TESTI PARALLELI – Pubblicazione della Relazione generale sull’attività dell’Unione europea nel 2008

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
 
Data documento:04-03-2009

Publication of the General Report on the EU’s activities in 2008
Pubblicazione della Relazione generale sull’attività dell’Unione europea nel 2008

The Commission has published the General Report on the activities of the European Union in 2008.

La Relazione generale sull’attività dell’Unione europea pubblicata dalla Commissione passa in rassegna la vita dell’UE nel 2008.

Last year was marked in particular by the global financial crisis, climate change and international conflict, all of which brought rapid and effective European reaction that pushed the Union to the forefront of the world political stage.
In questi dodici mesi, l’Unione ha fornito risposte tempestive e efficaci a fronte di diversi eventi salienti, quali la crisi finanziaria internazionale, il cambiamento climatico e vari conflitti mondiali, acquisendo un posto di rilievo sulla scena politica mondiale.

The key institutional event of the year was the process of ratifying the Lisbon Treaty, which faltered in spring with the ‘no’ vote in the Irish referendum, but was revived at the European Council in December.
Sul piano istituzionale, l’evento di maggior rilievo è stato il processo di ratifica del trattato di Lisbona, che dopo il rallentamento a seguito del “no” del referendum irlandese di primavera, è stato rilanciato dal Consiglio europeo di dicembre.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Aiuti di stato: la Commissione approva 7,4 milioni di euro di aiuti agli investimenti a favore di Pirelli per un impianto di pneumatici in Piemonte

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
 
Creative Commons License photo credit: Elsie esq.
Tamiya tyresData documento: 25-02-2009

State aid: Commission approves €7.4 million investment aid to Pirelli for tyre plant in Piemonte, Italy

Aiuti di Stato: la Commissione approva 7,4 milioni di euro di aiuti agli investimenti a favore di Pirelli per un impianto di pneumatici in Piemonte

The European Commission has authorised, under the EC Treaty’s rules on state aid, €7.4 million of aid to Pirelli Industrie Pneumatici S.r.l. Pirelli Tyre S.p.A.) for an initial investment project in Settimo Torinese.
Ai sensi delle disposizioni del trattato CE in materia di aiuti di Stato, la Commissione europea ha autorizzato 7,4 milioni di euro di aiuti a favore della Pirelli Industrie Pneumatici s.r.l. (Pirelli Tyre S.p.A.) per un progetto di investimenti iniziali a Settimo Torinese.

The project is aimed at extending the existing plant of Pirelli and introducing new innovative products.

Il progetto prevede l’ampliamento dello stabilimento Pirelli esistente e l’introduzione di nuovi prodotti innovativi.

Continue reading

TESTI PARALLELI – La parola ai consumatori europei

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Creative Commons License photo credit: pbo31
line of power
Data documento: 02-02-2009

Taking the pulse of Europe’s consumers
La parola ai consumatori europei

One in three Europeans dissatisfied with power and gas companies.
Un europeo su tre si dichiara non soddisfatto del suo fornitore di elettricità o di gas.

Most Europeans are unhappy with the bus and train services in their cities, and a large percentage complain about their power companies and banks, an EU survey shows.
Secondo un sondaggio dell’UE, la maggior parte degli europei non è soddisfatta dei trasporti urbani a loro disposizione e gran parte ha da ridire a proposito delle aziende elettriche e delle banche.

There is also room for improvement in fixed-line telephone and postal services.

E non sono pochi quelli che auspicano dei miglioramenti anche per quanto riguarda i telefoni fissi e i servizi postali.

The second annual EU consumer scoreboard identifies three areas: energy, banking and urban transport – as causing the most headaches for consumers.
Dalla seconda pagella annuale dei consumatori UE risulta che questi si lamentano soprattutto dei servizi offerti in tre settori: energia, banche e trasporti urbani.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Fare un uso ottimale dei finanziamenti europei – L’UE sostiene centinaia di progetti innovativi e creativi

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
 
Data documento: 02-03-2009

Making the best of European funding – EU supports hundreds of innovative and creative projects
Fare un uso ottimale dei finanziamenti europei – L’UE sostiene centinaia di progetti innovativi e creativi

A major conference on 2-3 March organised by the European Commission demonstrates how the EU supports creativity and innovation by funding cross-border projects and how experiences and results from these projects can be shared to the benefit of everyone.
In data 2 e 3 marzo, la Commissione europea organizza un’importante conferenza per illustrare come essa sostenga la creatività e l’innovazione finanziando progetti transfrontalieri e come le esperienze e i risultati di tali progetti possano essere condivisi a vantaggio di tutti.

The Commission will also unveil a new online platform (EVE – Espace Virtuel d’Echange) showcasing the results and details of EU-funded projects in education, culture and related areas.

La Commissione presenterà inoltre la nuova piattaforma on-line EVE – Espace Virtuel d’Echange) – che diffonde risultati e caratteristiche dei progetti finanziati dall’UE nel campo dell’istruzione, della cultura e nei settori a queste collegati.

It is a major contribution of the Commission to the European Year of Creativity and Innovation.

Si tratta di un importante contributo della Commissione all’anno europeo della creatività e dell’innovazione.

In the run-up to the conference, the European Commissioner for education, training, culture and youth, Ján Figel’, said:
Alla vigilia della conferenza, il commissario europeo per l’istruzione, la formazione, la cultura e la gioventù, Ján Figel’, ha affermato:

Continue reading

TESTI PARALLELI – Volete sapere quali sono le nuove tematiche all’ordine del giorno nell’agenda dell’UE?

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:questa pagina
Data documento: 30.01.2009

Do you want to know what is coming up on the EU’s agenda?
Volete sapere quali sono le nuove tematiche all’ordine del giorno nell’agenda dell’UE?

The European Commission has launched the EU Calendar, a new Internet tool that allows people anywhere in the world to find out what will be on the agenda of the European institutions in the near future.
La Commissione europea ha avviato l’UE Calendar, un nuovo strumento via internet che consente a persone di tutto il mondo di scoprire cosa vi sarà sull’agenda delle istituzioni europee nel prossimo futuro.

“The EU Calendar gives journalists in the Member States access to the same information as the Brussels’ press corps.
“L’UE Calendar” dà ai giornalisti degli Stati membri accesso alle stesse informazioni che ricevono i giornalisti accreditati a Bruxelles.

The public can of course see it too.

Anche il pubblico, ovviamente, può consultarle.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Visualizzazione e linguaggio cartografico innovativi correlati alle dinamiche territoriali e alla coesione in Europa

                         
Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
 
Data documento: 17.02.2009

Innovative Visualisation and Cartographic Language related to the European Territorial Dynamics and Cohesion
Visualizzazione e linguaggio cartografico innovativi correlati alle dinamiche territoriali e alla coesione in Europa

ESPON is organising a Spring Workshop on Innovative Visualisation and Cartographic Language on 2 April 2009, an event in line with the European Year 2009 of Creativity & Innovation.

ESPON organizza per il 2 aprile 2009 un seminario di primavera su “Visualizzazione e il linguaggio cartografico innovativi”, un evento in linea con l’Anno europeo 2009 della creatività e dell’innovazione.

Communication of European territorial dynamics and policy orientations requires visualisation and easily understandable cartographic language.
Allorché si fa opera di informazione sulle dinamiche territoriali e gli orientamenti politici europei occorrono strumenti di visualizzazione e un linguaggio cartografico facilmente comprensibile.

“The political interest in the territorial dimension of development and the aim of territorial cohesion makes the quality of communication more and more crucial” – Peter Mehlbye, Director of the ESPON Coordination Unit, said.
“L’interesse politico per la dimensione territoriale dello sviluppo e l’obiettivo di coesione territoriale rendono sempre più cruciale la qualità della comunicazione” ha affermato Peter Mehlbye, Direttore dell’Unità di coordinamento di ESPON.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Nominati agli Oscar sette film finanziati dall’UE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:questa pagina
 
Data documento:19.02.2009

And the Oscar goes too ...
Creative Commons License photo credit: teejayhanton

Seven films funded by the EU’s MEDIA film support programme will compete in thirteen categories at this year’s Academy Award ceremonies, to be held on Sunday 22 February.
Sette film finanziati da MEDIA, il programma per il sostegno alla produzione cinematografica dell’UE, competeranno in tredici categorie alla cerimonia di consegna degli Oscar di quest’anno, che si terrà domenica 22 febbraio.

One of these MEDIA funded nominees, Slumdog Millionaire, will compete in the prestigious Best Film and Best Director categories.
Uno dei candidati finanziati da MEDIA, “The Millionaire”, sarà in lizza nelle prestigiose categorie di Miglior film e Migliore regia.

The MEDIA programme will also be represented by three of the nominees for the Best Foreign Language Oscar, including Entre les Murs (“The Class”, France), winner of the Palme d’Or at the 2008 Cannes film festival (IP/08/800).

Il programma MEDIA sarà inoltre rappresentato da tre film candidati all’Oscar per il miglior film in lingua straniera, tra cui “Entre les murs””(“La classe”” Francia), vincitore nel 2008 della Palma d’oro al festival di Cannes ( IP/08/800 ).

Last year, two films funded by MEDIA, the EU film support programme, brought home Oscars.

L’anno scorso, due film finanziati da MEDIA hanno ottenuto un premio Oscar.

In the last three years, MEDIA funded films have won a total of eight Oscar awards.

Negli ultimi tre anni, i film finanziati da MEDIA hanno vinto un totale di otto Oscar.

Continue reading

TESTI PARALLELI – 112: La Commissione auspica una gestione multilingue…

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 11.02.2009

112: Commission says EU single emergency number must get multilingual
112: La Commissione auspica una gestione multilingue del numero unico di emergenza dell’UE

Since December 2008, EU citizens can contact emergency services from anywhere in the European Union by dialing 112, the EU-wide emergency number, free of charge from both fixed and mobile phones.

A partire da dicembre 2008, i cittadini dell’Unione europea possono contattare i servizi di emergenza da qualsiasi località dell’UE chiamando gratuitamente il 112, il numero unico di emergenza, sia da telefoni fissi che da cellulari.

But, only one in four Europeans knows that this life-saving number exists in other Member States and almost three in ten 112 callers in other countries have encountered language problems.

Solo un europeo su quattro è tuttavia a conoscenza del fatto che questo numero salva-vita esiste in altri Stati membri e quasi tre persone su dieci tra quelle che hanno chiamato il 112 in altri paesi hanno avuto problemi linguistici.

Today the Commission, along with the European Parliament and the Council, declared February 11 “European 112 Day” to spread the word about 112 and push national authorities to make the EU’s single emergency number more multilingual.

Oggi la Commissione, d’intesa con il Parlamento europeo e il Consiglio, ha dichiarato l’11 febbraio “Giornata europea del 112” al fine di promuovere il numero unico di emergenza dell’UE e spingere le autorità nazionali a renderlo più multilingue.

Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione rilancia la rete d’informazione Europe Direct

 Inglese tratto da: questa pagina
 Italiano tratto da: questa pagina
 
Data documento: 12.02.2009

Commission re-launches Europe Direct information network
La Commissione rilancia la rete d’informazione Europe Direct

A second generation of the Europe-wide network of Europe Direct information centres for 2009-2012 was launched today.
In data odierna è stata inaugurata una seconda generazione della rete europea di centri d’informazione Europe Direct per il periodo 2009-2012.

The new network will extend possibilities for citizens to get practical information and advice on exercising rights in the European Union.
La nuova rete aumenta le possibilità per i cittadini di ricevere informazioni pratiche e consigli su come far valere i loro diritti nell’Unione europea.

The general public will be able to turn to one of the 500 information centres to get their specific questions on EU matters answered.
Il pubblico potrà rivolgersi a uno dei 500 centri d’informazione per ottenere risposta ai propri quesiti specifici in materia di UE.

The Europe Direct centres will also provide feedback from citizens to the EU institutions, and actively promote local and regional debate on EU topics.
I centri Europe Direct forniscono inoltre alle istituzioni dell’UE il feedback dei cittadini e promuovono attivamente il dibattito locale e regionale sulle tematiche dell’UE.

Continue reading

TESTI PARALLELI – “Si alla diversità. No alle discriminazioni.”

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina

Data documento: 05.02.2009


‘For Diversity. Against Discrimination.’: this year’s EU award-winning articles

“Sì alla diversità. No alle discriminazioni.” Gli articoli che quest’anno hanno vinto l’omonimo premio UE

The EU’s ‘For Diversity. Against Discrimination’ prize for journalists has been awarded today to a French article about gay football players, in a tie with a Danish article about women who convert to Islam.
Il premio giornalistico UE intitolato “Sì alla diversità. No alle discriminazioni” è stato attribuito oggi ex aequo a un articolo francese su calciatori omosessuali e a un articolo danese sulle donne che si convertono all’Islam.

The third prize went to a Portuguese article while the special Roma Award has been won by a Greek journalist.

Il terzo premio è andato a un articolo portoghese mentre il premio speciale Rom è stato vinto da una giornalista greca.

The award ceremony will take place in Prague this evening at the Kaiserstejnsky Palace.

La cerimonia di premiazione si svolgerà a Praga questa sera nel palazzo Kaiserstejnsky.

“Media play a key role in the fight against discrimination, prejudices and stereotypes,” says Vladimír Špidla, EU Commissioner for Equal Opportunities.
“I media svolgono un ruolo importantissimo nella lotta contro la discriminazione, i pregiudizi e gli stereotipi” ha affermato Vladimír Špidla, Commissario europeo responsabile per le pari opportunità.

Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione europea raddoppia la copertura audiovisiva di eventi ed altri servizi sui media

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
 
Development
Creative Commons License photo credit: tgraham

Data documento: 30-01-2009

European Commission doubles audiovisual coverage of events and other services to media
La Commissione europea raddoppia la copertura audiovisiva di eventi ed altri servizi sui media

EbS+, a new addition to the Europe by Satellite (EbS) service was launched in January to provide more EU-related audiovisual content to journalists and other users worldwide.
EbS+, una nuova integrazione al servizio Europe by Satellite (EbS) è stata avviata a gennaio per fornire ai giornalisti e ad altri utilizzatori di tutto il mondo una maggiore quantità di contenuti audiovisivi legali all’UE.

Commission Vice-President Margot Wallström said “Doubling the capacity will increase transparency in the EU and reporting of EU issues.”

Il vicepresidente della Commissione, Margot Wallström, ha affermato “Raddoppiando la capacità aumentiamo la trasparenza nell’UE e intensifichiamo la copertura mediatica sulle questioni che interessano l’UE.”

EbS provides broadcast-quality, up-to-the-minute and free-of-charge audiovisual coverage of EU news to media professionals around the world.
EbS assicura una copertura di qualità professionale, aggiornata e gratuita delle notizie riguardanti l’UE per gli operatori mediatici di tutto il mondo.

It is also available to the public.
Il sistema è anche aperto al pubblico.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Aiuti di Stato: la Commissione prolunga fino al 2012 le regole attuali in materia di sostegno all’industria cinematografica

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
 
Creative Commons License photo credit: Echoplex FilmsBehind the Scenes at Cineworld Cinemas, 21.12.08

Data documento: 28.01.2009

State aid: Commission prolongs film support rules until end 2012
Aiuti di Stato: la Commissione prolunga fino al 2012 le regole attuali in materia di sostegno all’industria cinematografica

The European Commission has today adopted a Communication extending the validity of the state aid assessment criteria for the production of films and audiovisual works until 31 December 2012.
La Commissione europea ha adottato oggi una Comunicazione che estende fino al 31 dicembre 2012 la validità dei criteri per valutare gli aiuti di Stato destinati alla produzione cinematografica e audiovisiva.

These criteria, laid down in a Commission Communication of 2001, are used by the Commission to approve Europe’s national, regional and local film support schemes under the EU’s state aid rules.

Tali criteri esposti in una Comunicazione della Commissione del 2001 servono alla Commissione per approvare i regimi di sostegno nazionali, regionali e locali per l’industria cinematografica in forza delle norme UE sugli aiuti di Stato.

The new Commission Communication also identifies a number of trends which are likely to have to be addressed by a future Cinema Communication.
La Comunicazione identifica anche diverse tendenze di cui si dovrà probabilmente tener conto in una futura comunicazione sul cinema.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Il dominio .eu supera la soglia dei tre milioni

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
foto credit
Data documento:14.01.2009

.eu domain passes the 3 million mark
Il dominio .eu supera la soglia dei tre milioni

The third million .eu domain name was registered on 11 January by a German citizen.

Il tre milionesimo nome di dominio .eu è stato registrato l’11 gennaio da un cittadino tedesco.

Two and a half years after its launch, this confirms the success of the .eu top-level internet domain.

A due anni e mezzo dalla sua creazione, il dominio internet di primo livello .eu conferma così il proprio successo.

It is the fourth most popular internet domain among European country domains and the ninth worldwide.

È al quarto posto fra i domini internet più diffusi a livello europeo e al nono per quanto riguarda quelli a livello mondiale.

Continue reading

TESTI PARALLELI – La commissione mette i supercalcolatori europei al servizio delle fonti di energia sostenibili

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
 Creative Commons License photo credit: kqedquest

Control Room
Data documento: 23.01.2009

Commission puts Europe’s supercomputers on the path to sustainable energy sources
La Commissione mette i supercalcolatori europei al servizio delle fonti di energia sostenibili

Cooperation between researchers into a potentially massive new source of sustainable energy and European supercomputers promises to speed up work that could supply the energy needs of the planet.
La cooperazione tra gli scienziati impegnati nella ricerca di una nuova fonte di energia rinnovabile e potenzialmente inesauribile e i centri europei di supercalcolo promette di accelerare i lavori grazie ai quali si potrebbe arrivare a coprire il fabbisogno energetico del pianeta.

Today the European Commission announced it will give scientists all over Europe working on nuclear fusion, which taps energy from reactions like those that heat the sun, dedicated access to the network of the most powerful national supercomputers in Europe (DEISA).
La Commissione europea ha annunciato oggi che darà a tutti gli scienziati che lavorano in Europa alla fusione nucleare, la quale sfrutta l’energia prodotta da reazioni simili a quelle che avvengono nel sole, un accesso dedicato a DEISA, la rete dei più avanzati centri europei di supercalcolo.

This will allow them to carry out complex parts of their work, such as simulations of a fusion reactor’s operation.
Ciò consentirà agli scienziati di portare a termine una parte complessa del loro lavoro, quali le simulazioni di funzionamento di un reattore a fusione.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Stallo sul gas

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina

Creative Commons License photo credit: gullevek
Data documento: 15.01.2009

Gas Works

Gas impasse
Stallo sul gas

Russia and Ukraine fail to resume gas deliveries to EU.
La Russia e l’Ucraina non hanno ripreso le forniture di gas all’Europa.

Denouncing the Russia-Ukraine gas impasse as “unacceptable and incredible”, President Barroso has urged EU countries to consider legal action and called for concerted action to find alternative sources. 
Il Presidente della Commissione europea Barroso ha definito lo stallo sul gas fra la Russia e l’Ucraina “inaccettabile e incredibile”, e ha invitato i paesi europei a considerare la possibilità di avviare un’azione giudiziaria e ad adottare provvedimenti concertati per trovare fonti alternative di energia.

Earlier in the week Russia and Ukraine signed an EU-brokered agreement to resume natural gas supplies to Europe under the supervision of EU monitors. But the two countries continue to disagree over how this should be achieved.
All’inizio della settimana, la Russia e l’Ucraina avevano firmato un accordo mediato dall’UE volto a far riprendere le forniture di gas naturale all’Europa, sotto la supervisione di osservatori dell’UE , ma i due paesi hanno continuato a litigare sulle modalità di attuazione dell’accordo.

Russia and Ukraine called a summit for 17 January to discuss the situation. Commission representatives will also participate.
Ora, per discutere della situazione, hanno convocato per il 17 gennaio un vertice cui parteciperanno anche i rappresentanti della Commissione.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Più mobilità professionale in Europa

 Inglese tratto da: questa pagina
 Italiano tratto da: questa pagina
 
Creative Commons License photo credit: Lawrence Sinclair
Data documento: 23.09.2008

MVI_8181

Mobilising EU workers
Più mobilità professionale in Europa

Companies pitch benefits of working abroad at job fairs around Europe.
Le imprese sottolineano i vantaggi di lavorare all’estero alle Giornate del lavoro organizzate in tutta l’Unione europea.

Over the next few weeks, businesses will be hitting job fairs around the EU to talk up the benefits of working in another EU country.
Nelle prossime settimane, le imprese saranno presenti alle varie fiere del lavoro organizzate in tutta l’Unione europea per ricordare i vantaggi di lavorare in un altro paese dell’UE.

Now in its third year, Job Days is part of an EU effort to overcome labour shortages through greater worker mobility.
Giunte alla terza edizione, le Giornate europee del lavoro rientrano tra le iniziative promosse dall’UE per ovviare alle carenze di manodopera attraverso una maggiore mobilità dei lavoratori

More than 500 job-related events will take place between 22 September and the end of October.
Dal 22 settembre alla fine di ottobre saranno organizzati più di 500 eventi sul tema del lavoro.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Sostegno UE all’industria cinematografica mondiale

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 09.01.2009

livingroom-theater-007
Creative Commons License photo credit: neighborhood notes pdx

Cinema: EU film support goes global
Sostegno UE all’industria cinematografica globale

Today, the European Commission adopted a new MEDIA MUNDUS programme, a broad international cooperation programme for the audiovisual industry to strengthen cultural and commercial relations between Europe’s film industry and film-makers of third countries.
La Commissione europea ha adottato oggi il nuovo programma MEDIA MUNDUS, per una vasta cooperazione nel settore dell’audiovisivo che rafforzerà i legami culturali e commerciali fra l’industria cinematografica europea e quella dei paesi terzi.

The EU will provide €15 million of funding from 2011-2013 for projects submitted by audiovisual professionals from the EU and third countries.
Tra il 2011 e il 2013 l’UE concederà finanziamenti per 15 milioni di euro a progetti presentati da professionisti del settore audiovisivo provenienti dall’Unione europea e dai paesi terzi.

Cooperation with the European film industry is in strong demand around the globe as shown by the initial success of the MEDIA International Preparatory Action under which the EU provided € 2 million of funding for 18 projects involving international partners (IP/08/1273).

La domanda di collaborazione con l’industria cinematografica europea è in forte crescita a livello globale, come dimostra il successo iniziale dell’azione preparatoria MEDIA International con la quale l’Unione ha concesso un finanziamento di 2 milioni di euro a 18 progetti realizzati con partner internazionali (IP/08/1273).

Continue reading

TESTI PARALLELI – Nuove competenze = migliori posti di lavoro

  Inglese tratto da: questa pagina

  Italiano tratto da: questa pagina

  Data documento: 17.12.2008

New skills = better jobs
Nuove competenze = migliori posti di lavoro

Report finds that most EU workers will soon be employed in the service industry.
Da un recente rapporto emerge che ben presto la maggior parte dei lavoratori dell’UE saranno occupati nel settore dei servizi.

By 2020, three out of four people employed in the EU will be working in services like insurance, healthcare, retail and education, according to a new report on the future of the European job market.
Entro il 2020, tre lavoratori dell’UE su quattro saranno occupati nel settore dei servizi (assicurazioni, assistenza sanitaria, commercio al dettaglio ed istruzione); è questa la tendenza emersa da un recente rapporto sui futuri sviluppi del mercato del lavoro europeo.

The report also says that more jobs will require higher education and advanced skills in addition to generic analytical, communication, computer and teamwork abilities.

Secondo il rapporto, inoltre, un numero crescente di posti di lavoro richiederà un livello di istruzione superiore e competenze avanzate, in aggiunta alle capacità più generali di analisi e comunicazione, alle conoscenze informatiche e allo spirito di squadra.

At the same time, demand is expected to increase for some jobs requiring few or no skills.

Allo stesso tempo, ci si attende un incremento della domanda per alcuni lavori poco o non qualificati.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Qualità della vita in Europa

 Inglese tratto da: questa pagina
 Italiano tratto da: questa pagina
 
Data documento: 02-01-2009

Quality of life in Europe – still many disparities
Qualità della vita in Europa: permangono le disparità

Study on quality of life in Europe reveals major disparities between EU countries.

Un’indagine sulla qualità della vita in Europa rivela notevoli differenze tra i vari paesi.

A survey – carried out by Eurofound (the European foundation for the improvement of living and working conditions) – reveals major disparities between old and new EU countries, and between north and south.
L’indagine condotta dalla Fondazione europea per il miglioramento delle condizioni di vita e di lavoro (Eurofound)rivela considerevoli disparità tra i vecchi e i nuovi Stati membri dell’UE, nonché tra il Nord e il Sud dell’Europa.

Purchasing power in the new EU countries (and prospective new members) is barely 55% of the European average.
Il potere d’acquisto nei nuovi Stati membri e nei paesi candidati è di gran lunga inferiore (appena il 55%) alla media europea.

The proportion of people there who have to do without things usually considered essential (adequate heating, new clothes and an annual holiday, for example) is far higher than in the rest of the EU.

Inoltre, la percentuale della popolazione costretta in alcuni casi a rinunciare ai beni considerati essenziali (in particolare riscaldamento, vestiti nuovi e ferie annuali) è molto più alta rispetto al resto dell’Unione.

Continue reading

TESTI PARALLELI – L’industria dell’auto

 Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:29.10.2008

NAIAS 2007 Industry Preview (1-12-2007) auto_02
Creative Commons License photo credit: PK Kool

 

Brussels urges car makers to stay on green path
L’industria dell’auto invitata a mantenere gli obiettivi ambientali

EU to help car makers develop eco-friendly cars.
L’UE aiuterà i produttori di automobili a sviluppare veicoli ecocompatibili.

The global financial crisis has already battered many European banks. Now it is hitting the EU auto industry, the world’s largest producer of motor vehicles.
La crisi finanziaria globale che si è abbattuta su diverse banche europee sta ora colpendo l’industria automobilistica dell’UE, la più grande al mondo.

Car sales have dropped sharply, forcing manufacturers to cut production and scale back profit forecasts.
Le vendite di automobili sono calate sensibilmente, costringendo i fabbricanti a ridurre la produzione e rivedere al ribasso le stime degli utili.

Some German and French factories have been temporarily closed amid growing concern the EU is heading for a recession.
Alcuni stabilimenti tedeschi e francesi hanno temporaneamente chiuso i battenti, e crescono le preoccupazioni di una recessione in Europa.

Continue reading