in rapida evoluzione.

The world has changed, the WTO has not.
Il mondo è cambiato, a differenza dell’OMC.

It’s high time to act to make the system able to address challenges of the today’s global economy and work for everyone again.
È giunto il momento di agire per rendere il sistema capace di affrontare le sfide dell’odierna economia globale e di funzionare nuovamente a vantaggio di tutti.

And the EU must take a lead role in that.”
E in questo l’Unione deve assumere un ruolo da protagonista.”

The EU remains a staunch supporter of the multilateral trading system.
L’UE continua a sostenere con convinzione il sistema commerciale multilaterale.

For that reason, the European Council of 28-29 June 2018 gave the European Commission a mandate to pursue WTO modernisation to adapt it to a changing world, and to strengthen its effectiveness.
È per questo motivo che il Consiglio europeo del 28-29 giugno 2018 ha incaricato la Commissione europea di perseguire la modernizzazione dell’OMC per adeguarla a un mondo in cambiamento e rafforzarne l’efficacia. Continue reading

TESTI PARALLELI – Stato dell’unione 2018 – La Commissione europea propone misure per garantire elezioni europee libere e regolari

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:12-09-2018

State of the Union 2018: – European Commission proposes measures for securing free and fair European elections
Stato dell’unione 2018 – La Commissione europea propone misure per garantire elezioni europee libere e regolari

On 12 September 2018, on the occasion of his State of the Union Address, President Jean-Claude Juncker said:
Il 12 settembre 2018, in occasione del discorso sullo stato dell’Unione, il Presidente Jean-Claude Juncker ha dichiarato:

“We must protect our free and fair elections.
“Dobbiamo tutelare le nostre elezioni libere e regolari.

This is why the Commission is today proposing new rules to better protect our democratic processes from manipulation by third countries or private interests.”
Perciò la Commissione propone oggi nuove norme per proteggere meglio i nostri processi democratici da manipolazioni di paesi terzi o interessi privati.”

To help make sure that next year’s elections to the European Parliament are organised in a free, fair and secure manner, President Jean-Claude Juncker announced in his State of the Union Address a set of concrete measures, including greater transparency in online political advertisements and the possibility to impose sanctions for the illegal use of personal data in order to deliberately influence the outcome of the European elections.
Per contribuire a garantire che le elezioni del Parlamento europeo del prossimo anno siano organizzate in modo libero, regolare e sicuro, nel discorso sullo stato dell’Unione il Presidente Jean-Claude Juncker ha annunciato una serie di misure concrete, che includono maggiore trasparenza nella propaganda politica online e la possibilità di infliggere sanzioni per l’uso illecito di dati personali allo scopo di influenzare deliberatamente l’esito delle elezioni europee.

The objective of today’s Commission proposals is to address potential threats to elections and thereby strengthen the resilience of the Union’s democratic systems.
Lo scopo delle odierne proposte della Commissione è quello di affrontare potenziali minacce alle elezioni e rafforzare così la resilienza dei sistemi democratici dell’Unione.

Recent cases have shown the risks for citizens to be targeted by mass online disinformation campaigns with the aim to discredit and delegitimise elections.
Casi recenti hanno mostrato come i cittadini rischino di essere raggiunti da campagne di disinformazione di massa online che screditano e delegittimano le elezioni.

Peoples’ personal data are also believed to have been illegally misused.In addition;
Si ritiene anche che i dati personali dei cittadini siano stati oggetto di uso improprio.

attacks against electoral infrastructure and campaign information systems are hybrid threats that need to be addressed.
Inoltre, gli attacchi contro le infrastrutture elettorali e i sistemi di informazione delle campagne sono minacce ibride che occorre affrontare.

Ahead of the European elections next year, it is therefore essential to bolster Europe’s democratic resilience and make sure that the off-line rules created on transparency and to protect the electoral process from foreign interference also apply online.
In vista delle elezioni europee del prossimo anno è pertanto fondamentale rafforzare la resilienza democratica dell’Europa e garantire che le norme offline create per la trasparenza e per proteggere il processo elettorale da interferenze esterne si applichino anche online. Continue reading

TESTI PARALLELI – Stato dell’Unione 2018: una Procura europea rafforzata per combattere il terrorismo transfrontaliero

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:: 12-09-2018

State of the Union 2018: A reinforced European Public Prosecutor’s Office to fight cross-border terrorism
Stato dell’Unione 2018: una Procura europea rafforzata per combattere il terrorismo transfrontaliero

A reinforced European Public Prosecutor’s Office to fight cross-border terrorism.
Una Procura europea rafforzata per combattere il terrorismo transfrontaliero

On 12 September 2018, on the occasion of his State of the Union Address, President Jean-Claude Juncker said:
Il 12 settembre 2018, in occasione del discorso sullo stato dell’Unione, il presidente Jean-Claude Juncker ha dichiarato:

“Europeans rightly expect their Union to keep them safe.
“Gli europei si aspettano che l’Unione europea li protegga.

This is why the Commission is today proposing to extend the tasks of the newly established European Public Prosecutor’s Office to include the fight against terrorist offences.
Perciò la Commissione propone oggi […] di estendere i compiti della Procura europea, da poco istituita, per includervi la lotta contro i reati di terrorismo.

We need to be able to prosecute terrorists in a more coordinated way, across our Union.
Dobbiamo essere in grado di perseguire i terroristi in tutta l’Unione e al di là delle frontiere.

Terrorists know no borders.
Il terrorismo non conosce frontiere.

We should not become unwitting accomplices because of our inability to cooperate.”
Non dobbiamo diventare complici a causa della nostra incapacità di collaborare.”

Following up on the idea first presented by President Juncker in his State of the Union Address last year, today the European Commission is proposing to strengthen the European Public Prosecutor’s Office by giving it the power to fight cross-border terrorism.
Dando seguito all’idea presentata per la prima volta lo scorso anno dal Presidente Juncker nel discorso sullo stato dell’Unione, la Commissione propone oggi di rafforzare la Procura europea conferendole il potere di combattere il terrorismo transfrontaliero.

Günther H. Oettinger, Commissioner in charge of Budget and Human Resources, said:
Günther H. Oettinger, Commissario per il Bilancio e le risorse umane, ha dichiarato:

“Protecting the European citizens from terrorism is the primary objective of a true Security Union.
“Obiettivo primario di una vera Unione della sicurezza è proteggere i cittadini europei dal terrorismo.

The European Public Prosecutor’s Office, equipped with the competence to fight against cross-border terrorist crimes, would enable Member States to better coordinate their work when it comes to the investigation and prosecution of such crimes.
La Procura europea, dotata delle competenze per combattere i reati di terrorismo transfrontaliero, consentirebbe agli Stati membri di coordinare meglio le proprie attività per quanto riguarda le indagini e il perseguimento di tali reati.

This will make the EU more effective in its counter-terrorism efforts and bring enhanced security to all of our citizens.”
Ciò renderebbe l’UE più efficace nella lotta al terrorismo e incrementerebbe la sicurezza di tutti i nostri cittadini.” Continue reading

TESTI PARALLELI – Stato dell’Unione 2018: verso una nuova “alleanza Africa-Europa” per approfondire le relazioni economiche e stimolare gli investimenti e l’occupazione

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:12-09-2018

State of the Union 2018: Towards a new ‘Africa – Europe Alliance’ to deepen economic relations and boost investment and jobs
Stato dell’Unione 2018: verso una nuova “alleanza Africa-Europa” per approfondire le relazioni economiche e stimolare gli investimenti e l’occupazione

The Commission is proposing today a new ‘Africa – Europe Alliance for Sustainable Investment and Jobs’.
La Commissione propone oggi una nuova “alleanza Africa – Europa per gli investimenti sostenibili e l’occupazione”.

On 12 September, on the occasion of his State of the Union Address, President Jean-Claude Juncker said:
Il 12 settembre, in occasione del suo discorso sullo stato dell’Unione, il Presidente Jean-Claude Juncker ha dichiarato:

“Africa does not need charity, it needs true and fair partnership.
“L’Africa non ha bisogno di carità, ma di un partenariato equo e leale.

And we, Europeans need this partnership just as much.
E noi europei ne abbiamo altrettanto bisogno.

Today, we are proposing a new Alliance for Sustainable Investment and Jobs between Europe and Africa.
Oggi proponiamo una nuova alleanza tra l’Europa e l’Africa per gli investimenti sostenibili e l’occupazione.

This Alliance, as we envision it, would help create up to 10 million jobs in Africa in the next 5 years alone.
Nelle nostre previsioni, tale alleanza contribuirebbe a creare fino a 10 milioni di posti di lavoro in Africa soltanto nei prossimi 5 anni.

I believe we should develop the numerous EU-African trade agreements into a continent-to-continent free trade agreement, as an economic partnership between equals.”
Sono convinto che dovremmo trasformare i numerosi accordi commerciali tra l’UE e l’Africa in un accordo intercontinentale di libero scambio, un partenariato economico tra pari”.

The European Commission is proposing a new ‘Africa – Europe Alliance for Sustainable Investment and Jobs’ to substantially boost investment in Africa, strengthen trade, create jobs, and invest in education and skills.
La Commissione europea propone una nuova “alleanza Africa – Europa per gli investimenti sostenibili e l’occupazione” volta a stimolare in modo sostanziale gli investimenti in Africa, potenziare gli scambi commerciali, creare posti di lavoro e investire nell’istruzione e nelle competenze.

Today’s package builds on the commitments taken during the African Union – European Union Summit which took place in November last year in Abidjan, where the two continents agreed to strengthen their partnership.
Il pacchetto odierno poggia sugli impegni assunti nel corso del vertice Unione africana – Unione europea svoltosi al Abidjan nel novembre dello scorso anno, in occasione del quale i due continenti hanno convenuto di rafforzare il loro partenariato.

It sets out the key strands of action for a stronger economic agenda for the EU and its African partners.
Esso indica le principali linee d’azione a favore di un più solido programma economico per l’UE e i suoi partner africani. Continue reading

TESTI PARALLELI – Stato dell’Unione 2018: la Commissione rende noto un piano per un’architettura finanziaria più efficiente a sostegno degli investimenti al di fuori dell’UE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 12-09-2018

State of the Union 2018: Commission unveils plan for a more efficient financial architecture to support investment outside the EU
Stato dell’Unione 2018: la Commissione rende noto un piano per un’architettura finanziaria più efficiente a sostegno degli investimenti al di fuori dell’UE

The European Commission is presenting actions for a more effective governance model and greater collaboration between multilateral and national development actors.
La Commissione europea presenta le azioni per un modello di governance più efficace e una maggiore collaborazione tra gli operatori dello sviluppo multilaterali e nazionali.

On 12 September 2018, on the occasion of his State of the Union Address, President Jean-Claude Juncker proposed a new ‘Africa – Europe Alliance for Sustainable Investment and Jobs’ to focus investment where it matters most:
Il 12 settembre 2018, nel suo discorso sullo stato dell’Unione, il presidente Jean-Claude Juncker ha proposto una nuova “alleanza Africa-Europa per gli investimenti e l’occupazione sostenibili” allo scopo di concentrare gli investimenti là dove ve ne è maggiore bisogno,

in skills and job creation.
ovvero nella creazione di competenze e posti di lavoro.

To achieve this, a more effective governance model and greater collaboration between multilateral and national development actors in Europe is needed.
Per questo sono necessari un modello di governance più efficace e una maggiore collaborazione tra gli operatori dello sviluppo multilaterali e nazionali in Europa.

The European Commission is thus today setting out a number of ways to address the investment challenges and opportunities in Africa, the EU’s Neighbourhood and the wider world.
Oggi la Commissione europea presenta quindi una serie di soluzioni per affrontare le sfide e le opportunità di investimento in Africa, nel vicinato dell’UE e nel resto del mondo.

These include calls for joint initiatives between multilateral and national development actors and a reinforced European financial architecture able to meet the ambition of the newly proposed Neighbourhood, Development and International Cooperation Instrument.
In particolare, essa invita a intraprendere iniziative congiunte tra gli operatori dello sviluppo multilaterali e nazionali e a istituire un’architettura finanziaria europea rafforzata in grado di concretizzare le ambizioni della nuova proposta relativa allo strumento di vicinato, sviluppo e cooperazione internazionale.

President Jean-Claude Juncker said:
Il Presidente Jean-Claude Juncker ha dichiarato:

“The European Union has an impressive track record in supporting investment outside the EU.
“L’Unione europea ha ottenuto risultati considerevoli nel sostegno agli investimenti al di fuori dell’UE.

But we could achieve so much more if we worked more efficiently and closer together.
Ma si potrebbe ottenere molto di più lavorando in modo più efficiente e intensificando la collaborazione.

We don’t need new institutions or wise men groups to meet our goals:
Non abbiamo bisogno di nuove istituzioni o di gruppi di saggi per conseguire i nostri obiettivi:

we need wise decisions, taken swiftly by relying on our existing structures and partners.
quello che ci serve sono decisioni assennate, prese rapidamente, basandoci sulle strutture e sui partner esistenti. Continue reading

TESTI PARALLELI – Stato dell’unione 2018: Rafforzare il ruolo dell’UE a livello mondiale – la Commissione europea propone un processo decisionale più efficiente nella politica estera e di sicurezza comune

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:: 12-09-2018

State of the Union 2018: Making the EU a stronger global actor – European Commission proposes more efficient decision-making in Common Foreign and Security Policy.
Stato dell’unione 2018: Rafforzare il ruolo dell’UE a livello mondiale – la Commissione europea propone un processo decisionale più efficiente nella politica estera e di sicurezza comune

On 12 September 2018, on the occasion of his State of the Union Address, President Jean-Claude Juncker said:
Il 12 settembre 2018, in occasione del discorso sullo stato dell’Unione, il Presidente Jean-Claude Juncker ha dichiarato:

“We must improve our ability to speak with one voice when it comes to our foreign policy.
“Dobbiamo migliorare la nostra capacità di esprimerci con una sola voce quando si tratta della politica estera dell’UE.

This is why today the Commission is proposing to move to qualified majority voting in specific areas of our external relations.
Per questo motivo la Commissione propone oggi di passare al voto a maggioranza qualificata in determinati ambiti delle nostre relazioni esterne.

Not in all but in specific areas:
Non in tutti, ma in settori specifici:

human rights issues and civilian missions included.
comprese le questioni attinenti ai diritti umani e alle missioni civili.

This is possible on the basis of the current Treaties and I believe the time has come to make use of the passerelle clause which allows us to move to qualified majority voting – the “lost treasure” clause of the Lisbon Treaty.”
Ciò è possibile sulla base dei vigenti trattati, e credo che sia giunto il momento di sfruttare questa “clausola passerella” che ci permette di passare al voto a maggioranza qualificata, la clausola “tesoro nascosto” del trattato di Lisbona.”

Today, the European Commission has suggested ways to improve the European Union’s ability to play a greater and more efficient role on the global stage.
Oggi la Commissione europea ha presentato proposte per migliorare la capacità dell’Unione europea di svolgere un ruolo più importante e più incisivo sulla scena mondiale.

In particular, President Juncker has proposed that Member States make use of existing EU rules to move from unanimity to qualified majority voting in certain areas of the EU’s Common Foreign and Security Policy (CFSP).
In particolare, il presidente Juncker ha proposto che gli Stati membri si avvalgano delle vigenti regole dell’UE per passare dal voto all’unanimità al voto a maggioranza qualificata in determinati settori della politica estera e di sicurezza comune dell’UE (PESC).

This would allow the EU to become a stronger global actor, better able to shape global events and to shoulder international responsibilities.
Ciò consentirà all’UE di assumere un ruolo più incisivo a livello mondiale e di essere meglio in grado di plasmare gli eventi mondiali e di assumersi responsabilità internazionali. Continue reading

TESTI PARALLELI – Stato dell’Unione 2018: la Commissione propone di porre fine ai cambi stagionali dell’ora

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:12-09-2018

State of the Union 2018: Commission proposes to put an end to seasonal clock changes
Stato dell’Unione 2018: la Commissione propone di porre fine ai cambi stagionali dell’ora

Commission proposes to put an end to seasonal clock changes.
La Commissione propone di porre fine ai cambi stagionali dell’ora.

On 12 September 2018, on the occasion of his State of the Union Address, President Jean-Claude Juncker said:
Il 12 settembre 2018, in occasione del discorso sullo stato dell’Unione, il Presidente Jean-Claude Juncker ha dichiarato:

“We all say in soap-box speeches that we want to be big on big things and small on small things.
“Dichiariamo spesso nei nostri discorsi che vogliamo essere ‘grandi sulle grandi questioni e piccoli sulle piccole’.

But there is no applause when EU law dictates that Europeans have to change the clocks twice a year.
Non riscuote però nessun applauso il fatto che una norma dell’UE imponga agli europei di spostare le lancette dell’orologio due volte l’anno.

The Commission is today proposing to change this.
Oggi la Commissione propone di rinunciare a questa prassi.

Clock-changing must stop.
È necessario abolire lo spostamento delle lancette.

Member States should themselves decide whether their citizens live in summer- or wintertime.
Gli Stati membri dovrebbero decidere da soli se i loro cittadini devono seguire l’ora legale o quella solare.

It is a question of subsidiarity.
È una questione di sussidiarietà.

I expect the Parliament and Council will share this view and find solutions that work for our internal market.
La mia aspettativa è che il Parlamento e il Consiglio condividano tale parere e trovino soluzioni che funzionano per il nostro mercato interno.

We are out of time.”
Il tempo è finito.” Continue reading

TESTI PARALLELI – Stato dell’Unione 2018 – una vigilanza antiriciclaggio rafforzata per garantire la stabilità del settore bancario e finanziario

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:: 12-09-2018

State of the Union 2018 – Stronger anti-money laundering supervision for a stable banking and financial sector
Stato dell’Unione 2018 – una vigilanza antiriciclaggio rafforzata per garantire la stabilità del settore bancario e finanziario

On 12 September 2018, on the occasion of his State of the Union Address, President Jean-Claude Juncker said:
Il 12 settembre 2018, in occasione del discorso sullo stato dell’Unione, il Presidente Jean-Claude Juncker ha dichiarato:

“Europeans expect a Union that protects them.
“Gli europei si aspettano che l’Unione li protegga.

Today, we propose measures to allow us to fight money laundering more effectively across borders.”
Oggi proponiamo misure che ci consentono di lottare più efficacemente contro il riciclaggio di denaro a livello transfrontaliero”.

The European Commission is proposing today to further strengthen the supervision of EU financial institutions to better address money-laundering and terrorist financing threats.
La Commissione europea propone oggi di rafforzare ulteriormente la vigilanza degli istituti finanziari dell’Unione europea per lottare meglio contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo.

While the EU has strong anti-money laundering rules in place, recent cases involving money laundering in some EU banks have raised concerns that those rules are not always supervised and enforced effectively across the EU.
Sebbene l’UE disponga di una rigorosa normativa antiriciclaggio, i recenti casi di riciclaggio di denaro in alcune banche dell’UE hanno destato preoccupazioni in merito al fatto che tali norme non siano sempre monitorate e fatte rispettare in modo efficace in tutta l’UE.

This not only creates risks for the integrity and reputation of the European financial sector, but may also have financial stability implications for specific banks.
Questo non solo crea rischi per l’integrità e la reputazione del settore finanziario europeo, ma può anche avere implicazioni per la stabilità finanziaria di determinate banche.

As part of the broader efforts to complete the Banking Union and the Capital Markets Union, the European Commission therefore proposes today to amend the Regulation establishing the European Banking Authority (EBA) in order to reinforce the role of the EBA in anti-money laundering supervision of the financial sector.
Pertanto, nell’ambito del più vasto lavoro di completamento dell’Unione bancaria e dell’Unione dei mercati dei capitali, la Commissione europea propone oggi di modificare il regolamento che istituisce l’Autorità bancaria europea (ABE) al fine di rafforzarne il ruolo nella vigilanza antiriciclaggio del settore finanziario.

This is part of an overall strategy to strengthen the EU framework for prudential and anti-money laundering supervision for financial institutions, which the Commission is setting out in a Communication.
Questa proposta fa parte di una strategia complessiva per rafforzare il quadro dell’UE per la vigilanza prudenziale e antiriciclaggio degli istituti finanziari, che la Commissione sta definendo in una comunicazione.

These measures will contribute to promoting the integrity of the EU’s financial system, ensuring financial stability and protection from financial crime.
Queste misure contribuiranno a promuovere l’integrità del sistema finanziario dell’UE, garantendo la stabilità finanziaria e la tutela contro la criminalità finanziaria. Continue reading

TESTI PARALLELI – L’alba dell’era del grafene

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:  15-03-2018

The dawn of the graphene age
L’alba dell’era del grafene

Graphene’s promise as a miracle material, the application of which could range from boosting the performance power of our computers to the provision of an endless supply of clean water through de-salination, has not entirely been realised. At least, that is, so far.
La promessa del grafene come materiale miracoloso, la cui applicazione potrebbe spaziare dal potenziamento delle prestazioni dei nostri computer alla fornitura infinita di acqua pulita attraverso la dissalazione, non è ancora stata mantenuta del tutto, almeno non finora.

But EUR 1 billion EU support to the Graphene Flagship is bringing leaders in the field, from academic institutions to business, together to make sure the EU leads the way in graphene development.
Il sostegno di 1 miliardo di EUR da parte dell’UE all’iniziativa Graphene Flagship, tuttavia, riunisce i leader del settore, dalle istituzioni accademiche alle aziende, per garantire che l’Unione resti alla guida dello sviluppo del grafene.

The hybrid path to graphene innovation
Il percorso ibrido verso l’innovazione del grafene

Graphene has been presented as a miracle material since it was first isolated by researchers at the University of Manchester in 2004.
Il grafene, fin da quando è stato isolato per la prima volta dai ricercatori dell’Università di Manchester nel 2004, è stato presentato come un materiale miracoloso.

From making our computers 1 000 times faster to enabling bionic devices, cleaning up radioactive waste or desalinising water in seconds, there seemed to be no limit to what we could possibly do with this one atom-thick crystal.
Dai computer 1 000 volte più veloci al funzionamento di dispositivi bionici, dalla bonifica dei rifiuti radioattivi alla dissalazione dell’acqua in pochi secondi, sembravano non esserci limiti a ciò che avremmo potuto fare con questo cristallo dello spessore di un atomo.

Yet, almost 15 years later, the truth is that graphene still has to fully deliver on its promise.
Eppure, quasi 15 anni dopo, la verità è che il grafene deve ancora mantenere del tutto la sua promessa. Continue reading