1 |
Internet on TV, TV on Internet Commission seeks views on rapidly converging audiovisual world
|
Internet in TV, la TV in internet:la Commissione consulta i cittadini sulla rapida convergenza nel mondo degli audiovisivi
|
2 |
Millions of Europeans catch up with their favourite TV series on a smartphone on the way to work, watch online content on their living room TV, or put their own user-generated content online.
|
Milioni di europei seguono le loro serie TV preferite sullo smartphone mentre vanno al lavoro, guardano contenuti online sul televisore del salotto o caricano sul web contenuti da loro creati.
|
3 |
There are more than 40.4 million "connected TVs" in Europe, and they could be in the majority of EU households by 2016.
|
In Europa le cosiddette “TV connesse” sono oggi più di 40,4 milioni ed entro il 2016 potrebbero entrare nella maggior parte delle case dei cittadini dell’UE.
|
4 |
These changes are sweeping away traditional boundaries between consumers, broadcast media and the internet.
|
Questi cambiamenti stanno riducendo sempre più le distanze tra i consumatori, le emittenti radiotelevisive e internet.
|
5 |
The Commission wants to explore what this convergence of technology and content could mean for Europe's economic growth and innovation, cultural diversity, and consumers (especially those that may need protection, such as children.)
|
La Commissione vuole analizzare le possibili implicazioni di questa convergenza tra tecnologia e contenuti per la crescita economica e l’innovazione europee e misurarne l’impatto in termini di diversità culturale e sui consumatori (in particolare coloro che devono essere tutelati, come i minori).
|
6 |
Neelie Kroes, European Commission Vice-President said:
|
La Vicepresidente della Commissione europea Neelie Kroes ha dichiarato:
|
7 |
"Connected TV is the next big thing in the creative and digital worlds.
|
“La TV connessa è la prossima rivoluzione nel mondo creativo e digitale.
|
8 |
Convergence between sectors means people can enjoy a wider choice of great content - but it also creates disruptions and challenges.
|
La convergenza tra i settori offre ai cittadini una più ampia scelta di contenuti, ma crea al contempo difficoltà e sfide.
|
9 |
We need a converged and EU-wide debate to help deal with these changes. To help business flourish, nurture creativity and protect our values".
|
Un dibattito a livello dell’UE ci permetterà di affrontare questi cambiamenti, di contribuire alla crescita delle imprese, di incoraggiare la creatività e di difendere i nostri valori”.
|
10 |
A Green Paper adopted by the Commission today invites stakeholders and the wider public to share their views between now and the end of August 2013, on issues such as:
|
Il Libro verde che la Commissione ha adottato oggi invita le parti interessate e il grande pubblico a condividere le loro opinioni (entro la fine di agosto 2013) su questioni quali:
|
11 |
- The rules of the game. Fostering the right conditions for dynamic EU businesses to deal with international (especially US) competition; especially given that competing players may be subject to different rules;
|
- Le regole del gioco: come creare le giuste condizioni per consentire alle imprese dinamiche dell’UE di affrontare la concorrenza internazionale (soprattutto quella statunitense), tenendo conto in particolare del fatto che le concorrenti possono essere soggette a regole diverse?
|
12 |
- Protecting European values (including media freedom) and user interests (e.g. protecting children, accessibility for users with disabilities).
|
- La protezione dei valori europei (inclusa la libertà dei media) e degli interessi degli utenti (per es., la tutela dei minori, l’accessibilità per gli utenti disabili):
|
13 |
Do people expect higher protection for TV programmes than for internet content;
|
i cittadini si aspettano un livello di protezione maggiore per i programmi TV rispetto ai contenuti internet?
|
14 |
and where is the line to be drawn?
|
Dove sta la linea di demarcazione?
|
15 |
- Single market and standards. Seemingly, some devices do not work the same way across Member States.
|
- Mercato unico e norme comuni: a quanto pare alcuni dispositivi non funzionano allo stesso modo nei diversi Stati membri.
|
16 |
How can we promote the right technological environment?
|
Come promuovere un contesto tecnologico adeguato?
|
17 |
- Financing. How will convergence and changing consumer behaviour influence how films, TV shows and other content is financed?
|
- Finanziamenti: in che modo la convergenza tecnologica e l’evoluzione del comportamento dei consumatori influenzeranno il finanziamento di film, spettacoli televisivi e altri contenuti?
|
18 |
How are different actors in the new value-chain contributing?
|
Quale sarà il contributo dei diversi soggetti coinvolti nella nuova catena del valore?
|
19 |
- Openness and media pluralism. Should pre-defined filtering mechanisms, for example in search engines, be subject to public intervention?
|
- Apertura e pluralismo dei media:è opportuno che le autorità pubbliche intervengano sui meccanismi di filtraggio predefiniti, per esempio nei motori di ricerca?
|
20 |
Are the existing practices relating to premium content – for example, major sport events and successful recently released films - at wholesale level affecting market access and sustainable business operations? Are platforms sufficiently open?
|
Le attuali pratiche in materia di contenuti di grande richiamo (grandi eventi sportivi o film di successo recenti) sono tali da ostacolare, a livello di prezzi all’ingrosso, l’accesso al mercato e la sostenibilità delle attività delle imprese? Le piattaforme sono sufficientemente aperte?
|
21 |
This new reality is already being discussed in several EU countries and in the European Parliament.
|
Questa nuova realtà è già oggetto di discussioni in molti Stati Membri e al Parlamento europeo.
|
22 |
Views differ on how to respond.
|
I pareri sono discordanti per quanto riguarda il modo di procedere:
|
23 |
Some parties call for immediate changes to rules and regulations; some remain satisfied with the status quo for the time being, while others point to self and co-regulation.
|
alcuni chiedono di modificare subito la normativa, altri si ritengono per il momento soddisfatti dello status quo, mentre altri ancora auspicano un sistema di autoregolamentazione e coregolamentazione.
|
24 |
The Green Paper does not pre-suppose any action, but in following up, the Commission might explore regulatory and policy responses, including self-regulation.
|
Il Libro verde non prevede alcuna azione, ma, nel darvi seguito, la Commissione potrebbe vagliare diverse risposte normative e politiche, tra cui l’autoregolamentazione.
|
25 |
Background
|
Contesto
|
26 |
Convergence has been under way for many years, and is rapidly picking up pace. It opens up opportunities:
|
La convergenza è già in atto da alcuni anni e si sta rapidamente intensificando, creando nuove opportunità:
|
27 |
- Manufacturers and developers can serve a growing market with innovative, user-friendly, accessible devices.
|
- i fabbricanti e gli sviluppatori possono rifornire un mercato in crescita con dispositivi innovativi, facili da usare e accessibili;
|
28 |
- Internet network operators can see increasing demand for bandwidth, giving an incentive to invest in high-speed networks.
|
- la crescente domanda di banda larga incentiva gli operatori internet a investire nelle reti ad alta velocità;
|
29 |
- Content creators can experiment with new ways to produce and offer content.
|
- i creatori di contenuti possono sperimentare nuovi modi per produrre e offrire contenuti;
|
30 |
- Broadcasters and new players can offer content and added-value services to their consumers.
|
- le emittenti e nuovi soggetti possono offrire contenuti e servizi con valore aggiunto ai loro consumatori;
|
31 |
- Established and new broadcasters can find more platforms to distribute and enhance their shows, and make them interactive.
|
- le emittenti esistenti e quelle nuove possono usufruire di nuove piattaforme per distribuire e sviluppare i loro programmi e per renderli interattivi.
|
32 |
The European legislation which may be affected by follow-up to this Green Paper is mainly the Audiovisual Media Services Directive (AVMSD) (2010/13/EU), which aims to ensure a Single Market and legal certainty for Europe's TV and audiovisual industry, by creating a level playing field for broadcast and on-demand audiovisual media.
|
La legislazione europea che potrebbe subire modifiche a seguito di questo Libro verde è soprattutto la direttiva sui servizi di media audiovisivi (2010/13/UE), il cui scopo è realizzare un mercato unico e garantire la certezza del diritto nel settore televisivo e dei contenuti audiovisivi in Europa, creando pari condizioni di concorrenza per i servizi di radiodiffusione televisiva e i servizi di media audiovisivi a richiesta.
|
33 |
As convergence with online services progresses, the Green Paper asks whether the current approach will also be appropriate in the future.
|
Alla luce della convergenza in atto con i servizi online, il Libro verde chiede se l’impostazione attuale possa essere idonea anche in futuro.
|
34 |
The Commission has also recently launched related public consultations on media freedom and pluralism, and in particular on the independence of audiovisual regulatory bodies (see IP/13/267).
|
La Commissione ha di recente avviato consultazioni pubbliche sulla libertà e il pluralismo dei media, in particolare sull’indipendenza degli organismi di regolamentazione dei media audiovisivi (cfr. IP/13/267).
|