|
PARALLEL TEXTS
Giornata umanitaria mondiale 2013: dichiarazione della Commissaria UE Kristalina Georgieva
Inglese tratto da:
http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-741_en.htm
Italiano tratto da:
http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-741_it.htm
Data documento: 18-08-2013
1 |
World Humanitarian Day 2013: statement by EU Commissioner Kristalina Georgieva
|
Giornata umanitaria mondiale 2013: dichiarazione della Commissaria UE Kristalina Georgieva
|
2 |
Ahead of World Humanitarian Day, observed on August 19 2013, the European Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response, Kristalina Georgieva, made the following statement:
|
All'approssimarsi della Giornata umanitaria mondiale, che si celebra il 19 agosto, la Commissaria europea per la cooperazione internazionale, gli aiuti umanitari e la risposta alle crisi, Kristalina Georgieva, ha dichiarato:
|
3 |
"Join me in paying tribute to the courageous women and men who provide live-saving assistance to victims of natural disasters and conflicts around the world.
|
"Vi chiedo di unirvi a me nel rendere omaggio al coraggio di questi uomini e di queste donne che prestano un'assistenza indispensabile alle vittime di catastrofi naturali e di conflitti in tutto il mondo.
|
4 |
Thanks to the daily efforts of humanitarian workers, millions of people survive unimaginable hardship and have a chance to see a future better than their past.
|
Grazie all’impegno quotidiano degli operatori umanitari, milioni di persone possono sopravvivere in condizioni di disagio inimmaginabili e avere la possibilità di sperare in un futuro migliore rispetto al passato.
|
5 |
Collectively, the European Union is the world's largest aid donor, but money alone does not distribute food to the hungry, does not dress the wounds of the injured and does not build a roof above homeless refugees.
|
L’Unione europea nel suo insieme è il principale donatore mondiale di aiuti. Il denaro da solo, però, non basta per distribuire cibo agli affamati, curare i feriti e dare un tetto ai rifugiati:
|
6 |
Humanitarian workers do and I am proud that we make their work possible.
|
tutto questo è possibile grazie agli operatori umanitari e sono fiera del contributo che diamo per rendere possibile il loro lavoro.
|
7 |
Doctors, nurses, psychologists, engineers, logisticians, programme officers, information managers, security advisors and the rest of the humanitarian community help the victims of crises in difficult settings.
|
Medici, infermieri, psicologi, ingegneri, addetti alla logistica e ai programmi, responsabili delle informazioni, consulenti in materia di sicurezza e tutti gli altri operatori in campo umanitario aiutano le vittime delle crisi in contesti difficilissimi.
|
8 |
But they often fall victim themselves: preliminary data for this year alone reveal that at least one humanitarian worker gets murdered, wounded or kidnapped every day.
|
Ma spesso sono anche loro delle vittime: i dati preliminari registrati solo quest’anno rivelano che ogni giorno almeno un operatore viene ucciso, ferito o rapito.
|
9 |
The risks are especially high in Afghanistan and Syria, but International Humanitarian Law is broken frequently and blatantly in many other crises.
|
I rischi sono oggi particolarmente elevati in Afghanistan e Siria, ma il diritto umanitario internazionale viene violato spesso e in modo eclatante in molte altre situazioni di crisi.
|
10 |
This affects not only humanitarians, but also the people whom they serve.
|
Si tratta di episodi che colpiscono non soltanto gli operatori umanitari ma anche le persone che essi vogliono soccorrere.
|
11 |
Denying relief workers access to those in need can leave thousands of people without shelter, food, safe water and health care.
|
Impedendo a questi operatori di arrivare fino a coloro che hanno bisogno di aiuto si rischia di lasciare migliaia di persone prive di alloggio, cibo, acqua potabile e assistenza sanitaria.
|
12 |
When humanitarian organisations are forced to leave a disaster area because of high insecurity, the communities left behind pay the price.
|
Quando le organizzazioni umanitarie sono costrette a lasciare una zona colpita da una catastrofe a causa di gravi problemi di sicurezza, sono le comunità abbandonate a se stesse a pagarne il prezzo.
|
13 |
The ability of European solidarity to reach out to the victims in crises and disasters is also hurt by the violence against humanitarians.
|
La capacità della solidarietà europea di portare soccorso alle vittime di crisi e di calamità naturali risente anche delle violenze perpetrate nei confronti degli operatori umanitari.
|
14 |
The European Commission provided relief assistance to over 120 million people in more than 90 countries last year alone thanks to our extensive network of field experts.
|
Solo l’anno scorso la Commissione europea ha fornito aiuti di emergenza a oltre 120 milioni di persone in oltre 90 paesi grazie alla nostra vasta rete di esperti presenti sul campo,
|
15 |
They often work in dangerous conditions: in recent years, EU humanitarian teams have been temporarily evacuated from Bangui (Central African Republic), Abidjan (Ivory Coast), Goma (DR Congo), Kabul (Afghanistan) and Damascus (Syria).
|
che si trovano spesso a lavorare in condizioni pericolose: negli ultimi anni, squadre di esperti umanitari dell’UE sono state temporaneamente evacuate da Bangui (Repubblica centrafricana), Abidjan (Costa d’Avorio), Goma (Repubblica democratica del Congo), Kabul (Afghanistan) e Damasco (Siria).
|
16 |
This creates additional obstacles to serving those trapped in hostilities.
|
Questo ostacola ulteriormente l'assistenza alle persone bloccate dalle ostilità.
|
17 |
This is why, in the name of the victims and for the sake of being able to deliver our assistance effectively and in tune with the solidarity of our citizens, I appeal to parties in conflict, governments and non-governmental actors, to protect humanitarians and allow them to perform their life-saving mission.
|
È per questo motivo che, a nome delle vittime e per poter fornire assistenza in modo efficace e in sintonia con la solidarietà dei nostri cittadini, mi appello alle parti in conflitto, ai governi e alle organizzazioni non governative per invitarli a proteggere gli operatori umanitari e a consentire loro di svolgere la loro indispensabile missione:
|
18 |
This is a matter of life and death.
|
si tratta di una questione di vita o di morte.
|
19 |
The world needs more respect and protection for humanitarian aid workers."
|
Il mondo ha bisogno di più rispetto e di più tutela per gli operatori umanitari".
|
|
LISTEN WITH READSPEAKER
World Humanitarian Day 2013: statement by EU Commissioner Kristalina
Georgieva
Ahead of World Humanitarian Day, observed on August 19 2013, the
European Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis
Response, Kristalina Georgieva, made the following statement:
"Join me in paying tribute to the courageous women and men who provide
live-saving assistance to victims of natural disasters and conflicts around the
world.
Thanks to the daily efforts of humanitarian workers, millions of people
survive unimaginable hardship and have a chance to see a future better than
their past.
Collectively, the European Union is the world's largest aid donor, but
money alone does not distribute food to the hungry, does not dress the wounds of
the injured and does not build a roof above homeless refugees.
Humanitarian workers do and I am proud that we make their work
possible.
Doctors, nurses, psychologists, engineers, logisticians, programme
officers, information managers, security advisors and the rest of the
humanitarian community help the victims of crises in difficult settings.
But they often fall victim themselves: preliminary data for this year
alone reveal that at least one humanitarian worker gets murdered, wounded or
kidnapped every day.
The risks are especially high in Afghanistan and Syria, but
International Humanitarian Law is broken frequently and blatantly in many other
crises.
This affects not only humanitarians, but also the people whom they
serve.
Denying relief workers access to those in need can leave thousands of
people without shelter, food, safe water and health care.
When humanitarian organisations are forced to leave a disaster area
because of high insecurity, the communities left behind pay the price.
The ability of European solidarity to reach out to the victims in
crises and disasters is also hurt by the violence against humanitarians.
The European Commission provided relief assistance to over 120 million
people in more than 90 countries last year alone thanks to our extensive network
of field experts.
They often work in dangerous conditions: in recent years, EU
humanitarian teams have been temporarily evacuated from Bangui (Central African
Republic), Abidjan (Ivory Coast), Goma (DR Congo), Kabul (Afghanistan) and
Damascus (Syria).
This creates additional obstacles to serving those trapped in
hostilities.
This is why, in the name of the victims and for the sake of being able
to deliver our assistance effectively and in tune with the solidarity of our
citizens, I appeal to parties in conflict, governments and non-governmental
actors, to protect humanitarians and allow them to perform their life-saving
mission.
This is a matter of life and death.
The world needs more respect and protection for humanitarian aid
workers."
|